Bible Language
Gujarati Old BSI Version

:

GUV
1. મૂસા અને હારુનની આગેવાની હેઠળ ઇસ્રાએલ પ્રજા મિસરમાંથી બહાર આવ્યા પછી તે લોકોએ જે જે ઠેકાણે મુસાફરી કરી હતી.
1. These H428 are the journeys H4550 of the children H1121 of Israel H3478 , which H834 went forth H3318 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 with their armies H6635 under the hand H3027 of Moses H4872 and Aaron H175 .
2. તે તે સ્થળોનાં નામ યહોવાની આજ્ઞા અનુસાર મૂસાએ નોંધી લીધાં હતા. તે પ્રમાંણે છે:
2. And Moses H4872 wrote H3789 H853 their goings out H4161 according to their journeys H4550 by H5921 the commandment H6310 of the LORD H3068 : and these H428 are their journeys H4550 according to their goings out H4161 .
3. પાસ્ખા પર્વની રાત્રિ પછીના દિવસે એટલે પહેલા મહિનાના 15 માં દિવસે તેઓ મિસરના રામસેસ નગરથી નીકળ્યા. મિસરવાસીઓના દેખતાં તેઓ યહોવાના રક્ષણ હેઠળ ઉઘાડે છોગે નીકળ્યા હતા.
3. And they departed H5265 from Rameses H4480 H7486 in the first H7223 month H2320 , on the fifteenth H2568 H6240 day H3117 of the first H7223 month H2320 ; on the morrow H4480 H4283 after the passover H6453 the children H1121 of Israel H3478 went out H3318 with a high H7311 hand H3027 in the sight H5869 of all H3605 the Egyptians H4714 .
4. તે વખતે મિસરીઓ યહોવાએ માંરી નાખેલાં તેમનાં પહેલાં સંતાનોને દફનાવતા હતા. આમ યહોવા મિસરના બધા દેવો પર પરાક્રમી દેવ પૂરવાર થયા.
4. For the Egyptians H4714 buried H6912 all H3605 their firstborn H1060 , H853 which H834 the LORD H3068 had smitten H5221 among them : upon their gods H430 also the LORD H3068 executed H6213 judgments H8201 .
5. ત્યારબાદ ઇસ્રાએલીઓએ રામસેસથી નીકળીને સુક્કોથમાં મુકામ કર્યો.
5. And the children H1121 of Israel H3478 removed H5265 from Rameses H4480 H7486 , and pitched H2583 in Succoth H5523 .
6. તે પછી તેમણે સુક્કોથથી નીકળીને રણને કિનારે આવેલા એથામમાં મુકામ કર્યો.
6. And they departed H5265 from Succoth H4480 H5523 , and pitched H2583 in Etham H864 , which H834 is in the edge H7097 of the wilderness H4057 .
7. ત્યાંથી નીકળીને તેઓ બઆલ-સફોનની પાસે આવેલ પી-હાહીરોથ તરફ જઈને મિગ્દોલ પર્વતની તળેટીમાં મુકામ કર્યો.
7. And they removed H5265 from Etham H4480 H864 , and turned again H7725 unto H5921 Pi H6367 -hahiroth, which H834 is before H5921 H6440 Baal H1189 -zephon : and they pitched H2583 before H6440 Migdol H4024 .
8. પછી પી-હાહીરોથથી નીકળી રાતા સમુદ્રમાં થઈને તેઓ રણમાં પહોંચ્યા. પછી એથામના રણમાં ત્રણ દિવસનો રસ્તો કાપીને તેઓએ માંરાહમાં મુકામ કર્યો,
8. And they departed H5265 from before H4480 H6440 Pi H6367 -hahiroth , and passed through H5674 the midst H8432 of the sea H3220 into the wilderness H4057 , and went H1980 three H7969 days H3117 ' journey H1870 in the wilderness H4057 of Etham H864 , and pitched H2583 in Marah H4785 .
