Bible Language

John 8:4 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 এরপর যীশু সেখান থেকে জৈতুন পর্বতমালায় চলে গেলেন৷
2 খুব ভোরে তিনি আবার মন্দিরে ফিরে গেলে লোকেরা আবার তাঁর কাছে এসে জড়ো হল, তখন তিনি সেখানে বসে তাদের কাছে শিক্ষা দিতে শুরু করলেন৷
3 সেই সময় ব্যবস্থার শিক্ষকরা ফরীশীরা, ব্যভিচার করতে গিয়ে ধরা পড়েছে এমন একজন স্ত্রীলোককে তাঁর কাছে নিয়ে এল৷ তারা সেই স্ত্রীলোককে তাদের মাঝখানে দাঁড় করিয়ে যীশুকে বলল,
4 ‘গুরু, এই স্ত্রীলোকটি ব্যভিচার করার সময় হাতে নাতেই ধরা পড়েছে৷
5 বিধি-ব্যবস্থার মধ্যে মোশি আমাদের বলছেন, এই ধরণের স্ত্রীলোককে য়েন আমরা পাথর ছুঁড়ে মেরে ফেলি৷ এখন আপনি এবিষয়ে কি বলবেন?’
6 তাঁকে পরীক্ষা করার ছলেই তারা একথা বলছিল, যাতে তাঁর বিরুদ্ধে কোন অভিযোগ তারা খুঁজে পায়৷ কিন্তু যীশু হেঁট হয়ে মাটিতে আঙ্গুল দিয়ে লিখতে লাগলেন৷
7 ইহুদী নেতারা যখন বার বার তাঁকে জিজ্ঞেস করতে লাগল, তখন তিনি সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে য়ে নিস্পাপ সেই প্রথম একে পাথর মারুক৷’
8 এরপর তিনি আবার হেঁট হয়ে আঙ্গুল দিয়ে মাটিতে লিখতে লাগলেন৷
9 তারা কথা শোনার পর বুড়ো লোক থেকে শুরু করে সকলে এক এক করে সেখান থেকে চলে গেল৷ কেবল যীশু সেখানে একা থাকলেন আর সেই স্ত্রীলোকটি মাঝখানে দাঁড়িয়ে ছিল৷
10 তখন যীশু মাথা তুলে সেই স্ত্রীলোকটিকে বললেন, ‘হে নারী, তারা সব কোথায়? কেউ কি তোমায় দোষী সাব্যস্ত করল না?’
11 স্ত্রীলোকটি উত্তর দিল, ‘কেউ করে নি, মহাশয়৷’ তখন যীশু বললেন, ‘আমিও তোমায় দোষী করছি না, যাও এখন থেকে আর পাপ কোরো না৷’
12 এরপর যীশু আবার লোকদের সাথে কথা বলতে শুরু করলেন এবং বললেন, ‘আমিই জগতের আলো৷ য়ে কেউ আমার অনুসারী হয় সে কখনও অন্ধকারে থাকবে না; কিন্তু সেই আলো পাবে যা জীবন দেয়৷’
13 তখন ফরীশীরা তাঁকে বলল, ‘তুমি নিজেই নিজের বিষয়ে সাক্ষ্য দিচ্ছ৷ তোমার সাক্ষ্য গ্রাহ্য হবে না৷’
14 এর উত্তরে যীশু তাদের বললেন, ‘আমি যদি নিজের পক্ষে সাক্ষ্য দিই, তবু আমার সাক্ষ্য সত্য, কারণ আমি জানি আমি কোথা থেকে এসেছি, আর কোথায় বা যাচ্ছি; কিন্তু আমি কোথা থেকে এসেছি বা কোথায় যাচ্ছি তা তোমরা জানো না৷
15 মানুষের বিচারবোধের মাপকাঠিতে তোমরা আমার বিচার করছ৷ আমি কারো বিচার করি না৷
16 কিন্তু আমি যদি বিচার করি, তবে আমার বিচার সত্য, কারণ আমি একা নই৷ পিতা, যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তিনি আমার সঙ্গেই আছেন৷
17 তোমাদের নিয়মে লেখা আছে, যখন দুই ব্যক্তি একই সাক্ষ্য দেয় তখন তা সত্যি৷
18 আমি নিজেই নিজের বিষয়ে সাক্ষ্য দিই৷ আর পিতা, যিনি আমায় পাঠিয়েছেন তিনিও আমার বিষয়ে সাক্ষ্য দেন৷’
19 তখন তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করল, ‘তোমার পিতা কোথায়?’যীশু বললেন, ‘তোমরা না জানো আমাকে, না জানো আমার পিতাকে৷ তোমরা যদি আমাকে জানতে, তবে আমার পিতাকেও জানতে৷’
20 মন্দিরের দানের বাক্সের কাছে দাঁড়িয়ে শিক্ষা দেবার সময় যীশু এইসব কথা বললেন৷ কিন্তু কেউ তাঁকে গ্রেপ্তার করল না, কারণ তখনও তাঁর নিরূপিত সময় আসে নি৷
21 তিনি তাদের আর একবার বললেন, ‘আমি যাচ্ছি, আর তোমরা আমার খোঁজ করবে; কিন্তু তোমরা তোমাদের পাপেই মরবে৷ আমি য়েখানে যাচ্ছি তোমরা সেখানে আসতে পারবে না৷’
22 তখন ইহুদীরা বলছিল, ‘তিনি কি আত্মহত্যা করতে যাচ্ছেন? কেন তিনি বললেন, ‘আমি য়েখানে যাচ্ছি তোমরা সেখানে আসতে পারবে না?”
