Bible Language

1 Chronicles 19:15 (MOV) Malayalam Old BSI Version

1 അതിന്റെ ശേഷം അമ്മോന്യരുടെ രാജാവായ നാഹാശ് മരിച്ചു; അവന്റെ മകൻ അവന്നു പകരം രാജാവായി.
2 അപ്പോൾ ദാവീദ്: നാഹാശ് എനിക്കു ദയ കാണിച്ചതു കൊണ്ടു അവന്റെ മകനായ ഹാനൂന്നു ഞാനും ദയ കാണിക്കും എന്നു പറ്ഞ്ഞു. അങ്ങനെ അവന്റെ അപ്പനെക്കുറിച്ചു അവനോടു ആശ്വാസവാക്കു പറവാൻ ദാവീദ് ദൂതന്മാരെ അയച്ചു. ദാവീദിന്റെ ദൂതന്മാർ അമ്മോന്യരുടെ ദേശത്തു ഹാനൂന്റെ അടുക്കൽ അവനെ ആശ്വസിപ്പിപ്പാൻ വന്നപ്പോൾ
3 അമ്മോന്യ പ്രഭുക്കന്മാർ ഹാനൂനോടു: ദാവീദ് നിന്റെ അപ്പനെ ബഹുമാനിച്ചിട്ടാകുന്നു നിന്റെ അടുക്കൽ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നവരെ അയച്ചിരിക്കുന്നതു എന്നു നിനക്കു തോന്നുന്നുവോ? ദേശത്തെ പരിശോധിപ്പാനും മുടിപ്പാനും ഒറ്റുനോക്കുവാനും അല്ലയോ അവന്റെ ഭൃത്യന്മാർ നിന്റെ അടുക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.
4 അപ്പോൾ ഹാനൂൻ ദാവീദിന്റെ ഭൃത്യന്മാരെ പിടിച്ചു ക്ഷൌരം ചെയ്യിച്ചു അവരുടെ അങ്കികളെ നടുവിൽ ആസനംവരെ മുറിച്ചുകളഞ്ഞു വിട്ടയച്ചു.
5 ചിലർ ചെന്നു പുരുഷന്മാരുടെ വസ്തുത ദാവീദിനെ അറിയിച്ചു; അവർ ഏറ്റവും ലജ്ജിച്ചിരിക്കയാൽ അവൻ അവരെ എതിരേല്പാൻ ആളയച്ചു; നിങ്ങളുടെ താടി വളരുന്നതുവരെ യെരീഹോവിൽ പാർത്തിട്ടു മടങ്ങിവരുവിൻ എന്നു രാജാവു പറയിച്ചു.
6 തങ്ങൾ ദാവീദിന്നു വെറുപ്പായി എന്നു അമ്മോന്യർ കണ്ടപ്പോൾ ഹാനൂനും അമ്മോന്യരും മെസൊപൊതാമ്യയിൽനിന്നും മയഖയോടു ചേർന്ന അരാമിൽനിന്നും സോബയിൽനിന്നും രഥങ്ങളെയും കുതിരപ്പടയാളികളെയും ആയിരം താലന്ത് വെള്ളി കൊടുത്തു കൂലിക്കു വാങ്ങി.
7 അവർ മുപ്പത്തീരായിരം രഥങ്ങളെയും മയഖാരാജാവിനെയും അവന്റെ പടജ്ജനത്തെയും കൂലിക്കു വാങ്ങി; അവർ വന്നു മെദേബെക്കു മുമ്പിൽ പാളയമിറങ്ങി; അമ്മോന്യരും അവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നുകൂടി പടെക്കു പുറപ്പെട്ടു.
8 ദാവീദ് അതു കേട്ടപ്പോൾ യോവാബിനെയും വീരന്മാരുടെ സകലസൈന്യത്തെയും അയച്ചു.
9 അമ്മോന്യർ പുറപ്പെട്ടു പട്ടണത്തിന്റെ പടിവാതിൽക്കൽ പടെക്കു അണിനിരന്നു; വന്ന രാജാക്കന്മാരോ തനിച്ചു വെളിൻ പ്രദേശത്തായിരുന്നു.
10 തന്റെ മുമ്പിലും പിമ്പിലും പട നിരന്നിരിക്കുന്നു എന്നു കണ്ടപ്പോൾ യോവാബ് എല്ലായിസ്രായേൽവീരന്മാരിൽനിന്നും ആളുകളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു അരാമ്യർക്കെതിരെ അണിനിരത്തി.
11 ശേഷം പടജ്ജനത്തെ അവൻ തന്റെ സഹോദരനായ അബീശായിയെ ഏല്പിച്ചു; അവർ അമ്മോന്യർക്കെതിരെ അണിനിരന്നു.
12 പിന്നെ അവൻ: അരാമ്യർ എന്റെ നേരെ പ്രാബല്യം പ്രാപിച്ചാൽ നീ എനിക്കു സഹായം ചെയ്യേണം; അമ്മോന്യർ നിന്റെ നേരെ പ്രാബല്യം പ്രാപിച്ചാൽ ഞാൻ നിനക്കു സഹായം ചെയ്യും.