9. અને પછી માંરાહથી નીકળી તેઓ એલીમ આવ્યા, ત્યાં પાણીના 12 ઝરા અને તાડનાં 70 ખજૂરીનાં વૃક્ષો હતાં, ત્યાં તેમણે મુકામ કર્યો.
9. And they removed H5265 from Marah H4480 H4785 , and came H935 unto Elim H362 : and in Elim H362 were twelve H8147 H6240 fountains H5869 of water H4325 , and threescore and ten H7657 palm trees H8558 ; and they pitched H2583 there H8033 .
10. પછી એલીમથી નીકળીને તેમણે રાતા સમુદ્ર પાસે મુકામ કર્યો.
10. And they removed H5265 from Elim H4480 H362 , and encamped H2583 by H5921 the Red H5488 sea H3220 .
11. તેઓએ રાતાં સમુદ્ર છોડીને સીનના રણમાં મુકામ કર્યો,
11. And they removed H5265 from the Red H5488 sea H4480 H3220 , and encamped H2583 in the wilderness H4057 of Sin H5512 .
12. તે પછી સીનના રણમાંથી નીકળીને દોફકાહમાં છાવણી કરી.
12. And they took their journey H5265 out of the wilderness H4480 H4057 of Sin H5512 , and encamped H2583 in Dophkah H1850 .
13. દોફકાહથી નીકળીને પછી આલૂશમાં મુકામ કર્યો.
13. And they departed H5265 from Dophkah H4480 H1850 , and encamped H2583 in Alush H442 .
14. આલૂશથી નીકળીને તેમણે રફીદીમમાં મુકામ કર્યો. પણ ત્યાં પીવાનું પાણી નહોતું.
14. And they removed H5265 from Alush H4480 H442 , and encamped H2583 at Rephidim H7508 , where H8033 was H1961 no H3808 water H4325 for the people H5971 to drink H8354 .
15. પછી રફીદીમથી નીકળીને તેઓએ સિનાઈના રણમાં મુકામ કર્યો.
15. And they departed H5265 from Rephidim H4480 H7508 , and pitched H2583 in the wilderness H4057 of Sinai H5514 .
16. સિનાઈના રણમાંથી નીકળીને તેમણે કિબ્રોથ-હત્તાવાહમાં મુકામ કર્યો.
16. And they removed H5265 from the desert H4480 H4057 of Sinai H5514 , and pitched H2583 at Kibroth H6914 -hattaavah.
17. કિબ્રોથ-હત્તાવાહથી નીકળી તેમણે હસેરોથમાં મુકામ કર્યો.
17. And they departed H5265 from Kibroth H4480 H6914 -hattaavah , and encamped H2583 at Hazeroth H2698 .
18. હસેરોથથી તેમણે રિથ્માંહમાંથી મુકામ કર્યો.
18. And they departed H5265 from Hazeroth H4480 H2698 , and pitched H2583 in Rithmah H7575 .
19. રિથ્માંહમાંથી નીકળીને તેઓએ રિમ્મોન-પેરેસમાં છાવણી કરી.
19. And they departed H5265 from Rithmah H4480 H7575 , and pitched H2583 at Rimmon H7428 -parez.
20. રિમ્મોન-પેરેસથી નીકળીને તેઓએ લિબ્નાહમાં મુકામ કર્યો.
20. And they departed H5265 from Rimmon H4480 H7428 -parez , and pitched H2583 in Libnah H3841 .
21. પછી લિબ્નાહથી નીકળીને તેમણે રિસ્સાહમાં મુકામ કર્યો.
21. And they removed H5265 from Libnah H4480 H3841 , and pitched H2583 at Rissah H7446 .
22. રિસ્સાહથી નીકળી તેમણે કહેલાથાહમાં મુકામ કર્યો.
22. And they journeyed H5265 from Rissah H4480 H7446 , and pitched H2583 in Kehelathah H6954 .
23. કહેલાથાહથી નીકળીને તેઓએ શેફેર પર્વત આગળ મુકામ કર્યો.
