Bible Language

Jeremiah 49:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 এই হল প্রভুর বার্তা অম্মোনের লোকদের জন্য| প্রভু বলেছেন: “অম্মোনের লোকরা তোমরা কি ভাবো য়ে ইস্রায়েলের লোকদের কোন সন্তান নেই? তোমরা কি ভাবো সেখানে কোন উত্তরপুরুষ নেই যারা তাদের পিতা মাতার মৃত্যুর পর দেশের ভার নিতে পারে? হয়তো এই কারণেই কি মিল্কম গাদের দেশ নিয়ে নিয়েছিল?”
2 প্রভু বলেন, “সময় আসবে যখন রব্বা অম্মোন দেশের রাজধানী, লোকরাও যুদ্ধের শব্দ শুনতে পাবে| রব্বা শহরও ধ্বংস হবে| শহরের শূন্য পাহাড়গুলির মাথায় পড়ে থাকবে ধ্বংসস্তূপের জঞ্জাল| এই শহরের লোকরা ইস্রায়েলীয়দের দেশ ছাড়তে বাধ্য করেছিল কিন্তু পরে ইস্রায়েল তাদের দেশ পুনরায় অধিকার করবে|” প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন|
3 “হিশ্বোনের মানুষ কাঁদো! কারণ অয় শহর ধ্বংস হয়ে গিয়েছে| রব্বা এবং অম্মোনের কন্যারা কাঁদো! শোক পোশাক পরে কাঁদো| ছুটে যাও নিরাপদ শহরের খোঁজে| কারণ শএুবাহিনী আসছে| তারা দেবতা মিল্কমকে এবং তার যাজক কর্তাদের ধরে নিয়ে যাবে|
4 তোমরা তোমাদের শক্তি নিয়ে বড়াই করছো কিন্তু তোমরা সেই শক্তি হারাবে| তোমরা ভেবেছিলে তোমাদের অর্থ তোমাদের রক্ষা করবে| তোমরা ভেবেছিলে তোমাদের আক্রমণের কথা কেউ কল্পনাও করতে পারে না|”
5 কিন্তু প্রভু সর্বশক্তিমান বলেছেন: “তোমাদের আমি চারিদিক থেকে সমস্যায় জর্জরিত করে তুলব| তোমরা দৌড়ে পালাবে এবং কেউ তোমাদের আর ফিরিয়ে আনতে পারবে না|”
6 “অম্মোনের লোকদের বন্দী করে নির্বাসনে পাঠানো হলেও সময় আসবে যখন আমি আবার তাদের ফিরিয়ে আনব|” এই হল প্রভুর বার্তা|
7 এই বার্তা হল ইদোম সম্বন্ধে|প্রভু সর্বশক্তিমান বলেন: “তৈমনে কি আর কোন জ্ঞান নেই? ইদোমের জ্ঞানী ব্যক্তিরা কি উপদেশ দিতে সক্ষম নয়? তারা কি তাদের জ্ঞান হারিযে ফেলেছে?
8 দদানের লোকরা, দৌড়ে গিয়ে লুকিয়ে পড়ো| কারণ এষৌকে তার পাপের জন্য আমি শাস্তি দেব|
9 “শ্রমিকরা, যারা দ্রাক্ষাক্ষেত থেকে দ্রাক্ষা সংগ্রহ করে, তারা ক্ষেতে কিছু দ্রাক্ষা ছেড়ে রেখে যায়| রাত্রে যদি চোর আসে তারা চুরি করে, কিন্তু তারা সবকিছু চুরি করে না|
10 কিন্তু আমি এষৌযের সব কিছু নিয়ে যাবো| যেখানেই সে লুকিয়ে থাকুক আমি তাকে খুঁজে বার করবই| এষৌযের সন্তান, আত্মীযস্বজন এবং প্রতিবেশীদের হত্যা করা হবে|
11 তার সন্তানদের দেখাশোনা করবার জন্য কেউ পড়ে থাকবে না| তার স্ত্রীরা কাউকেই পাবে না যার ওপর নির্ভর করা যায়|”
12 প্রভু যা বলেন তা হল এই: “কিছু মানুষ শাস্তির য়োগ্য না হলেও তাদের এই কষ্ট ভোগ করতে হবে| কিন্তু ইদোম, তুমি শাস্তির য়োগ্য এবং তোমাকে সত্যিই শাস্তি পেতে হবে| তুমি শাস্তির হাত থেকে পালাতে পারবে না|”
13 প্রভু বলেছেন, “আমি আমার শক্তির দ্বারাই এই প্রতিশ্রুতি করছি: আমি প্রতিশ্রুতি করছি য়ে বস্রা শহর ধ্বংস হবে| শহর ধ্বংসস্তূপে পরিণত হবে| বস্রা শহরকে লোকরা ধ্বংসের উদাহরণ হিসাবে নেবে যখন তারা অন্য শহরগুলিতে খারাপ ঘটনা ঘটাবার ইচ্ছে করবে| অন্য দেশের মানুষ শহরকে অপমান করবে এবং বস্রা শহরের আশে-পাশের শহরগুলিও চিরদিনের জন্য ধ্বংসস্তূপে পরিণত হবে|”