13 ധൈര്യമായിരിക്ക; നാം നമ്മുടെ ജനത്തിന്നും നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ പട്ടണങ്ങൾക്കും വേണ്ടി പുരുഷത്വം കാണിക്കുക; യഹോവയോ തനിക്കു ഇഷ്ടമായതു ചെയ്യുമാറാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു.
14 പിന്നെ യോവാബും കൂടെയുള്ള ജനവും അരാമ്യരോടു പടെക്കു അടുത്തു; അവർ അവന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു ഓടി.
15 അരാമ്യർ ഓടിപ്പോയി എന്നു കണ്ടപ്പോൾ അമ്മോന്യരും അതുപോലെ അവന്റെ സഹോദരനായ അബീശായിയുടെ മുമ്പിൽനിന്നു ഓടി, പട്ടണത്തിൽ കടന്നു; യോവാബ് യെരൂശലേമിലേക്കു പോന്നു.
16 തങ്ങൾ യിസ്രായേലിനോടു തോറ്റുപോയി എന്നു അരാമ്യർ കണ്ടപ്പോൾ അവർ ദൂതന്മാരെ അയച്ചു നദിക്കു അക്കരെയുള്ള അരാമ്യരെ വരുത്തി; ഹദദേസെരിന്റെ സേനാപതിയായ ശോഫൿ അവരുടെ നായകനായിരുന്നു.
17 അതു ദാവീദിന്നു അറിവു കിട്ടിയപ്പോൾ അവൻ എല്ലായിസ്രായേലിനെയും കൂട്ടി യോർദ്ദാൻ കടന്നു അവർക്കെതിരെ ചെന്നു അവരുടെ നേരെ അണിനിരത്തി. ദാവീദ് അരാമ്യർക്കു നേരെ പടെക്കു അണിനിരത്തിയ ശേഷം അവർ അവനോടു പടയേറ്റു യുദ്ധം ചെയ്തു.
18 എന്നാൽ അരാമ്യർ യിസ്രായേലിന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു ഓടി; ദാവീദ് അരാമ്യരിൽ ഏഴായിരം തേരാളികളെയും നാല്പതിനായിരം കാലാളുകളെയും നിഗ്രഹിച്ചു; സേനാപതിയായ ശോഫക്കിനെയും കൊന്നുകളഞ്ഞു.
19 ഹദദേസെരിന്റെ ഭൃത്യന്മാർ തങ്ങൾ യിസ്രായേലിനോടു തോറ്റുപോയെന്നു കണ്ടിട്ടു ദാവീദിനോടു സന്ധിചെയ്തു അവന്നു കീഴടങ്ങി; അമ്മോന്യരെ സഹായിപ്പാൻ അരാമ്യർ പിന്നെ തുനിഞ്ഞതുമില്ല.
1 Now it came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 PREP this H3651 ADV , that Nahash H5176 the king H4428 NMS of the children H1121 CMS-3MS of Ammon H5983 died H4191 W-VQY3MS , and his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .
2 And David H1732 said H559 W-VQY3MS , I will show H6213 VQY1MS kindness H2617 NMS unto H5973 PREP Hanun H2586 the son H1121 of Nahash H5176 , because H3588 CONJ his father H1 CMS-3MS showed H6213 VQQ3MS kindness H2617 NMS to H5973 me . And David H1732 sent H7971 W-VQY3MS messengers H4397 to comfort H5162 him concerning H5921 PREP his father H1 CMS-3MS . So the servants H5650 of David H1732 came H935 W-VQY3MP into H413 PREP the land H776 GFS of the children H1121 of Ammon H5983 to H413 PREP Hanun H2586 , to comfort H5162 him .
3 But the princes H8269 CMP of the children H1121 CMP of Ammon H5983 said H559 W-VQY3MP to Hanun H2586 , Thinkest H5869 thou that David H1732 doth honor H3513 thy father H1 NMS , that H3588 CONJ he hath sent H7971 VQQ3MS comforters H5162 unto thee ? are not H3808 I-NADV his servants H5650 come H935 VQQ3MP unto H413 thee for H5668 B-NMS to search H2713 , and to overthrow H2015 , and to spy out H7270 the land H776 D-GFS ?
4 Wherefore Hanun H2586 took H3947 W-VQY3MS David H1732 \'s servants H5650 , and shaved H1548 them , and cut off H3772 their garments H4063 in the midst H2677 hard by H5704 PREP their buttocks H4667 , and sent them away H7971 .
5 Then there went H1980 W-VQY3MP certain , and told H5046 David H1732 how H5921 PREP the men H376 were served . And he sent H7971 W-VQY3MS to meet H7125 them : for H3588 CONJ the men H376 were H1961 VQQ3MP greatly H3966 ADV ashamed H3637 . And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS , Tarry H3427 at Jericho H3405 until H5704 PREP your beards H2206 be grown H6779 , and then return H7725 .