23. And they went H5265 from Kehelathah H4480 H6954 , and pitched H2583 in mount H2022 Shapher H8234 .
24. શેફેર પર્વતથી નીકળીને તેઓએ હરાદાહમાં મુકામ કર્યો.
24. And they removed H5265 from mount H4480 H2022 Shapher H8234 , and encamped H2583 in Haradah H2732 .
25. હરાદાહથી નીકળીને તેમણે માંકેહેલોથમાં મુકામ કર્યો.
25. And they removed H5265 from Haradah H4480 H2732 , and pitched H2583 in Makheloth H4722 .
26. માંકેહેલોથથી નીકળી તેમણે તાહાથમાં મુકામ કર્યો.
26. And they removed H5265 from Makheloth H4480 H4722 , and encamped H2583 at Tahath H8480 .
27. તાહાથથી નીકળી તેમણે તેરાહમાં મુકામ કર્યો.
27. And they departed H5265 from Tahath H4480 H8480 , and pitched H2583 at Tarah H8646 .
28. તેરાહથી નીકળી તેમણે મિથ્કાહમાં મુકામ કર્યો.
28. And they removed H5265 from Tarah H4480 H8646 , and pitched H2583 in Mithcah H4989 .
29. મિથ્કાહમાંથી નીકળી તેમણે હાશ્મોનાહમાં મુકામ કર્યો.
29. And they went H5265 from Mithcah H4480 H4989 , and pitched H2583 in Hashmonah H2832 .
30. હાશ્મોનાહથી નીકળી તેઓએ મોસેરોથમાં મુકામ કર્યો.
30. And they departed H5265 from Hashmonah H4480 H2832 , and encamped H2583 at Moseroth H4149 .
31. મોસેરોથથી નીકળીને તેમણે બની-યાઅકાનમાં મુકામ કર્યો.
31. And they departed H5265 from Moseroth H4480 H4149 , and pitched H2583 in Bene H1142 -jaakan.
32. બની-યાઅકાનથી નીકળીને તેઓએ હોર-હાગિદગાદમાં મુકામ કર્યો.
32. And they removed H5265 from Bene H4480 H1142 -jaakan , and encamped H2583 at Horhagidgad H2735 .
33. હોર-હાગિદગાદથી નીકળીને તેમણે યોટબાથાહમાં મુકામ કર્યો.
33. And they went H5265 from Horhagidgad H4480 H2735 , and pitched H2583 in Jotbathah H3193 .
34. ચોટબાથાહથી નીકળીને તેમણે આબ્રોનાહમાં મુકામ કર્યો.
34. And they removed H5265 from Jotbathah H4480 H3193 , and encamped H2583 at Ebronah H5684 .
35. આબ્રોનાહથી નીકળીને તેઓએ એસ્યોન-ગેબેરમાં મુકામ કર્યો.
35. And they departed H5265 from Ebronah H4480 H5684 , and encamped H2583 at Ezion H6100 -gaber.
36. એસ્યોન-ગેબેરથી નીકળીને તેમણે સીનના રણમાં એટલે કે કાદેશમાં મુકામ કર્યો.
36. And they removed H5265 from Ezion H4480 H6100 -gaber , and pitched H2583 in the wilderness H4057 of Zin H6790 , which H1931 is Kadesh H6946 .
37. કાદેશથી નીકળી તેમણે અદોમની સરહદે આવેલા હોર પર્વત આગળ મુકામ કર્યો.
37. And they removed H5265 from Kadesh H4480 H6946 , and pitched H2583 in mount H2022 Hor H2023 , in the edge H7097 of the land H776 of Edom H123 .
38. યહોવાએ આજ્ઞા આપી તે પ્રમાંણે યાજક હારુન હોર પર્વત ઉપર ગયો અને ત્યાં તે ઇસ્રાએલીઓએ મિસરમાંથી મહાપ્રસ્થાન કર્યા પછી ચાળીસમાં વર્ષે, પાંચમાં મહિનાના પ્રથમ દિવસે તે મૃત્યુ પામ્યો.