23 যীশু তাদের বললেন, ‘তোমরা এই নিম্নলোকের আর আমি উর্দ্ধলোকের৷ তোমরা এজগতের, আমি জগতের নই৷
24 তাই আমি তোমাদের বলছি, তোমরা তোমাদের পাপেই মরবে৷ তোমরা যদি বিশ্বাস না কর য়ে আমিই তিনি, তবে তোমরা তোমাদের পাপের জন্যই মরবে৷’
25 তখন তারা জিজ্ঞেস করল, ‘তুমি কে?’যীশু তাদের বললেন, ‘আমি যা, তা তো শুরু থেকেই তোমাদের বলে আসছি৷
26 তোমাদের বিষয়ে বলার বিচার করার অনেক কিছুই আমার আছে৷ যা হোক যিনি আমায় পাঠিয়েছেন তিনি সত্য৷ আর আমি তাঁর কাছ থেকে যা কিছু শুনি, পৃথিবীর মানুষের কাছে তাই বলি৷’
27 তারা বুঝতে পারে নি য়ে, তিনি তাদের কাছে পিতার বিষয়ে বলছেন৷
28 তখন যীশু তাদের বললেন, ‘যখন তোমরা মানবপুত্রকে উঁচুতে তুলবে, তখন জানবে য়ে আমিই তিনি এবং আমি নিজের থেকে কিছুই করি না৷ পিতা য়েমন আমায় শিখিয়েছেন, আমি সেরকমই বলছি৷
29 আর যিনি আমায় পাঠিয়েছেন, তিনি আমার সঙ্গে আছেন৷ তিনি আমাকে একা ফেলে রাখেন নি, কারণ আমি সব সময় সন্তোষজনক কাজই করি৷’
30 যীশু যখন এইসব কথা বললেন তখন অনেকেরই তাঁর ওপর বিশ্বাস হল৷
31 ইহুদীদের মধ্যে যাঁরা তাঁর ওপর বিশ্বাস করল, তাদের উদ্দেশ্যে যীশু বললেন, ‘তোমরা যদি সকলে আমার শিক্ষা মান্য করে চল তবে তোমরা সকলেই আমার প্রকৃত শিষ্য৷
32 তোমরা সত্যকে জানবে, আর সেই সত্য তোমাদের স্বাধীন করবে৷’
33 তারা তাঁকে বলল, ‘আমরা অব্রাহামের বংশধর৷ আর আমরা কখনও কারোর দাসে পরিণত হই নি৷ আপনি কিভাবে বলছেন য়ে আমাদের স্বাধীন করা হবে?’
34 এর উত্তরে যীশু তাদের বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি-য়ে ক্রমাগত পাপ করে চলে, সে পাপের দাস৷
35 কোন দাস পরিবারের স্থাযী সদস্য হয়ে থাকতে পারে না; কিন্তু পুত্র পরিবারে চিরকাল থাকে৷
36 তাই পুত্র যদি তোমাদের স্বাধীন করে, তবে তোমরা প্রকৃতই স্বাধীন হবে৷
37 আমি জানি তোমরা অব্রাহামের বংশধর; কিন্তু তোমরা আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছ, কারণ তোমরা আমার শিক্ষাগ্রহণ করো না৷
38 আমি আমার পিতার কাছে যা দেখেছি সেই বিষয়েই বলে থাকি, আর তোমরা তোমাদের পিতার কাছ থেকে যা যা শুনেছ তাই তো করে থাক৷’
39 এর জবাবে তারা তাঁকে বলল, ‘আমাদের পিতা অব্রাহাম৷’যীশু তাদের বললেন, ‘তোমরা যদি অব্রাহামের সন্তান হতে, তাহলে অব্রাহাম যা করেছেন তোমরাও তাই করতে;
40 কিন্তু এখন তোমরা আমায় হত্যা করতে চাইছ৷ আমি সেই লোক য়ে ঈশ্বরের কাছ থেকে সত্য শুনেছি এবং তোমাদের তা বলেছি৷ অব্রাহাম তো এরকম কাজ করেন নি৷
41 তোমাদের পিতা য়ে কাজ করে, তোমরা তাই করো৷’তখন তারা তাঁকে বলল, ‘আমরা জারজ সন্তান নই৷ ঈশ্বর হচ্ছেন আমাদের একমাত্র পিতা৷’