14 প্রভুর কাছ থেকে এই বার্তা আমি শুনেছি| এবং দেশগুলিতে তিনি একটি বার্তাসহ তাঁর দূত পাঠালেন: “সৈন্যদের একত্রিত করে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হও! সৈন্যবাহিনী সমেত ইদোমের দিকে এগিয়ে চলো|
15 “ইদোম, আমি তোমাকে গুরুত্বহীন করে দেব| মানুষ তোমাকে ঘৃণা করবে|
16 ইদোম, তুমি অন্য দেশগুলিকে ভয় দেখিয়েছিলে| তুমি নিজেকে ভেবেছিলে গুরুত্বপূর্ণ কেউ একজন| কিন্তু আসলে তুমি তোমার অহঙ্কার দ্বারা বোকা হয়ে গিয়েছিলে| তোমার অহঙ্কারই তোমার কাল হল| ইদোম, তুমি পাহাড়ের চূড়ায় একটি সুরক্ষিত বাড়ী তৈরী কর়েছিলে| কিন্তু তুমি যদি ঈগল পাখীরা যেখানে তাদের বাসা বাঁধে সেই উচ্চতায় একটি বাড়ী তৈরী করতে এবং সেখানে থাকতে, তাহলেও তোমাকে আমি টেনে নীচে নামাতাম|” প্রভু এই কথাগুলি বলেছিলেন|
17 “ইদোম ধ্বংস হয়ে যাবে| শহরের দুরবস্থা দেখে লোকেরা শোকাহত হবে| ধ্বংপ্রাপ্ত শহরগুলি দেখে লোকরা বিস্ময বিহবল হয়ে যাবে| তারা ধ্বংপ্রাপ্ত শহরগুলির দিকে বিস্ময বিহবল হয়ে শিস দেবে|
18 সদোম ঘমোরা এবং তার আশপাশের শহরের মতো ইদোমও ধ্বংস হয়ে যাবে| কোন মানুষ আর সেখানে জীবিত থাকবে না|” প্রভু এই কথাগুলি বললেন|
19 “য়র্দন নদীর তীরবর্তী ঝোপ থেকে কখনো কখনো একটি সিংহ বেরিয়ে আসবে| সেই সিংহ হানা দেবে মেষ বাছুরের আস্তানায| আমিও সেই সিংহের মতো হানা দেব ইদোমে| ভয় দেখাব লোকদের| তারা দৌড়ে পালাবে| তাদের কোন যুবক আমাকে থামতে পারবে না| আমার মত কে আছে? কে আমার প্রতিষ্ঠিত করবে? তাদের কোন মেষপালক (নেতারা) আমার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারে না|”
20 ইদোমের লোকদের নিয়ে প্রভু কি করবেন তার পরিকল্পনা শোন| শোন তৈমনের লোকদের নিয়ে প্রভু কি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন| শএুরা ইদোমের পালের (লোকরা) ছোট ছোট ছেলেমেযেদের জোর করে টেনে নিয়ে যাবে| ইদোমের তৃণভূমি শুকিয়ে যাবে তাদের কৃতকর্মের জন্য|
21 ইদোমদের পতনের শব্দে পৃথিবী কেঁপে উঠবে| তাদের কান্না সেই সূফ সাগর পর্য়ন্ত শোনা যাবে|
22 প্রভু হবেন তার শিকারের ওপর উড়ন্ত একটি ঈগল পাখীর মত| তিনি হবেন বস্রা শহরের ওপর তার ডানা ছড়ানো একটি ঈগল পাখীর মত| সেই সময় ইদোমের সৈন্যরা ভয় পেয়ে যাবে এবং শিশু প্রসবরত একটি মহিলার মত কাঁদবে|
23 এই বার্তাটি দম্মেশক সম্বন্ধে:“হমাত্‌ এবং অর্পদ শহরগুলি আতঙ্কিত কারণ তারা খারাপ খবরটি শুনতে পেয়েছে| তারা নিরুত্‌সাহ হয়ে পড়েছে| তারা অশান্ত সমুদ্রের মত অশান্ত হয়েছে|
24 দম্মেশক শহর দুর্বল হয়ে গিয়েছে| শহরের মানুষ পালাতে চায়| তারা আতঙ্কিত| কারণ তারা অনুভব করছে যন্ত্রণার কষ্ট| সে যন্ত্রণা য়েন প্রসব বেদনায় কাতর মহিলার মতো|”
25 “দম্মেশক হল সুখের শহর| এখনো সেখানকার মানুষ ‘মজার শহর’ ছেড়ে চলে যায়নি|
