Bible Language

Exodus 33:19 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 তখন প্রভু মোশিকে বললেন, “তুমি এবং তোমার লোকদের, যাদের তুমি মিশর থেকে এনেছিলে তাদের অবশ্যই এখান থেকে চলে য়েতে হবে| অব্রাহাম, ইস্হাক যাকোবকে আমি য়ে দেশ দেব বলে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম সেই দেশে চলে যাও| আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম য়ে আমি ওদের পরবর্তী উত্তরপুরুষদের দেশ দিয়ে যাব|
2 তাই আমি তোমার আগে একজন দূত পাঠাব এবং কনানীয, ইমোরীয়, হিত্তীয়, পরিষীয়, হিব্বীয় যিবূষীয়দের পরাজিত করে দেশ থেকে তাড়িয়ে দেব|
3 তোমরা সেই ভাল দেশে যাও সেখানে সব কিছু সুন্দর| কিন্তু আমি তোমার সঙ্গে যাব না| তোমরা ভীষণ একগুঁযে জেদী| তোমরা আমাকে ক্রুদ্ধ করেছ| যদি আমি তোমাদের সঙ্গে যাই তাহলে হয়তো আমি তোমাদের ধ্বংস করতে পারি|”
4 এই দুঃসংবাদ শোনার পর লোকরা ভীষন হতাশ হয়ে পড়ল এবং তারা মণিমাণিক্য ব্যবহার করা বন্ধ করে দিল|
5 কেন? কারণ মোশিকে প্রভু বলেছেন, “ইস্রায়েলবাসীকে বলো, “তোমরা একগুঁয়ে জেদী প্রকৃতির মানুষ| খুব কম সমযের জন্যও আমি যদি তোমাদের সঙ্গে ভ্রমণ করি তাহলে তোমাদের বিনাশ হতে পারে| সুতরাং যখন আমি স্থির করব ইস্রায়েলকে কি করতে হবে তখন তোমরা নিজেদের দেহ থেকে অলঙ্কারাদি খুলে ফেল|”
6 সুতরাং ইস্রায়েলবাসীরা হোরেব পর্বত থেকে তাদের যাত্রাপথে নিজেদের অলঙ্কারাদি খুলে ফেলল|
7 মোশি শিবিরের একটু দূরে অন্য একটি তাঁবু স্থাপন করল| মোশি এই তাঁবুর নাম দিল “সমাগম তাঁবু|” প্রভুকে কেউ যদি কিছু জিজ্ঞাসা করতে চায তাহলে সে শিবিরের বাইরে সমাগম তাঁবুতে য়েতে পারে|
8 যখন খুশি মোশি সমাগম তাঁবুতে য়েত| সবাই তাকে লক্ষ্য করত| সকলে নিজস্ব তাঁবুর দরজায় দাঁড়িয়ে মোশির সমাগম তাঁবুর অভ্যন্তরে যাওয়া দেখতো|
9 মোশি যখনই সমাগম তাঁবুতে প্রবেশ করতো তখনই তাঁবুর দরজায় মেঘস্তম্ভ নেমে আসত এবং প্রভু তখন মোশির সঙ্গে কথা বলতেন|
10 লোকরা সমাগম তাঁবুর দরজায় মেঘস্তম্ভ দেখতে পেলেই তারা নিজের নিজের তাঁবুর মধ্যে হাঁটু গেড়ে ঈশ্বরের উপাসনা করতো|
11 এভাবেই প্রভু মোশির সঙ্গে মুখোমুখি কথা বলত| প্রভু বন্ধুর মতো মোশির সঙ্গে কথা বলতেন| প্রভুর সঙ্গে কথা শেষ করার পর মোশি শিবিরে ফিরে য়েত কিন্তু মোশির পরিচারক (দাস), নূনের পুত্র যিহোশূয় তাঁবুর বাইরে বেরোত না|
12 মোশি প্রভুকে বলল, “আপনি এই লোকদের নেতৃত্ব দিতে বলেছিলেন কিন্তু আমার সঙ্গে আপনি কাকে পাঠাবেন তা কিন্তু বলেন নি| আপনি বলেছেন, ‘আমি তোমাকে ভাল করে চিনি এবং তোমার ওপর আমি সন্তুষ্ট|’
13 আমি যদি সত্যিই আপনাকে সন্তুষ্ট করে থাকি তাহলে আমাকে আপনার শিক্ষা জ্ঞান দিন| আমি আপনাকে জানতে চাই| তাহলে আমি আপনাকে বরাবর সন্তুষ্ট করতে পারব| মনে রাখবেন য়ে তাদের সবাই আপনার লোক|”
14 প্রভু উত্তরে বললেন, “আমি নিজে তোমার সঙ্গে যাব, আমি তোমাকে বিশ্রাম দেব|”
15 তখন মোশি প্রভুকে বললেন, “আপনি যদি আমাদের সঙ্গে না যান তাহলে আমাদের এই স্থান থেকে সরাবেন না|
16 তাছাড়া, আমরা কি করে বুঝব আপনি আমার এবং আপনার লোকদের ওপর সন্তুষ্ট? আপনি যদি আমাদের সঙ্গে যান তাহলে বুঝব আপনি আমাদের ওপর সন্তুষ্ট হয়েছেন| আপনি যদি আমাদের সঙ্গে না আসেন, তাহলে আমার এবং আপনার লোকদের মধ্যে এবং পৃথিবীর অন্য জাতির মধ্যে আর কোন পার্থক্য থাকবে না|”
17 তখন প্রভু মোশিকে বললেন, “বেশ আমি তোমার ইচ্ছা পূরণ করব| কারণ আমি তোমার ওপর সন্তুষ্ট এবং আমি তোমাকে ভাল করে জানি|”
