|
|
1. काही दिवसानंतर फारोच्या नोकराकडून काही अपराध घडला. हे नोकर म्हणजे एक आचारी व दुसरा प्यालेबरदार हे होते.
|
1. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things H1697 , that the butler H4945 of the king H4428 of Egypt H4714 and his baker H644 had offended H2398 their lord H113 the king H4428 of Egypt H4714 .
|
2. म्हणून फारो राजा त्यांच्यावर रागावला.
|
2. And Pharaoh H6547 was wroth H7107 against H5921 two H8147 of his officers H5631 , against H5921 the chief H8269 of the butlers H4945 , and against H5921 the chief H8269 of the bakers H644 .
|
3. तेव्हा फारोने त्यांना योसेफ ज्या तुरुंगात होता त्यातच डांबून टाकले. फारोच्या गारदयाचा सरदार पोटीफर हा त्या तुरुंगाचा मुख्य अधिकारी होता.
|
3. And he put H5414 them in ward H4929 in the house H1004 of the captain H8269 of the guard H2876 , into H413 the prison H1004 H5470 , the place H4725 where H834 H8033 Joseph H3130 was bound H631 .
|
4. त्या सरदाराने त्या दोघाही अपराध्यांना योसेफाच्या ताब्यात देऊन त्यांच्यावर लक्ष ठेवण्यास सांगितले. ते दोघे काही काळपर्यंत तुरुंगात अटकेत राहिले.
|
4. And the captain H8269 of the guard H2876 charged H6485 H853 Joseph H3130 with H854 them , and he served H8334 them : and they continued H1961 a season H3117 in ward H4929 .
|
5. एके रात्री त्या दोघांही अपराध्यांना एकेक स्वप्न पडले, आणि प्रत्येकाच्या स्वप्नाचा विशेष अर्थ होता.
|
5. And they dreamed H2492 a dream H2472 both H8147 of them , each man H376 his dream H2472 in one H259 night H3915 , each man H376 according to the interpretation H6623 of his dream H2472 , the butler H4945 and the baker H644 of the king H4428 of Egypt H4714 , which H834 were bound H631 in the prison H1004 H5470 .
|
6. दुसऱ्या दिवशी सकाळी योसेफ त्यांच्याकडे गेला तेव्हा ते त्याला दु:खी व चिंतेत असलेले दिसले.
|
6. And Joseph H3130 came in H935 unto H413 them in the morning H1242 , and looked upon H7200 them, and, behold H2009 , they were sad H2196 .
|
7. तेव्हा योसेफाने त्यांना विचारले, “तुम्ही आज एवढे काळजीत का दिसता?”
|
7. And he asked H7592 H853 Pharaoh H6547 's officers H5631 that H834 were with H854 him in the ward H4929 of his lord H113 's house H1004 , saying H559 , Wherefore H4069 look H6440 ye so sadly H7451 today H3117 ?
|
8. त्या दोघांनी उत्तर दिले, “आम्हा दोघांना रात्री एक एक स्वप्न पडले; परंतु त्यांचा अर्थ आम्हाला समजत नाही; त्यांचा अर्थ सांगणारा किंवा उलगडा करणारा कोणी नाही.” योसेफ त्यांना म्हणाला, “एकच म्हणजे केवळ देवच स्वप्नांचा अर्थ सांगू शकतो किंवा उलगडा करु शकतो; म्हणून मी तुम्हाला विनंती करतो की तुम्ही मला तुमची स्वप्ने सांगा.”
|
8. And they said H559 unto H413 him , We have dreamed H2492 a dream H2472 , and there is no H369 interpreter H6622 of it . And Joseph H3130 said H559 unto H413 them, Do not H3808 interpretations H6623 belong to God H430 ? tell H5608 me them , I pray you H4994 .
|
9. तेव्हा प्यालेबरदाराने योसेफाला आपले स्वप्न सांगितले. तो म्हणाला, “मी माझ्या स्वप्नात एक द्राक्षवेल पाहिला.
|
9. And the chief H8269 butler H4945 told H5608 H853 his dream H2472 to Joseph H3130 , and said H559 to him , In my dream H2472 , behold H2009 , a vine H1612 was before H6440 me;
|
10. त्याला तीन फाटे होते. त्या फाटयांना फुले आली व नंतर त्यातून द्राक्षे तयार झाली असे मी पाहिले.
|
10. And in the vine H1612 were three H7969 branches H8299 : and it was as though it budded H6524 , and her H1931 blossoms H5322 shot forth H5927 ; and the clusters H811 thereof brought forth H1310 ripe grapes H6025 :
|
11. मी फारो राजाचा मद्याचा प्याला धरुन उभा होतो; तेव्हा मी ती द्राक्षे घेऊन त्या प्यालात पिळली; आणि मग द्राक्षारसाचा तो प्याला मी फारोच्या हातात दिला.”
|
11. And Pharaoh H6547 's cup H3563 was in my hand H3027 : and I took H3947 H853 the grapes H6025 , and pressed H7818 them into H413 Pharaoh H6547 's cup H3563 , and I gave H5414 H853 the cup H3563 into H5921 Pharaoh H6547 's hand H3709 .
|
12. नंतर योसेफ म्हणाला, “ह्या तुझ्या स्वप्नाचा अर्थ मी तुला उलगडून सांगतो; ते तीन फाटे म्हणजे तीन दिवस.
|
12. And Joseph H3130 said H559 unto him, This H2088 is the interpretation H6623 of it : The three H7969 branches H8299 are three H7969 days H3117 :
|
13. हे तीन दिवस संपण्यापूर्वी फारो राजा तुझ्या अपराधाची तुला क्षमा करील व तुला पुन्हा तुझ्या पूर्वीच्या कामावर परत घेईल. तू आतापर्यंत फारोचे जे काम करीत होतास तेच काम तू करशील.
|
13. Yet H5750 within three H7969 days H3117 shall Pharaoh H6547 lift up H5375 H853 thine head H7218 , and restore H7725 thee unto H5921 thy place H3653 : and thou shalt deliver H5414 Pharaoh H6547 's cup H3563 into his hand H3027 , after the former H7223 manner H4941 when H834 thou wast H1961 his butler H4945 .
|
14. परंतु तुला तुरुंगातून सोडल्यावर माझी आठवण कर, व माझ्यावर कृपा करुन मला मदत कर. माझ्या संबंधी फारोला सांग म्हणजे मग मी ह्या तुरुंगातून सुटेन.
|
14. But H3588 H518 think on H2142 me when H834 it shall be well H3190 with thee , and show H6213 kindness H2617 , I pray thee H4994 , unto H5973 me , and make mention H2142 of me unto H413 Pharaoh H6547 , and bring me out H3318 of H4480 this H2088 house H1004 :
|
15. मला माझ्या घरातून व माझ्या मायदेशातून म्हणजे माझ्या इब्री लोकांच्या देशातून येथे बळजबरीने आणले गेले; वास्तविक मला येथे तुरुंगात अटकेत राहाण्याची शिक्षा मिळावी असा मी कोणाचा काहीच अपराध केला नाही.”
|
15. For H3588 indeed I was stolen away H1589 H1589 out of the land H4480 H776 of the Hebrews H5680 : and here H6311 also H1571 have I done H6213 nothing H3808 H3972 that H3588 they should put H7760 me into the dungeon H953 .
|
16. आचाऱ्याने पाहिले की दुसऱ्या बंदीवान सेवकाचे स्वप्न चांगले आहे; म्हणून तो योसेफाला म्हणाला, “मला ही एक स्वप्न पडले, ते असे; माझ्या डोक्यावर रोट्यांच्या तीन टोपल्या होत्या.
|
16. When the chief H8269 baker H644 saw H7200 that H3588 the interpretation H6622 was good H2896 , he said H559 unto H413 Joseph H3130 , I H589 also H637 was in my dream H2472 , and, behold H2009 , I had three H7969 white H2751 baskets H5536 on H5921 my head H7218 :
|
17. सगळ्यात वरच्या टोपलीत फारो राजासाठी सर्व प्रकारची पक्वाने होती; परंतु त्या पक्वान्नातील पदार्थ पक्षी खात होते.”
|
17. And in the uppermost H5945 basket H5536 there was of all manner H4480 H3605 of bakedmeats H3978 H4639 H644 for Pharaoh H6547 ; and the birds H5775 did eat H398 them out of H4480 the basket H5536 upon H4480 H5921 my head H7218 .
|
18. योसेफाने उत्तर दिले, “तुझ्या स्वप्नाचा अर्थ मी उलडून सांगतो त्या तीन टोपल्या म्हणजे तीन दिवस.
|
18. And Joseph H3130 answered H6030 and said H559 , This H2088 is the interpretation H6623 thereof : The three H7969 baskets H5536 are three H7969 days H3117 :
|
19. तीन दिवस संपण्याच्या आत फारो राजा तुला या बंदीवासातून सोडवील आणि तुझे शीर उडवून टाकील व तुझे धड झाडाला टांगील; आणि पक्षी तुझ्या धडाचे मांस तोडून खातील.”
|
19. Yet H5750 within three H7969 days H3117 shall Pharaoh H6547 lift up H5375 H853 thy head H7218 from off H4480 H5921 thee , and shall hang H8518 thee on H5921 a tree H6086 ; and the birds H5775 shall eat H398 H853 thy flesh H1320 from off H4480 H5921 thee.
|
20. तीन दिवसानंतर फारो राजाचा वाढदिवस होता. तेव्हा त्याने आपल्या सर्व सेवक वर्गाला एक मेजवानी दिली; त्यावेळी त्याने त्या आचाऱ्याला व प्यालेबरदाराला तुरुंगातून सोडले.
|
20. And it came to pass H1961 the third H7992 day H3117 , which was H853 Pharaoh H6547 's birthday H3117 H3205 , that he made H6213 a feast H4960 unto all H3605 his servants H5650 : and he lifted up H5375 H853 the head H7218 of the chief H8269 butler H4945 and of the chief H8269 baker H644 among H8432 his servants H5650 .
|
21. फारोने प्यालेबरदाराची सुटका केली व त्याला पुन्हा पूर्वीप्रमाणे त्याच्या कामावर ठेवले; आणि प्यालेबरदाराने मद्याचा प्याला फारो राजाच्या हातात दिला.
|
21. And he restored H7725 H853 the chief H8269 butler H4945 unto H5921 his butlership H4945 again ; and he gave H5414 the cup H3563 into H5921 Pharaoh H6547 's hand H3709 :
|
22. परंतु फारोने आचाऱ्याला फाशी दिले.; तेव्हा जे होईल असे योसेफाने सांगितले होते ते थेट तसेच घडून आले.
|
22. But he hanged H8518 the chief H8269 baker H644 : as H834 Joseph H3130 had interpreted H6622 to them.
|
23. परंतु त्या प्यालेबरदाराने योसेफासंबंधी तो काहीच बोलला नाही. अशा रीतीने त्या प्याले बरदाराला योसेफाविषयी विसर पडला.
|
23. Yet did not H3808 the chief H8269 butler H4945 remember H2142 H853 Joseph H3130 , but forgot H7911 him.
|