26 সুতরাং শহরের যুবকরা মারা যাবে চৌরাস্তার ওপর| সৈনিকদেরও একই সময়ে হত্যা করা হবে| প্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বলেছেন|
27 “আমি দম্মেশক শহরের প্রাচীরে আগুন লাগিয়ে দেব| আগুন বিন্হদদের শক্তিশালী দূর্গগুলোকে সম্পূর্ণরূপে পুড়িয়ে দেবে|”
28 এই বার্তা হল কেদর পরিবারগোষ্ঠী এবং হাত্‌সোরের শাসকবৃন্দের সম্বন্ধে| বাবিলের রাজা নবূখদ্রিত্‌সর তাদের যুদ্ধে পরাজিত করেছিল| প্রভু বলেছেন:“যাও কেদর পরিবারগোষ্ঠীকে আক্রমণ করো| ধ্বংস করে দাও পূর্বের লোকদের|
29 তাদের তাঁবু এবং মেষের পালকে নিয়ে যাওয়া হবে| তাদের ধনসম্পদ সমস্ত তল্পি-তল্পাও নিয়ে নেওয়া হবে| শএুপক্ষ তাদের উটও নিয়ে যাবে| লোকরা চিত্কার করে বলবে: ‘আমাদের চারিদিকে ভয়ঙ্কর সব ঘটনা ঘটছে|’
30 হাত্‌সোরের লোকরা, তাড়াতাড়ি পালাও লুকোনোর গোপন জায়গা খুঁজে নাও|” এই হল প্রভুর বার্তা| “নবূখদ্রিত্‌সর তোমাদের পরাজিত করার জন্য একটি বেদনাদাযক পরিকল্পনা করেছে|”
31 “সেখানে একটি দেশ আছে য়ে নিজেকে নিরাপদ মনে করে| দেশের কোন ফটক নেই, সীমানায কোন কাঁটা তারের বেড়াজাল নেই| সেই দেশের আশেপাশে কোন মানুষ থাকে না| প্রভু বললেন, ‘ঐ দেশকে আক্রমণ করো|’
32 শএুবাহিনী তাদের বাছুর উট চুরি করে নিয়ে যাবে| তারা তাদের রুটির কোণা কাটে| বেশ, আমি তাদের দৌড় করিযে নিয়ে যাব পৃথিবীর আরেক প্রান্তে| এবং প্রত্যেক জায়গাতেই তাদের জীবন সমস্যায় জর্জরিত করে তুলব|” এই হল প্রভুর বার্তা|
33 “হাত্‌সোর নামের এই দেশটিতে শুধু কুকুর ঘুরে বেড়াবে| এখানে কোন মানুষ থাকবে না| চির কালের জন্য এই দেশ শূন্য মরুভূমিতে পরিণত হবে|”
34 যিহূদার রাজা সিদিকিয়র রাজত্বের শুরুতে ভাব্বাদী যিরমিয় প্রভুর কাছ থেকে একটি বার্তা পেয়েছিল| বার্তাটি ছিল এলম সম্বন্ধে|
35 প্রভু সর্বশক্তিমান বলেছেন, “এলমের সব থেকে শক্তিশালী অস্ত্র হল ধনুক| আমি সেই ধনুক শীঘ্রই ভেঙে দেব|
36 আমি এলমের বিরুদ্ধে চারটি বাযুসমূহকে পঠাব| আমি লোকগুলিকে পৃথিবীর প্রত্যেকটি জায়গায় পাঠাব যেখানে চারটি বাযুসমূহ বয| তারপর তাদের বন্দী করে বিভিন্ন দেশে নির্বাসনে পাঠানো হবে|
37 আমি তাদের শএুদের চোখের সামনে এলমকে টুকরো টুকরো করে কাটব| আমি এলমের ওপর মারাত্মক অশান্তি আনব| আমি আমার রোধ তাদের দেখাব|” এই হল প্রভুর বার্তা| “এলমকে তাড়া করার জন্য আমি আমার তরবারি পাঠাব| এলমের লোকদের শেষ না করা পর্য়ন্ত আমার তরবারি ফিরে আসবে না|
38 আমি এলমকে দেখাব য়ে আমার দমন কর্ত্তৃত্ব আছে| আমি এলমের রাজা তার সভাসদদের ধ্বংস করব|” এই হল প্রভুর বার্তা|
39 “কিন্তু ভবিষ্যতে আবার আমি এলমের জন্য শুভ খবর বয়ে আনব| ভাল ঘটনা ঘটাবো এখানেই|” এই হল প্রভুর বার্তা|
1 Concerning the Ammonites H1121 L-CMP , thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Hath Israel H3478 no H369 NPAR sons H1121 ? hath he no H369 NPAR heir H3423 ? why H4069 IPRO then doth their king H4428 inherit H3423 Gad H1410 , and his people H5971 dwell H3427 in his cities H5892 ?