6 And when the children H1121 W-CMP of Ammon H5983 saw H7200 W-VQY3MP that H3588 CONJ they had made themselves odious H887 to H5973 PREP David H1732 , Hanun H2586 and the children H1121 W-CMP of Ammon H5983 sent H7971 W-VQY3MS a thousand H505 W-BMS talents H3603 CFS of silver H3701 NMS to hire H7936 them chariots H7393 and horsemen H6571 out of H4480 PREP Mesopotamia H763 , and out of H4480 PREP Syria H758 - maachah , and out of Zobah H6678 .
7 So they hired H7936 thirty H7970 W-MMP and two H8147 ONUM thousand H505 W-BMS chariots H7393 , and the king H4428 NMS of Maachah H4601 and his people H5971 ; who came H935 W-VQY3MP and pitched H2583 before H6440 L-CMP Medeba H4311 . And the children H1121 W-CMP of Ammon H5983 gathered themselves together H622 from their cities H5892 , and came H935 W-VQY3MP to battle H4421 .
8 And when David H1732 heard H8085 of it , he sent H7971 W-VQY3MS Joab H3097 , and all H3605 NMS the host H6635 NMS of the mighty men H1368 .
9 And the children H1121 of Ammon H5983 came out H3318 W-VQY3MP , and put the battle in array H6186 W-VQY3MP before the gate H6607 CMS of the city H5892 D-GFS : and the kings H4428 WD-NMP that H834 RPRO were come H935 VQQ3MP were by themselves H905 L-CMS-3MP in the field H7704 .
10 Now when Joab H3097 saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ the battle H6440 CMP was set H1961 VQQ3FS against H413 PREP-3MS him before H6440 NMP and behind H268 W-NMS , he chose H977 W-VQY3MS out of all H3605 M-CMS the choice H977 W-VQY3MS of Israel H3478 , and put them in array H6186 against H7125 L-VQFC the Syrians H758 .
11 And the rest H3499 of the people H5971 he delivered H5414 VQQ3MS unto the hand H3027 B-CFS of Abishai H52 his brother H251 CMS-3MS , and they set themselves in array H6186 against H7125 L-VQFC the children H1121 of Ammon H5983 .
12 And he said H559 W-VQY3MS , If H518 PART the Syrians H758 EMS be too strong H2388 for H4480 M-PREP-1MS me , then thou shalt help H1961 W-VQQ2MS me : but if H518 PART the children H1121 of Ammon H5983 be too strong H2388 for H4480 PREP-2MS thee , then I will help H3467 thee .
13 Be of good courage H2388 , and let us behave ourselves valiantly H2388 for H1157 W-PREP our people H5971 , and for H1157 W-PREP the cities H5892 of our God H430 : and let the LORD H3068 W-EDS do H6213 VQY3MS that which is good H2896 D-NMS in his sight H5869 B-CMD-3MS .
14 So Joab H3097 and the people H5971 that H834 RPRO were with H5973 PREP-3MS him drew nigh H5066 before H6440 L-CMP the Syrians H758 EMS unto the battle H4421 ; and they fled H5127 before H6440 L-CMP him .
15 And when the children H1121 W-CMP of Ammon H5983 saw H7200 VQQ3MP that H3588 CONJ the Syrians H758 EMS were fled H5127 , they H1992 PPRO-3MP likewise H1571 CONJ fled H5127 before H6440 M-CMP Abishai H52 his brother H251 CMS-3MS , and entered H935 W-VQY3MP into the city H5892 . Then Joab H3097 came H935 W-VQY3MS to Jerusalem H3389 .
16 And when the Syrians H758 EMS saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ they were put to the worse H5062 before H6440 L-CMP Israel H3478 , they sent H7971 messengers H4397 , and drew forth the Syrians H758 EMS that H834 RPRO were beyond H5676 M-CMS the river H5104 D-NMS : and Shophach H7780 the captain H8269 of the host H6635 of Hadarezer H1928 went before H6440 L-CMP them .
17 And it was told H5046 David H1732 ; and he gathered H622 all H3605 NMS Israel H3478 , and passed over H5674 W-VQY3MS Jordan H3383 D-EFS , and came H935 W-VQY3MS upon H413 PREP-3MS them , and set the battle in array H6186 against H413 PREP-3MS them . So when David H1732 had put the battle in array H6186 against H7125 L-VQFC the Syrians H758 EMS , they fought H3898 with H5973 PREP-3MS him .
18 But the Syrians H758 EMS fled H5127 before H6440 ML-CMP Israel H3478 ; and David H1732 slew H2026 of the Syrians H758 seven H7651 RMS thousand H505 MMP men which fought in chariots H7393 , and forty H705 W-MMP thousand H505 W-BMS footmen H376 NMS , and killed H4191 Shophach H7780 the captain H8269 of the host H6635 .
19 And when the servants H5650 of Hadarezer H1928 saw H7200 W-VQY3MP that H3588 CONJ they were put to the worse H5062 before H6440 L-CMP Israel H3478 , they made peace H7999 with H5973 PREP David H1732 , and became his servants H5647 : neither H3808 W-NPAR would H14 the Syrians H758 EMS help H3467 the children H1121 of Ammon H5983 any more H5750 ADV .