42 যীশু তাদের বললেন, ‘ঈশ্বর যদি তোমাদের পিতা হতেন, তাহলে তোমরা আমায় ভালবাসতে, কারণ আমি ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছি আর এখন তোমাদের মাঝে এখানে আছি৷ আমি নিজে থেকে আসিনি, ঈশ্বর আমায় পাঠিয়েছেন৷
43 আমি যা বলি, তোমরা তা বুঝতে পারো না? কারণ তোমরা আমার কথা গ্রহণ করো না৷
44 দিযাবল তোমাদের পিতা এবং তোমরা তার পুত্র৷ তোমরা তোমাদের পিতার ইচ্ছাই পূর্ণ করতে চাও৷ দিযাবল শুরু থেকেই খুনী; আর সত্যের পক্ষে সে কখনও দাঁড়ায় নি, কারণ তার মধ্যে তো সত্যের লেশমাত্র নেই৷ সে যখন মিথ্যা কথা বলে, তখন স্বাভাবিকভাবেই তার মধ্য থেকে তা বের হয়, কারণ সে মিথ্যাবাদী মিথ্যার পিতা৷
45 আমি সত্য বলি বলে তোমরা আমায় বিশ্বাস করো না৷
46 তোমাদের মধ্যে কে আমাকে পাপী বলে দোষী করতে পারে? আমি যখন সত্য বলছি তখন তোমরা কেন বিশ্বাস করছ না?
47 য়ে ঈশ্বরের লোক, সে ঈশ্বরের কথা শোনে৷ আর এই কারণেই তোমরা শুনতে চাও না, কারণ তোমরা ঈশ্বরের নও৷’
48 এর উত্তরে ইহুদীরা বলল, ‘আমরা কি ঠিক বলিনি য়ে তুমি একজন শমরীয়, আর তোমার মধ্যে এক ভূত রয়েছে?’
49 যীশু জবাব দিলেন, ‘দেখ, আমায় ভূতে গ্রাস করে নি, বরং আমি আমার পিতাকে সম্মান করি৷ কিন্তু তোমরা আমার অসম্মান করেছ৷
50 আমি নিজের জন্য সম্মান চাইছি না৷ একজন আছেন যিনি আমার জন্য সম্মান চান, তিনিই বিচার করেন৷
51 আমি তোমাদের সত্যি বলছি, কেউ যদি আমার শিক্ষা অনুসারে চলে, সে কখনও মরবে না৷’
52 ইহুদীরা তাঁকে বলল, ‘এখন আমরা বুঝেছি য়ে তোমায় ভূতে গ্রাস করেছে৷ অব্রাহাম ভাববাদীরা মারা গেছে আর তুমি বলছ, ‘যদি কেউ আমার শিক্ষা অনুসারে চলে, তবে সে মৃত্যুর আস্বাদ পাবে না৷’
53 তুমি কি মনে কর য়ে তুমি আমাদের পূর্বপুরুষ অব্রাহামের চেয়ে মহান? অব্রাহাম মারা গেছেন, আর ভাববাদীরাও মারা গেছেন৷ তুমি নিজেকে কি মনে করছ?’
54 এর উত্তরে যীশু বললেন, ‘আমি যদি নিজেকে সম্মানিত করি তবে সেই সম্মানের কোন মূল্য নেই৷ যিনি আমায় সম্মানিত করেন তিনি আমাদের পিতা, য়াঁর সম্পর্কে তোমরা বল, তিনি আমাদের ঈশ্বর৷’
55 আর তোমরা তাঁকে জানো না, কিন্তু আমি তাঁকে জানি৷ আমি যদি বলি য়ে আমি তাঁকে জানি না, তাহলে আমি তোমাদেরই মতো মিথ্যাবাদী হয়ে যাবো৷ কিন্তু আমি তাঁকে অবশ্যই জানি, আর তিনি যা কিছু বলেন আমি সে সকল পালন করি৷
56 তোমাদের পিতৃপুরুষ অব্রাহাম আমার আগমনের দিন দেখতে পাবেন বলে খুশী হয়েছিলেন৷ তিনি সেই দিন দেখে খুশী হয়েছিলেন৷’
57 তখন ইহুদীরা তাঁকে বলল, ‘তোমার বয়স এখনও পঞ্চাশ বছর হয়নি আর তুমি বলছ য়ে তুমি অব্রাহামকে দেখেছ!’