2 Therefore H3651 L-ADV , behold H2009 IJEC , the days H3117 NMP come H935 , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , that I will cause an alarm H8643 of war H4421 NFS to be heard H8085 in H413 PREP Rabbah H7237 of the Ammonites H1121 ; and it shall be H1961 W-VQQ3FS a desolate H8077 heap H8510 , and her daughters H1323 shall be burned H3341 with fire H784 : then shall Israel H3478 be heir H3423 unto them that were his heirs H3423 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
3 Howl H3213 , O Heshbon H2809 , for H3588 CONJ Ai H5857 is spoiled H7703 : cry H6817 , ye daughters H1323 CFP of Rabbah H7237 , gird H2296 you with sackcloth H8242 NMP ; lament H5594 , and run to and fro H7751 by the hedges H1448 ; for H3588 CONJ their king H4428 shall go H1980 into captivity H1473 , and his priests H3548 and his princes H8269 together H3162 .
4 Wherefore H4100 IPRO gloriest H1984 thou in the valleys H6010 , thy flowing H2100 valley H6010 , O backsliding H7728 daughter H1323 ? that trusted H982 in her treasures H214 , saying , Who H4310 IPRO shall come H935 VQY3MS unto H413 me ?
5 Behold H2009 , I will bring H935 VHPMS a fear H6343 NMS upon H5921 thee , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 of hosts H6635 , from all H3605 M-CMS those that be about H5439 thee ; and ye shall be driven out H5080 every man H376 NMS right forth H6440 L-CMP-3MS ; and none H369 W-NPAR shall gather up H6908 him that wandereth H5074 .
6 And afterward H310 I will bring again H7725 the captivity H7622 of the children H1121 of Ammon H5983 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
7 Concerning Edom H123 , thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; Is wisdom H2451 NFS no H369 more H5750 ADV in Teman H8487 ? is counsel H6098 NFS perished H6 from the prudent H995 ? is their wisdom H2451 vanished H5628 ?
8 Flee H5127 ye , turn back H6437 , dwell H3427 L-VQFC deep H6009 , O inhabitants H3427 of Dedan H1719 ; for H3588 CONJ I will bring H935 the calamity H343 CMS of Esau H6215 upon H5921 PREP-3MS him , the time H6256 NMS that I will visit H6485 him .
9 If H518 PART grape gatherers H1219 come H935 VQQ3MP to thee , would they not H3808 NADV leave H7604 some gleaning grapes H5955 ? if H518 PART thieves H1590 by night H3915 , they will destroy H7843 till they have enough H1767 .
10 But H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS have made Esau H6215 bare H2834 , I have uncovered H1540 his secret places H4565 , and he shall not H3808 NADV be able H3201 to hide himself H2247 : his seed H2233 NMS-3MS is spoiled H7703 , and his brethren H251 , and his neighbors H7934 , and he is not H369 W-ADV-3MS .
11 Leave H5800 thy fatherless children H3490 , I H589 PPRO-1MS will preserve them alive H2421 ; and let thy widows H490 trust H982 in H5921 PREP-1MS me .
12 For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Behold H2009 IJEC , they whose H834 RPRO judgment H4941 was not H369 NPAR to drink H8354 of the cup H3563 have assuredly drunken H8354 ; and art thou H859 W-PPRO-2MS he H1931 PPRO-3MS that shall altogether go unpunished H5352 ? thou shalt not H3808 NADV go unpunished H5352 , but H3588 CONJ thou shalt surely drink H8354 of it .