38. And Aaron H175 the priest H3548 went up H5927 into H413 mount H2022 Hor H2023 at H5921 the commandment H6310 of the LORD H3068 , and died H4191 there H8033 , in the fortieth H705 year H8141 after the children H1121 of Israel H3478 were come out H3318 of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , in the first H259 day of the fifth H2549 month H2320 .
39. તે મૃત્યુ પામ્યો ત્યારે તેની ઉમર 123 વર્ષની હતી.
39. And Aaron H175 was a hundred H3967 and twenty H6242 and three H7969 years H8141 old H1121 when he died H4194 in mount H2022 Hor H2023 .
40. કનાની ભૂમિમાં નેગેબમાં આવેલા શહેર અરાદના કનાની રાજાઓ સાંભળ્યુ કે ઇસ્રાએલી લોકો તેના દેશ તરફ આવી રહ્યા છે.
40. And king H4428 Arad H6166 the Canaanite H3669 , which H1931 dwelt H3427 in the south H5045 in the land H776 of Canaan H3667 , heard H8085 of the coming H935 of the children H1121 of Israel H3478 .
41. પછી ઇસ્રાએલી પ્રજાએ હોર પર્વતથી યાત્રા કરી અને સાલ્મોનાહમાં મુકામ કર્યો.
41. And they departed H5265 from mount H2022 Hor H4480 H2023 , and pitched H2583 in Zalmonah H6758 .
42. સાલ્મોનાહથી નીકળીને તેઓએ પૂનોનમાં મુકામ કર્યો.
42. And they departed H5265 from Zalmonah H4480 H6758 , and pitched H2583 in Punon H6325 .
43. પૂનોનથી નીકળીને તેઓએ ઓબોથમાં મુકામ કર્યો.
43. And they departed H5265 from Punon H4480 H6325 , and pitched H2583 in Oboth H88 .
44. ઓબોથથી નીકળીને તેઓએ મોઆબીઓના પ્રદેશમાં અબારીમનાં ખંડેરોમાં મુકામ કર્યો.
44. And they departed H5265 from Oboth H4480 H88 , and pitched H2583 in Ije H5863 -abarim , in the border H1366 of Moab H4124 .
45. ત્યાંથી નીકળીને તેઓએ હીબોન-ગાદમાં મુકામ કર્યો.
45. And they departed H5265 from Iim H4480 H5864 , and pitched H2583 in Dibon H1769 -gad.
46. હીબોન-ગાદથી નીકળીને તેઓએ આલ્મોન દિબ્લાથાઈમમાં મુકામ કર્યો.
46. And they removed H5265 from Dibon H4480 H1769 -gad , and encamped H2583 in Almon H5963 -diblathaim.
47. આલ્મોન દિબ્લાથાઈમમાંથી નીકળીને તેમણે નબોની સામે આવેલા અબારીમ પર્વત આગળ મુકામ કર્યો.
47. And they removed H5265 from Almon H4480 H5963 -diblathaim , and pitched H2583 in the mountains H2022 of Abarim H5682 , before H6440 Nebo H5015 .
48. અબારીમ પર્વતથી નીકળીને અંતે તેઓએ યરીખોની સામે યર્દન નદીના કાંઠે મોઆબના મેદાનોમાં મુકામ કર્યો.
48. And they departed H5265 from the mountains H4480 H2022 of Abarim H5682 , and pitched H2583 in the plains H6160 of Moab H4124 by H5921 Jordan H3383 near Jericho H3405 .
49. પછી તેઓએ યર્દનને કાંઠે બેથ-યશીમોથથી આબેલ-શિટ્ટીમ સુધી મોઆબના મેદાનમાં મુકામ કર્યો.
49. And they pitched H2583 by H5921 Jordan H3383 , from Beth H4480 H1020 -jesimoth even unto H5704 Abel H63 -shittim in the plains H6160 of Moab H4124 .
50. ત્યાં મોઆબના મેદાનોમાં યર્દનને કિનારે યરીખોની સામે યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
50. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 in the plains H6160 of Moab H4124 by H5921 Jordan H3383 near Jericho H3405 , saying H559 ,
51. “તું ઇસ્રાએલી પ્રજાને કહે કે, તમે યર્દન નદી પાર કરીને કનાન દેશમાં પ્રવેશ કરો;
51. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel H3478 , and say H559 unto H413 them, When H3588 ye H859 are passed over H5674 H853 Jordan H3383 into H413 the land H776 of Canaan H3667 ;
52. ત્યારે તમાંરે દેશના બધા વતનીઓને હાંકી કાઢવા, તમાંરે તેમની બધી પથ્થરની કે ધાતુની મૂર્તિઓનો નાશ કરવો, તેમનાં બધાં કોતરેલા પથ્થરો, ધાતુની ગાળેલી પ્રતિમાંઓ તથા પર્વતોમાં આવેલાં મૂર્તિઓની પૂજા કરવાનાં દેવસ્થાનોનો તમાંરે પૂરો નાશ કરવો.
52. Then ye shall drive out H3423 H853 all H3605 the inhabitants H3427 of the land H776 from before H4480 H6440 you , and destroy H6 H853 all H3605 their pictures H4906 , and destroy H6 all H3605 their molten H4541 images H6754 and quite pluck down H8045 all H3605 their high places H1116 :
53. તમાંરે તે પ્રદેશનો કબજો લેવો અને તેમાં વસવાટ કરવો, કારણ કે, મે પ્રદેશ તમને આપી દીધો છે, તમાંરે ચિઠ્ઠી નાખીને પ્રદેશ તમાંરા વંશો અને કુળો વચ્ચે વહેંચી આપવો.
53. And ye shall dispossess H3423 the inhabitants H853 of the land H776 , and dwell H3427 therein: for H3588 I have given H5414 you H853 the land H776 to possess H3423 it.
54. વધારે સંખ્યા ધરાવતા કુળસમૂહોને વધારે વિસ્તાર ધરાવતા પ્રદેશો અને ઓછી વસ્તી ધરાવતા કુળસમૂહોને ઓછો વિસ્તાર ધરાવતા પ્રદેશો વહેંચી આપવામાં આવશે.
54. And ye shall divide H5157 H853 the land H776 by lot H1486 for an inheritance among your families H4940 : and to the more H7227 ye shall give the more H7235 H853 inheritance H5159 , and to the fewer H4592 ye shall give the less H4591 H853 inheritance H5159 : every man's inheritance shall be H1961 in the place where H413 H834 H8033 his lot H1486 falleth H3318 ; according to the tribes H4294 of your fathers H1 ye shall inherit H5157 .
55. “તમે તે દેશમાં વસતા લોકોને ત્યાંથી હાંકી નહિ કાઢશો, અને ત્યાં રહેવા દીધા હશે તો તેઓ તમાંરી આંખમાં કણાની જેમ અને તમાંરા પડખામાં શૂળની જેમ ખૂંચ્યા કરશે, દેશની માંલિકી બાબત તેઓ સતત તમાંરી સાથે ઝધડયા કરશે,
55. But if H518 ye will not H3808 drive out H3423 H853 the inhabitants H3427 of the land H776 from before H4480 H6440 you ; then it shall come to pass H1961 , that those which H834 ye let remain H3498 of H4480 them shall be pricks H7899 in your eyes H5869 , and thorns H6976 in your sides H6654 , and shall vex H6887 you in H5921 the land H776 wherein H834 ye H859 dwell H3427 .
56. અને મેં તેમની જે દશા કરવા ધાર્યુ હતું તેવી દશા હું તમાંરી કરીશ અને તમાંરો વિનાશ કરીશ.”
56. Moreover it shall come to pass H1961 , that I shall do H6213 unto you, as H834 I thought H1819 to do H6213 unto them.