58 যীশু তাদের বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি৷ অব্রাহামের জন্মের আগে থেকেই আমি আছি৷’
59 তখন তারা তাঁকে পাথর ছুঁড়ে মারবার জন্য পাথর তুলে নিল; কিন্তু যীশু নিজেকে লুকিয়ে ফেললেন মন্দির চত্বর ছেড়ে চলে গেলেন৷
1 Jesus G2424 N-NSM went G4198 V-AOI-3S unto G1519 PREP the G3588 T-ASN mount G3735 N-ASN of Olives G1636 N-GPF .
2 And G1161 CONJ early in the morning G3722 N-GSM he came G3854 V-2ADI-3S again G3825 ADV into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN , and G2532 CONJ all G3956 A-NSM the G3588 T-NSM people G2992 N-NSM came G2064 V-INI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM ; and G2532 CONJ he sat down G2523 V-AAP-NSM , and taught G1321 V-IAI-3S them G846 P-APM .
3 And G1161 CONJ the G3588 T-NPM scribes G1122 N-NPM and G2532 CONJ Pharisees G5330 N-NPM brought G71 V-PAI-3P unto G4314 PREP him G846 P-ASM a woman G1135 N-ASF taken G2638 V-RPP-ASF in G1722 PREP adultery G3430 N-DSF ; and G2532 CONJ when they had set G2476 V-AAP-NPM her G846 P-ASF in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN ,
4 They say G3004 V-PAI-3P unto him G846 P-DSM , Master G1320 N-VSM , this G3778 D-ASF woman G1135 was taken G2638 in adultery G3431 V-PMP-ASF , in the very act G1888 A-DSM .
5 Now G1161 CONJ Moses G3475 N-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSM law G3551 N-DSM commanded G1781 V-ADI-3S us G2254 , that such G5108 D-APF should be stoned G3036 V-PPN : but G3767 CONJ what G5101 I-ASN sayest G3004 V-PAI-2S thou G4771 P-2NS ?
6 This G5124 D-ASN they said G3004 V-IAI-3P , tempting G3985 V-PAP-NPM him G846 P-ASM , that G2443 CONJ they might have G2192 V-PAS-3P to accuse G2723 him G846 P-GSM . But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM stooped G2955 V-AAP-NSM down G2736 PREP , and with his finger G1147 N-DSM wrote G1125 V-IAI-3S on G1519 PREP the G3588 T-ASF ground G1093 N-ASF , as though he V-PNP-NSM heard G4364 V-PNP-NSM them G3361 V-PNP-NSM not G3361 V-PNP-NSM .
7 So G1161 CONJ when G5613 ADV they continued G1961 V-IAI-3P asking G2065 V-PAP-NPM him G846 P-ASM , he lifted up G352 V-AAP-NSM himself , and said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , He that is without sin G361 A-NSM among you G5216 P-2GP , let him first G4413 A-NSM cast G906 V-2AAM-3S a stone G3037 N-ASM at G1909 PREP her G846 P-ASF .
8 And G2532 CONJ again G3825 ADV he stooped G2955 V-AAP-NSM down G2736 PREP , and wrote G1125 V-IAI-3S on G1519 PREP the G3588 T-ASF ground G1093 N-ASF .
9 And G1161 CONJ they which heard G191 V-AAP-NPM it , being G2532 CONJ convicted G1651 V-PPP-NPM by G5259 PREP their own conscience G4893 N-GSF , went out G1831 V-INI-3P one by one G1527 , beginning G756 V-AMP-NPM at G575 PREP the G3588 T-GPM eldest G4245 A-GPM , even unto G2193 CONJ the G3588 T-GPM last G2078 A-GPM : and G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM was left G2641 V-API-3S alone G3441 A-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF standing G2476 in G1722 PREP the midst G3319 A-DSN .
10 When G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM had lifted up G352 V-AAP-NSM himself , and G2532 CONJ saw G2300 V-ADP-NSM none G3367 A-ASM but G4133 ADV the G3588 T-GSF woman G1135 N-GSF , he said G2036 V-2AAI-3S unto her G846 P-DSF , Woman G1135 N-VSF , where G4226 PRT-I are G1526 V-PXI-3P those G1565 D-NPM thine G3588 T-NPM accusers G2725 N-NPM ? hath no man G3762 A-NSM condemned G2632 V-AAI-3S thee G4571 P-2AS ?
11 She G3588 T-NSF said G2036 V-2AAI-3S , No man G3762 A-NSM , Lord G2962 N-VSM . And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto her G846 P-DSF , Neither G3761 ADV do I G1473 P-1NS condemn G2632 V-PAI-1S thee G4571 P-2AS : go G4198 V-PNM-2S , and G2532 CONJ sin G264 V-PAM-2S no more G3371 ADV .
12 Then G3767 CONJ spake G2980 V-AAI-3S Jesus G2424 N-NSM again G3825 ADV unto them G846 P-DPM , saying G3004 V-PAP-NSM , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S the G3588 T-NSN light G5457 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM : he that followeth G190 V-PAP-NSM me G1698 P-1DS shall not G3364 walk G4043 V-AAS-3S in G1722 PREP darkness G4653 N-DSF , but G235 CONJ shall have G2192 V-FAI-3S the G3588 T-ASN light G5457 N-ASN of life G2222 N-GSF .
13 The G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM therefore G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Thou G4771 P-2NS bearest record G3140 V-PAI-2S of G4012 PREP thyself G4572 F-2GSM ; thy G3588 T-NSF record G3141 N-NSF is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N true G227 A-NSF .
14 Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Though G2579 COND-C I G1473 P-1NS bear record G3140 V-PAS-1S of G4012 PREP myself G1683 F-1GSM , yet my G3588 T-NSF record G3141 N-NSF is G2076 V-PXI-3S true G227 A-NSF : for G3754 CONJ I know G1492 V-RAI-1S whence G4159 ADV-I I came G2064 V-2AAI-1S , and G2532 CONJ whither G4226 PRT-I I go G5217 V-PAI-1S ; but G1161 CONJ ye G5210 P-2NP cannot tell G1492 V-RAI-2P whence G4159 ADV-I I come G2064 V-PNI-1S , and G2532 CONJ whither G4226 PRT-I I go G5217 V-PAI-1S .
15 Ye G5210 P-2NP judge G2919 V-PAI-2P after G2596 PREP the G3588 T-ASF flesh G4561 N-ASF ; I G1473 P-1NS judge G2919 V-PAI-1S no man G3762 A-ASM .
16 And G2532 CONJ yet G1161 CONJ if G1437 COND I G1473 P-1NS judge G2919 V-PAS-1S , my G3588 T-NSF judgment G2920 N-NSF is G2076 V-PXI-3S true G227 A-NSF : for G3754 CONJ I am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N alone G3441 A-NSM , but G235 CONJ I G1473 P-1NS and G2532 CONJ the G3588 T-NSF Father G3962 N-NSM that sent G3992 V-AAP-NSM me G3165 P-1AS .
17 It is G2532 CONJ also G1161 CONJ written G1125 V-RPI-3S in G1722 PREP your G3588 T-DSM law G3551 N-DSM , that G3754 CONJ the G3588 T-NSF testimony G3141 N-NSF of two G1417 A-NUI men G444 N-GPM is G2076 V-PXI-3S true G227 A-NSF .
18 I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S one that bear witness G3140 V-PAP-NSM of G4012 PREP myself G1683 F-1GSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM that G3588 T-NSM sent G3992 V-AAP-NSM me G3165 P-1AS beareth witness G3140 V-PAI-3S of G4012 PREP me G1700 P-1GS .
19 Then G3767 CONJ said G3004 V-IAI-3P they unto him G846 P-DSM , Where G4226 PRT-I is G2076 V-PXI-3S thy G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM ? Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S , Ye neither G3777 CONJ know G1492 V-RAI-2P me G1691 P-1AS , nor G3777 CONJ my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM : if G1487 COND ye had known G1492 V-LAI-2P me G1691 P-1AS , ye should have known G1492 V-LAI-2P my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM also G2532 CONJ .
20 These G3588 T-APN words G4487 N-APN spake G2980 V-AAI-3S Jesus G2424 N-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSN treasury G1049 N-DSN , as he taught G1321 V-PAP-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSN temple G2411 N-DSN : and G2532 CONJ no man G3762 A-NSM laid hands on G4084 V-AAI-3S him G846 P-ASM ; for G3754 CONJ his G3588 T-NSF hour G5610 N-NSF was not yet G3768 ADV come G2064 V-LAI-3S .
21 Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM again G3825 ADV unto them G846 P-DPM , I G1473 P-1NS go my way G5217 V-PAI-1S , and G2532 CONJ ye shall seek G2212 V-FAI-2P me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DSF sins G266 N-DSF : whither G3699 ADV I G1473 P-1NS go G5217 V-PAI-1S , ye G5210 P-2NP cannot G1410 V-PNI-2P come G2064 V-2AAN .
22 Then G3767 CONJ said G3004 V-IAI-3P the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM , Will G3385 PRT-I he kill G615 V-FAI-3S himself G1438 F-3ASM ? because G3754 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S , Whither G3699 ADV I G1473 P-1NS go G5217 V-PAI-1S , ye G5210 P-2NP cannot G1410 V-PNI-2P come G2064 V-2AAN .
23 And G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P from G1537 PREP beneath G2736 ADV ; I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S from G1537 PREP above G507 ADV : ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P of G1537 PREP this G3588 T-GSM world G2889 N-GSM ; I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N of G1537 PREP this G3588 T-GSM world G2889 N-GSM .
24 I said G2036 V-2AAI-1S therefore G3767 CONJ unto you G5213 P-2DP , that G3754 CONJ ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF : for G1063 CONJ if G1437 COND ye believe G4100 V-AAS-2P not G3361 PRT-N that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S he , ye shall die G599 V-FDI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF sins G266 N-DPF .
25 Then G3767 CONJ said G3004 V-IAI-3P they unto him G846 P-DSM , Who G5101 I-NSM art G1488 V-PXI-2S thou G4771 P-2NS ? And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM saith G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Even G2532 CONJ the same that G3748 I said G2980 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP from the G3588 T-ASF beginning G746 N-ASF .
26 I have G2192 V-PAI-1S many things G4183 A-APN to say G2980 V-PAN and G2532 CONJ to judge G2919 V-PAN of G4012 PREP you G5216 P-2GP : but G235 CONJ he that sent G3992 V-AAP-NSM me G3165 P-1AS is G2076 V-PXI-3S true G227 A-NSM ; and I G2504 P-1NS-C speak G3004 V-PAI-1S to G1519 PREP the G3588 T-ASM world G2889 N-ASM those things G5023 D-APN which G3739 R-APN I have heard G191 V-AAI-1S of G3844 PREP him G846 P-GSM .
27 They understood G1097 V-2AAI-3P not G3756 PRT-N that G3754 CONJ he spake G3004 V-IAI-3S to them G846 P-DPM of G3588 T-ASM the G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM .
28 Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM unto them G846 P-DPM , When G3752 CONJ ye have lifted up G5312 V-AAS-2P the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM , then G5119 ADV shall ye know G1097 V-FDI-2P that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S he , and G2532 CONJ that I do G4160 V-PAI-1S nothing G3762 A-ASN of G575 PREP myself G1683 F-1GSM ; but G235 CONJ as G2531 ADV my G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM hath taught G1321 V-AAI-3S me G3165 P-1AS , I speak G2980 V-PAI-1S these things G5023 D-APN .
29 And G2532 CONJ he that sent G3992 V-AAP-NSM me G3165 P-1AS is G2076 V-PXI-3S with G3326 PREP me G1700 P-1GS : the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM hath not G3756 PRT-N left G863 V-AAI-3S me G3165 P-1AS alone G3441 A-ASM ; for G3754 CONJ I G1473 P-1NS do G4160 V-PAI-1S always G3842 ADV those things that please G701 A-APN him G846 P-DSM .
30 As he G846 P-GSM spake G2980 V-PAP-GSM these words G5023 D-APN , many G4183 A-NPM believed G4100 V-AAI-3P on G1519 PREP him G846 P-ASM .
31 Then G3767 CONJ said G3004 V-IAI-3S Jesus G2424 N-NSM to G4314 PREP those G3588 T-APM Jews G2453 A-APM which believed G4100 V-RAP-APM on him G846 P-DSM , If G1437 COND ye G5210 P-2NP continue G3306 V-AAS-2P in G1722 PREP my G3588 T-DSM word G3056 N-DSM , then are G2075 V-PXI-2P ye my G3450 P-1GS disciples G3101 N-NPM indeed G230 ADV ;
32 And G2532 CONJ ye shall know G1097 V-FDI-2P the G3588 T-ASF truth G225 N-ASF , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF truth G225 N-NSF shall make you free G1659 V-FAI-3S .
33 They answered G611 V-ADI-3P him G846 P-DSM , We be G2070 V-PXI-1P Abraham G11 N-PRI \'s seed G4690 N-NSN , and G2532 CONJ were never in bondage G1398 V-RAI-1P to any man G3762 A-DSM : how G4459 ADV-I sayest G3004 V-PAI-2S thou G4771 P-2NS , Ye shall be made G1096 V-FDI-2P free G1658 A-NPM ?
34 Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S them G846 P-DPM , Verily G281 HEB , verily G281 HEB , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G3588 T-NSM committeth G4160 V-PAP-NSM sin G266 N-ASF is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-GSF servant G1401 N-NSM of sin G266 N-GSF .
35 And G1161 CONJ the G3588 T-NSM servant G1401 N-NSM abideth G3306 V-PAI-3S not G3756 PRT-N in G1722 PREP the G3588 T-DSF house G3614 N-DSF forever G1519 PREP : but the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM abideth G3306 V-PAI-3S ever G1519 PREP .
36 If G1437 COND the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM therefore G3767 CONJ shall make you free G1659 V-AAS-3S , ye shall be G2071 V-FXI-2P free G1658 A-NPM indeed G3689 ADV .
37 I know G1492 V-RAI-1S that G3754 CONJ ye are G2075 V-PXI-2P Abraham G11 N-PRI \'s seed G4690 N-NSN ; but G235 CONJ ye seek G2212 V-PAI-2P to kill G615 V-AAN me G3165 P-1AS , because G3754 CONJ my G3588 T-NSM word G3056 N-NSM hath no place G5562 V-PAI-3S in G1722 PREP you G5213 P-2DP .
38 I G1473 P-1NS speak G2980 V-PAI-1S that which G3739 R-ASN I have seen G3708 V-RAI-1S with G3844 PREP my G3588 T-DSM Father G3962 N-DSM : and G2532 CONJ ye G5210 P-2NP do G4160 V-PAI-2P that which G3739 R-ASN ye have G3767 CONJ seen G3708 V-RAI-2P with G3844 PREP your G3588 T-DSM father G3962 N-DSM .