13 For H3588 CONJ I have sworn H7650 by myself , saith H5002 the LORD H3068 EDS , that H3588 CONJ Bozrah H1224 shall become H1961 VQY2MS a desolation H8047 , a reproach H2781 , a waste H2721 , and a curse H7045 ; and all H3605 W-CMS the cities H5892 thereof shall be H1961 perpetual H5769 NMS wastes H2723 .
14 I have heard H8085 VQQ1MS a rumor H8052 from the LORD H3068 EDS , and an ambassador H6735 is sent H7971 unto the heathen H1471 , saying , Gather ye together H6908 , and come H935 W-VQI2MP against H5921 PREP-3FS her , and rise up H6965 to the battle H4421 .
15 For H3588 CONJ , lo H2009 IJEC , I will make H5414 thee small H6996 AMS among the heathen H1471 , and despised H959 among men H120 .
16 Thy terribleness H8606 hath deceived H5377 thee , and the pride H2087 of thine heart H3820 CMS-2MS , O thou that dwellest H7931 in the clefts H2288 of the rock H5553 , that holdest H8610 the height H4791 of the hill H1389 : though H3588 CONJ thou shouldest make thy nest H7064 as high H1361 as the eagle H5404 , I will bring thee down H3381 from thence H8033 M-ADV , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
17 Also Edom H123 shall be H1961 W-VQQ3FS a desolation H8047 : every one H3605 NMS that goeth H5674 by H5921 PREP it shall be astonished H8074 , and shall hiss H8319 W-VQY3MS at H5921 PREP all H3605 NMS the plagues H4347 thereof .
18 As in the overthrow H4114 of Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 W-LFS and the neighbor H7934 cities thereof , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , no H3808 ADV man H376 NMS shall abide H3427 there H8033 ADV , neither H3808 ADV shall a son H1121 of man H120 dwell H1481 in it .
19 Behold H2009 IJEC , he shall come up H5927 VQY3MS like a lion H738 from the swelling H1347 of Jordan H3383 D-EFS against H413 PREP the habitation H5116 of the strong H386 : but H3588 CONJ I will suddenly H7280 make him run away H7323 from her : and who H4310 W-IPRO is a chosen H977 man , that I may appoint H6485 over H413 PREP her ? for H3588 CONJ who H4310 W-IPRO is like me H3644 ? and who H4310 W-IPRO will appoint H3259 me the time ? and who H4310 W-IPRO is that H2088 DPRO shepherd H7462 VQPMS that H834 RPRO will stand H5975 VQY3MS before H6440 L-CMP-1MS me ?
20 Therefore H3651 L-ADV hear H8085 VQI2MP the counsel H6098 CFS of the LORD H3068 EDS , that H834 RPRO he hath taken H3289 against H413 PREP Edom H123 ; and his purposes H4284 , that H834 RPRO he hath purposed H2803 against H413 PREP the inhabitants H3427 of Teman H8487 : Surely H518 PART the least H6810 of the flock H6629 shall draw them out H5498 : surely H518 PART he shall make their habitations H5116 desolate H8074 with H5921 PREP-3MP them .
21 The earth H776 D-GFS is moved H7493 at the noise H6963 of their fall H5307 , at the cry H6818 the noise H6963 CMS-3FS thereof was heard H8085 VQY1MP in the Red H5488 NMS sea H3220 .
22 Behold H2009 IJEC , he shall come up H5927 VQY3MS and fly H1675 as the eagle H5404 , and spread H6566 his wings H3671 over H5921 PREP Bozrah H1224 : and at that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall the heart H3820 NMS of the mighty men H1368 of Edom H123 be H1961 W-VQQ3MS as the heart H3820 NMS of a woman H802 NFS in her pangs H6887 .
23 Concerning Damascus H1834 . Hamath H2574 is confounded H954 , and Arpad H774 : for H3588 CONJ they have heard H8085 VQQ3MP evil H7451 AFS tidings H8052 : they are fainthearted H4127 ; there is sorrow H1674 on the sea H3220 BD-NMS ; it cannot H3808 NADV be quiet H8252 .
24 Damascus H1834 is waxed feeble H7503 , and turneth herself H6437 to flee H5127 , and fear H7374 hath seized H2388 on her : anguish H6869 NFS and sorrows H2256 have taken H270 her , as a woman in travail H3205 .