18 তখন মোশি বলল, “দযা করে আপনার মহিমা আমায় দেখান|”
19 তখন প্রভু উত্তর দিলেন, “আমি আমার সমস্ত গুণাবলীকে তোমার সামনে দিয়ে গমণ করাবো| আমিই প্রভু এবং তোমরা যাতে শুনতে পাও সেইজন্য আমি আমার নাম ঘোষণা করব| কারণ আমার যাকে খুশী আমি আমার করুণা ভালবাসা দেখাতে পারি|
20 কিন্তু তোমরা আমার মুখ দেখতে পাবে না| আমাকে দেখার পর কেউ বাঁচতে পারবে না|
21 “আমার খুব কাছেই একটি পাথর আছে তোমরা সেই পাথরের ওপর দাঁড়াতে পারো|
22 স্থান দিয়েই আমার মহিমা প্রকাশ পাবে| আমি তোমাদের পাথরের একটি বিশাল ফাটলে রেখে দেব এবং আমি যখন ওখান দিয়ে যাব তখন আমার হাত তোমাদের ঢেকে দেবে|
23 এরপর আমি তোমাদের ওপর থেকে হাত সরিয়ে নেব এবং তোমরা আমার পিছন দিক দেখতে পাবে কিন্তু আমার মুখ দেখতে পাবে না|”
1 And the LORD H3068 EDS said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Depart H1980 VQI2MS , and go up H5927 hence H2088 M-DPRO , thou H859 PPRO-2MS and the people H5971 which H834 RPRO thou hast brought up H5927 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 , unto H413 PREP the land H776 D-GFS which H834 RPRO I swore H7650 unto Abraham H85 , to Isaac H3327 , and to Jacob H3290 , saying H559 L-VQFC , Unto thy seed H2233 L-CMS-2MS will I give H5414 VQY1MS-3FS it :
2 And I will send H7971 an angel H4397 NMS before H6440 L-CMP-2MS thee ; and I will drive out H1644 the Canaanite H3669 , the Amorite H567 , and the Hittite H2850 , and the Perizzite H6522 WD-EMS , the Hivite H2340 , and the Jebusite H2983 :
3 Unto H413 PREP a land H776 GFS flowing H2100 with milk H2461 NMS and honey H1706 : for H3588 CONJ I will not H3808 NADV go up H5927 in the midst H7130 of thee ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art a stiffnecked H7186 people H5971 NMS : lest H6435 CONJ I consume H3615 thee in the way H1870 .
4 And when the people H5971 heard H8085 these H2088 D-PMS evil H7451 D-AMS tidings H1697 D-NMS , they mourned H56 : and no H3808 W-NPAR man H376 NMS did put H7896 on H5921 him his ornaments H5716 .
5 For the LORD H3068 EDS had said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , Ye H859 PPRO-2MS are a stiffnecked H7186 people H5971 NMS : I will come up H5927 into the midst H7130 of thee in a H259 MMS moment H7281 NMS , and consume H3615 thee : therefore now H6258 W-ADV put off H3381 thy ornaments H5716 from thee , that I may know H3045 what H4100 IGAT to do H6213 VQY1MS unto thee .
6 And the children H1121 of Israel H3478 stripped themselves H5337 of their ornaments H5716 by the mount H2022 Horeb H2722 .
7 And Moses H4872 took H3947 the tabernacle H168 , and pitched H5186 it without H2351 the camp H4264 , afar off H7368 from H4480 PREP the camp H4264 , and called H7121 it the Tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS . And it came to pass H1961 W-VQQ3MS , that every one H3605 NMS which sought H1245 the LORD H3068 EDS went out H3318 VQY3MS unto H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS , which H834 RPRO was without H2351 the camp H4264 .
8 And it came to pass H1961 W-VQQ3MS , when Moses H4872 went out H3318 unto H413 PREP the tabernacle H168 , that all H3605 NMS the people H5971 rose up H6965 VQY3MP , and stood H5324 every man H376 NMS at his tent H168 door H6607 CMS , and looked H5027 after H310 PREP Moses H4872 , until H5704 PREP he was gone H935 into the tabernacle H168 .
9 And it came to pass H1961 W-VQQ3MS , as Moses H4872 entered into H935 the tabernacle H168 , the cloudy H6051 pillar H5982 descended H3381 , and stood H5975 W-VQQ3MS at the door H6607 CMS of the tabernacle H168 , and the LORD talked H1696 with H5973 PREP Moses H4872 .
10 And all H3605 NMS the people H5971 saw H7200 the cloudy H6051 pillar H5982 stand H5975 at the tabernacle H168 door H6607 CMS : and all H3605 NMS the people H5971 rose up H6965 and worshiped H7812 , every man H376 NMS in his tent H168 door H6607 CMS .
11 And the LORD H3068 EDS spoke H1696 unto H413 PREP Moses H4872 face H6440 NMP to H413 PREP face H6440 NMP , as H834 K-RPRO a man H376 NMS speaketh H1696 VPY3MS unto H413 PREP his friend H7453 NMS-3MS . And he turned again H7725 W-VQQ3MS into H413 PREP the camp H4264 : but his servant H8334 Joshua H3091 , the son H1121 of Nun H5126 , a young man H5288 , departed H4185 not H3808 NADV out of the tabernacle H168 .
12 And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , See H7200 VQI2MS , thou H859 PPRO-2MS sayest H559 W-VQY3MS unto H413 PREP me , Bring up H5927 this H2088 D-PMS people H5971 : and thou H859 PPRO-2FS hast not H3808 NADV let me know H3045 whom H834 RPRO thou wilt send H7971 VQY2MS with H5973 me . Yet thou H859 PPRO-2FS hast said H559 W-VQY3MS , I know H3045 thee by name H8034 , and thou hast also H1571 W-CONJ found H4672 grace H2580 NMS in my sight H5869 .
13 Now H6258 W-ADV therefore , I pray thee H4994 IJEC , if H518 PART I have found H4672 VQQ1MS grace H2580 NMS in thy sight H5869 , show H3045 me now H4994 IJEC thy way H1870 , that H4616 L-CONJ I may know H3045 thee , that I may find H4672 VQY1MS grace H2580 NMS in thy sight H5869 : and consider H7200 W-VQI2MS that H3588 CONJ this H2088 D-PMS nation H1471 is thy people H5971 .
14 And he said H559 W-VQY3MS , My presence H6440 NMP-1MS shall go H1980 with thee , and I will give thee rest H5117 .
15 And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , If H518 PART thy presence H6440 CMP-2MS go H1980 not H369 NPAR with me , carry us not up H5927 hence H2088 .
16 For wherein H4100 shall it be known H3045 here H645 CONJ that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS and thy people H5971 have found H4672 VQQ1MS grace H2580 NMS in thy sight H5869 ? is it not H3808 D-NPAR in that thou goest H1980 with H5973 PREP-1MP us ? so shall we be separated H6395 , I H589 PPRO-1MS and thy people H5971 , from all H3605 M-CMS the people H5971 that H834 RPRO are upon H5921 PREP the face H6440 CMP of the earth H127 D-NFS .
17 And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , I will do H6213 VQY1MS this H2088 D-PMS thing H1697 D-NMS also H1571 CONJ that H834 RPRO thou hast spoken H1696 : for H3588 CONJ thou hast found H4672 grace H2580 NMS in my sight H5869 , and I know H3045 thee by name H8034 .
18 And he said H559 W-VQY3MS , I beseech thee H4994 IJEC , show H7200 me thy glory H3519 .
19 And he said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS will make all H3605 NMS my goodness H2898 pass H5674 before H5921 PREP thee , and I will proclaim H7121 the name H8034 of the LORD H3068 EDS before H6440 CMP-2MS thee ; and will be gracious H2603 W-VQQ1MS to whom H834 RPRO I will be gracious H2603 , and will show mercy H7355 on whom H834 RPRO I will show mercy H7355 .
20 And he said H559 W-VQY3MS , Thou canst H3201 not H3808 NADV see H7200 L-VQFC my face H6440 : for H3588 CONJ there shall no H3808 ADV man H120 D-NMS see H7200 me , and live H2425 .
21 And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 IJEC , there is a place H4725 NUM-MS by H854 me , and thou shalt stand H5324 upon H5921 PREP a rock H6697 :
22 And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , while my glory H3519 passeth by H5674 , that I will put H7760 thee in a cleft H5366 of the rock H6697 , and will cover H5526 thee with my hand H3709 while H5704 PREP I pass by H5674 :
23 And I will take away H5493 mine hand H3709 , and thou shalt see H7200 my back parts H268 : but my face H6440 shall not H3808 NADV be seen H7200 .