39 They answered G611 V-ADI-3P and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Abraham G11 N-PRI is G2076 V-PXI-3S our G3588 T-NSM father G3962 N-NSM . Jesus G2424 N-NSM saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , If G1487 COND ye G3588 T-GSM were G2258 V-IXI-2P Abraham G11 N-PRI \'s children G5043 N-NPN , ye would do G4160 V-IAI-2P the G3588 T-APN works G2041 N-APN of Abraham G11 N-PRI .
40 But G1161 CONJ now G3568 ADV ye seek G2212 V-PAI-2P to kill G615 V-AAN me G3165 P-1AS , a man G444 N-ASM that G3739 R-NSM hath told G2980 V-RAI-1S you G5213 P-2DP the G3588 T-ASF truth G225 N-ASF , which G3739 R-ASF I have heard G191 V-AAI-1S of G3588 T-GSM God G2316 N-GSM : this G5124 D-ASN did G4160 V-AAI-3S not G3756 PRT-N Abraham G11 N-PRI .
41 Ye G5210 P-2NP do G4160 V-PAI-2P the G3588 T-APN deeds G2041 N-APN of your G5216 P-2GP father . Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P they to him G846 P-DSM , We G2249 P-1NP be not G3756 PRT-N born G1080 V-RPI-1P of G1537 PREP fornication G4202 N-GSF ; we have G2192 V-PAI-1P one G1520 A-ASM Father G3962 N-GSM , even God G2316 N-ASM .
42 Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , If G1487 COND God G2316 N-NSM were G2258 V-IXI-3S your G5216 P-2GP Father G3962 N-NSM , ye would love G25 V-IAI-2P me G1691 P-1AS : for G1063 CONJ I G1473 P-1NS proceeded forth G1831 V-2AAI-1S and G2532 CONJ came G2240 V-PAI-1S from G1537 PREP God G2316 N-GSM ; neither G3761 ADV came G2064 V-2RAI-1S I of G575 PREP myself G1683 F-1GSM , but G235 CONJ he G1565 D-NSM sent G649 V-AAI-3S me G3165 P-1AS .
43 Why G1302 do ye not G3756 PRT-N understand G1097 V-PAI-2P my G3588 T-ASF speech G2981 N-ASF ? even because G3754 CONJ ye cannot G1410 V-PNI-2P hear G191 V-PAN my G3588 T-ASM word G3056 N-ASM .
44 Ye G5210 P-2NP are G2075 V-PXI-2P of G3588 T-GSM your father G3962 N-GSM the G3588 T-GSM devil G1228 A-GSM , and G2532 CONJ the G3588 T-APF lusts G1939 N-APF of G3588 T-GSM your G3588 T-GSM father G3962 N-GSM ye will G2309 V-PAI-2P do G4160 V-PAN . He G1565 D-NSM was G2258 V-IXI-3S a murderer G443 A-NSM from G575 PREP the beginning G746 N-GSF , and G2532 CONJ abode G2476 V-RAI-3S not G3756 PRT-N in G1722 PREP the G3588 T-DSF truth G225 N-DSF , because G3754 CONJ there is G2076 V-PXI-3S no G3756 PRT-N truth G225 N-NSF in G1722 PREP him G846 P-DSM . When G3752 CONJ he G3588 T-ASN speaketh G2980 V-PAS-3S a lie G5579 N-ASN , he speaketh G2980 V-PAI-3S of G3588 T-GPN his own G2398 A-GPN : for G3754 CONJ he is G2076 V-PXI-3S a liar G5583 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM father G3962 N-NSM of it G846 P-GSM .
45 And G1161 CONJ because G3754 CONJ I G1473 P-1NS tell G3004 V-PAI-1S you G3588 T-ASF the G3588 T-ASF truth G225 N-ASF , ye believe G4100 V-PAI-2P me G3427 P-1DS not G3756 PRT-N .
46 Which G5101 I-NSM of G1537 PREP you G5216 P-2GP convinceth G1651 V-PAI-3S me G3165 P-1AS of G4012 PREP sin G266 N-GSF ? And G1161 CONJ if G1487 COND I say G3004 V-PAI-1S the truth G225 N-ASF , why G1302 do ye G5210 P-2NP not G3756 PRT-N believe G4100 V-PAI-2P me G3427 P-1DS ?
47 He that is G5607 V-PXP-NSM of G3588 T-GSM God G2316 N-GSM heareth G191 V-PAI-3S God G2316 N-GSM \'s words G4487 N-APN : ye G5210 P-2NP therefore G1223 PREP hear G191 V-PAI-2P them not G3756 PRT-N , because G3754 CONJ ye are G2075 V-PXI-2P not G3756 PRT-N of G3588 T-GSM God G2316 N-GSM .
48 Then G3767 CONJ answered G611 V-ADI-3P the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Say G3004 V-PAI-1P we G2249 P-1NP not G3756 PRT-N well G2573 ADV that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S a Samaritan G4541 N-NSM , and G2532 CONJ hast G2192 V-PAI-2S a devil G1140 N-ASN ?
49 Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S , I G1473 P-1NS have G2192 V-PAI-1S not G3756 PRT-N a devil G1140 N-ASN ; but G235 CONJ I honor G5091 V-PAI-1S my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM , and G2532 CONJ ye G5210 P-2NP do dishonor G818 V-PAI-2P me G3165 P-1AS .
50 And G1161 CONJ I G1473 P-1NS seek G2212 V-PAI-1S not G3756 PRT-N mine G3588 T-ASF own G3450 P-1GS glory G1391 N-ASF : there is G2076 V-PXI-3S one that seeketh G2212 V-PAP-NSM and G2532 CONJ judgeth G2919 V-PAP-NSM .
51 Verily G281 HEB , verily G281 HEB , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , If G1437 COND a man G5100 X-NSM keep G5083 V-AAS-3S my G3588 T-ASM saying G3056 N-ASM , he shall never G3364 see G2334 V-AAS-3S death G2288 N-ASM .
52 Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM unto him G846 P-DSM , Now G3568 ADV we know G1097 V-RAI-1P that G3754 CONJ thou hast G2192 V-PAI-2S a devil G1140 N-ASN . Abraham G11 N-PRI is dead G599 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM ; and G2532 CONJ thou G4771 P-2NS sayest G3004 V-PAI-2S , If G1437 COND a man G5100 X-NSM keep G5083 V-AAS-3S my G3588 T-ASM saying G3056 N-ASM , he shall never G3364 taste G1089 V-ADS-3S of death G2288 N-GSM .
53 Art G3361 PRT-N thou G4771 P-2NS greater G3187 A-NSM-C than our G3588 T-GSM father G3962 N-GSM Abraham G11 N-PRI , which G3748 R-NSM is dead G599 V-2AAI-3S ? and G2532 CONJ the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM are dead G599 V-2AAI-3P : whom G5101 I-ASM makest G4160 V-PAI-2S thou G4771 P-2NS thyself G4572 F-2ASM ?
54 Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S , If G1437 COND I G1473 P-1NS honor G1392 V-PAI-1S myself G1683 F-1ASM , my G3588 T-NSF honor G1391 N-NSF is G2076 V-PXI-3S nothing G3762 A-NSN : it is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM that honoreth G1392 V-PAP-NSM me G3165 P-1AS ; of whom G3739 R-ASM ye G5210 P-2NP say G3004 V-PAI-2P , that G3754 CONJ he is G2076 V-PXI-3S your G5216 God G2316 N-NSM :
55 Yet G2532 CONJ ye have not G3756 PRT-N known G1097 V-RAI-2P him G846 P-ASM ; but G1161 CONJ I know G1492 V-RAI-1S him G846 P-ASM : and G2532 CONJ if G1437 COND I should say G2036 V-2AAS-1S , I G3754 CONJ know G1492 V-RAI-1S him G846 P-ASM not G3756 PRT-N , I shall be G2071 V-FXI-1S a liar G5583 N-NSM like unto G3664 A-NSM you G5216 P-2GP : but G235 CONJ I know G1492 V-RAI-1S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ keep G5083 V-PAI-1S his G3588 T-ASM saying G3056 N-ASM .
56 Your G3588 T-NSM father G3962 N-NSM Abraham G11 N-PRI rejoiced G21 V-ADI-3S to G2443 CONJ see G1492 V-2AAS-3S my G3588 T-ASF day G2250 N-ASF : and G2532 CONJ he saw G1492 V-2AAI-3S it , and G2532 CONJ was glad G5463 V-2AOI-3S .
57 Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM unto G4314 PREP him G846 P-ASM , Thou art G2192 V-PAI-2S not yet G3768 ADV fifty G4004 A-NUI years old G2094 N-APN , and G2532 CONJ hast thou seen G3708 V-RAI-2S Abraham G11 N-PRI ?
58 Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Verily G281 HEB , verily G281 HEB , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Before G4250 ADV Abraham G11 N-PRI was G1096 V-2ADN , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S .
59 Then G3767 CONJ took they up G142 V-AAI-3P stones G3037 N-APM to G2443 CONJ cast G906 V-2AAS-3P at G1909 PREP him G846 P-ASM : but G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM hid G2928 V-2API-3S himself , and G2532 CONJ went G1831 V-2AAI-3S out of G1537 PREP the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN , going G1330 V-2AAP-NSM through G1223 PREP the midst G3319 A-GSN of them G846 P-GPM , and G2532 CONJ so G3779 ADV passed by G3855 V-IAI-3S .