25 How H349 is the city H5892 GFS of praise H8416 not H3808 ADV left H5800 , the city H7151 of my joy H4885 !
26 Therefore H3651 L-ADV her young men H970 shall fall H5307 in her streets H7339 , and all H3605 W-CMS the men H376 CMP of war H4421 shall be cut off H1826 in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , saith H5002 the LORD H3068 EDS of hosts H6635 .
27 And I will kindle H3341 a fire H784 CMS in the wall H2346 of Damascus H1834 , and it shall consume H398 the palaces H759 of Ben H1130 - hadad .
28 Concerning Kedar H6938 , and concerning the kingdoms H4467 of Hazor H2674 , which H834 RPRO Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS shall smite H5221 , thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Arise H6965 ye , go up H5927 to H413 PREP Kedar H6938 , and spoil H7703 the men H1121 of the east H6924 NMS .
29 Their tents H168 and their flocks H6629 shall they take away H3947 : they shall take H5375 VQY3MP to themselves their curtains H3407 , and all H3605 W-CMS their vessels H3627 , and their camels H1581 ; and they shall cry H7121 W-VQQ3MP unto H5921 PREP-3MP them , Fear H4032 is on every side H5439 .
30 Flee H5127 , get H5110 you far off H3966 ADV , dwell H3427 L-VQFC deep H6009 , O ye inhabitants H3427 of Hazor H2674 , saith H5002 the LORD H3068 EDS ; for H3588 CONJ Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS hath taken H3289 counsel H6098 NFS against H5921 PREP-2MP you , and hath conceived H2803 a purpose H4284 against H5921 you .
31 Arise H6965 , get you up H5927 unto H413 PREP the wealthy H7961 nation H1471 NMS , that dwelleth H3427 VQPMS without care H983 L-NMS , saith H5002 the LORD H3068 EDS , which have neither H3808 NADV gates H1817 nor H3808 ADV bars H1280 , which dwell H7931 alone H910 .
32 And their camels H1581 shall be H1961 W-VQQ3MS a booty H957 , and the multitude H1995 of their cattle H4735 a spoil H7998 : and I will scatter H2219 into all H3605 L-CMS winds H7307 NFS them that are in the utmost H7112 corners H6285 ; and I will bring H935 their calamity H343 NMS-3MP from all H3605 WM-CMS sides H5676 thereof , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
33 And Hazor H2674 shall be H1961 W-VQQ3FS a dwelling H4583 for dragons H8577 , and a desolation H8077 forever H5704 PREP : there shall no H3808 ADV man H376 NMS abide H3427 there H8033 ADV , nor H3808 ADV any son H1121 of man H120 dwell H1481 in it .
34 The word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS that H834 RPRO came H1961 VQQ3MS to H413 PREP Jeremiah H3414 the prophet H5030 against H413 PREP Elam H5867 EMS in the beginning H7225 of the reign H4438 CFP of Zedekiah H6667 king H4428 NMS of Judah H3063 , saying H559 L-VQFC ,
35 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; Behold H2009 , I will break H7665 the bow H7198 CFS of Elam H5867 EMS , the chief H7225 CFS of their might H1369 .
36 And upon H413 PREP Elam H5867 EMS will I bring H935 the four H702 MFS winds H7307 CFP from the four H702 quarters H7098 CFP of heaven H8064 D-NMD , and will scatter H2219 them toward all H3605 those H428 D-DPRO-3MP winds H7307 CFP ; and there shall be H1961 VQY3MS no H3808 ADV nation H1471 whither H834 RPRO the outcasts H5080 of Elam H5867 shall not H3808 ADV come H935 VQY3MS .
37 For I will cause Elam H5867 EMS to be dismayed H2865 before H6440 L-CMP their enemies H341 , and before H6440 L-CMP them that seek H1245 their life H5315 CFS-3MP : and I will bring H935 evil H7451 AFS upon H5921 PREP-3MP them , even my fierce H2740 CMS anger H639 CMS-1MS , saith H5002 the LORD H3068 EDS ; and I will send H7971 the sword H2719 D-GFS after H310 them , till H5704 PREP I have consumed H3615 them :
38 And I will set H7760 W-VQQ1MS my throne H3678 in Elam H5867 , and will destroy H6 from thence H8033 M-ADV the king H4428 NMS and the princes H8269 , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
39 But it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the latter H319 days H3117 D-NMP , that I will bring again H7725 the captivity H7622 CFS of Elam H5867 EMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .