Bible Language

1 Kings 2 (PAV) Punjabi Old BSI Version

1 ਜਦ ਦਾਊਦ ਦੇ ਮਰਨ ਦੇ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਆਏ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਏਹ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ
2 ਕਿ ਮੈਂ ਸਾਰੀ ਸਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਰਾਹ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ। ਤੂੰ ਤਕੜਾ ਹੋ ਤੇ ਮਰਦ ਬਣ
3 ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨੂੰ ਪਾਲ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ, ਹੁਕਮਾਂ, ਨਿਆਵਾਂ, ਅਤੇ ਸਾਖੀਆਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰ ਕੇ ਰਾਖੀ ਕਰ ਜਿਵੇਂ ਮੂਸਾ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਤੂੰ ਉਸ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤਕੜਾ ਜਿਹੜਾ ਤੂੰ ਕਰੇਂ ਅਤੇ ਉਸ ਸਭ ਕਾਸੇ ਵੱਲ ਜਿੱਧਰ ਤੂੰ ਮੂੰਹ ਕਰੇਂ ਸਫਲ ਹੋਵੇਂ
4 ਅਤੇ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਉਸ ਬਚਨ ਉੱਤੇ ਟਿਕਿਆ ਰਹੇ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਵਿਖੇ ਬੋਲਿਆ ਸੀ ਭਈ ਜੇ ਕਰ ਤੇਰੀ ਸੰਤਾਨ ਆਪਣੇ ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੇ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਮਨ ਅਰ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਜਿੰਦ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਤੁਰੇ ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਤੋਂ ਕਦੀ ਕਮੀ ਨਾ ਹੋਵੇਗੀ
5 ਨਾਲੇ ਤੂੰ ਜਾਣਦਾ ਵੀ ਹੈਂ ਜੋ ਕੁਝ ਸਰੂਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯੋਆਬ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਸੈਨਾਪਤੀਆਂ ਅਰਥਾਤ ਨੇਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਬਨੇਰ ਅਤੇ ਯਥਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਮਾਸਾ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ ਅਤੇ ਸੁਲਾਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਜੁੱਧ ਦਾ ਲਹੂ ਵਹਾਇਆ ਅਤੇ ਜੁੱਧ ਦੇ ਲਹੂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪੇਟੀ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੀ ਉਹ ਦੇ ਲੱਕ ਨਾਲ ਸੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਜੁੱਤੀ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੀ ਉਹ ਨੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸੀ ਛਿੜਕਿਆ
6 ਸੋ ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਬੁੱਧ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੀਂ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਧੌਲਾ ਸਿਰ ਸਲਾਮਤੀ ਨਾਲ ਪਤਾਲ ਨਾ ਲਹਿਣ ਦੇਈਂ।।
7 ਪਰ ਬਰਜ਼ਿੱਲਈ ਗਿਲਆਦੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕਰੀਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਜੋ ਤੇਰੇ ਲੰਗਰ ਵਿੱਚੋਂ ਖਾਂਦੇ ਹਨ ਰਲਾ ਦੇਈਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਭਰਾ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਨੱਠਾ ਸਾਂ ਤਾਂ ਓਹ ਉਵੇਂ ਹੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਏ ਸਨ
8 ਅਤੇ ਵੇਖ ਬਹੁਰੀਮ ਦੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨੀ ਗੇਰਾ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸ਼ਿਮਈ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ। ਜਿਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਮਹਨਇਮ ਨੂੰ ਜਾਂਦਾ ਸਾਂ ਤਾਂ ਉਸ ਮੈਨੂੰ ਸੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸਰਾਪ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਪਰ ਉਹ ਯਰਦਨ ਉੱਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਆਇਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੌਂਹ ਖਾ ਕੇ ਆਖਿਆ ਸੀ ਭਈ ਮੈਂ ਤੈਨੰ ਤੇਗ ਨਾਲ ਨਾ ਵੱਢਾਂਗਾ
9 ਹੁਣ ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾ ਨਾ ਛੱਡੀਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਬੁੱਧਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਹੈਂ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਕਰਨਾ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ ਉਹ ਤੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ਸੋ ਤੂੰ ਉਸ ਦਾ ਧੌਲਾ ਸਿਰ ਲਹੂ ਨਾਲ ਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਲਾਂਹੀ
10 ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਸੌਂ ਗਿਆ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ
11 ਜਿੰਨੇ ਦਿਨ ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਓਹ ਚਾਲੀ ਵਰਹੇ ਸਨ। ਸੱਤ ਵਰਹੇ ਉਸ ਹਬਰੋਨ ਵਿੱਚ ਰਾਜ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤੇਤੀ ਵਰਹੇ ਉਸ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਾਜ ਕੀਤਾ
12 ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਉੱਤੇ ਬੈਠਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਰਾਜ ਡਾਢਾ ਹੀ ਪੱਕਾ ਹੋ ਗਿਆ।।
13 ਉਪਰੰਤ ਹਗੀਥ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਮਾਤਾ ਬਥ-ਸ਼ਬਾ ਕੋਲ ਆਇਆ। ਅੱਗੋਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਸੁਲਾਹ ਨਾਲ ਆਇਆ ਹੈਂ? ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਸੁਲਾਹ ਨਾਲ ਆਇਆ ਹੈਂ? ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਸੁਲਾਹ ਨਾਲ
14 ਫੇਰ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਉਸ ਆਖਿਆ, ਬੋਲ
15 ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਜਾਣਦੀ ਹੈਂ ਕਿ ਰਾਜ ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਮੂੰਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਰਾਜ ਕਰਾਂ ਪਰ ਰਾਜ ਉਲਟ ਗਿਆ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਉਹ ਦਾ ਹੀ ਸੀ
16 ਹੁਣ ਮੈਂ ਤੈਥੋਂ ਇੱਕ ਗੱਲ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ। ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬੋਲ ਨਾ ਮੋੜੀਂ। ਉਸ ਆਖਿਆ, ਬੋਲ
17 ਤਾਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਦਯਾ ਕਰਕੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਆਖ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਤੇਰੀ ਗੱਲ ਨਾ ਮੋੜੇਗਾ ਕਿ ਉਹ ਅਬੀਸ਼ਗ ਸ਼ੂਨੰਮੀ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਹੋਣ ਲਈ ਦੇਵੇ
18 ਬਥ-ਸ਼ਬਾ ਆਖਿਆ, ਚੰਗਾ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਬੋਲਾਂਗੀ
19 ਤਾਂ ਬਥ-ਸ਼ਬਾ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਲ ਅੰਦਰ ਗਈ ਭਈ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਲਈ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੇ ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉਸ ਦੇ ਮਿਲਣ ਲਈ ਉੱਠ ਖਲੋਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਉੱਤੇ ਬੈਠ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਾਹੀ ਕੁਰਸੀ ਡਹਾਈ। ਉਹ ਉਹ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਬੈਠ ਗਈ
20 ਅੱਗੋ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੈਥੋਂ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜੇਹੀ ਮੰਗ ਮੰਗਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਨੂੰ ਸੱਖਣੀ ਨਾ ਮੋੜੀਂ ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮਾਤਾ ਜੀ ਮੰਗੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਬੋਲ ਨੂੰ ਨਾ ਮੋੜਾਂਗਾ
21 ਉਸ ਆਖਿਆ ਭਈ ਅਬੀਸ਼ਗ ਸ਼ੂਨੰਮੀ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਅਦੋਨੀਆਹ ਨੂੰ ਪਤਨੀ ਹੋਣ ਲਈ ਦੇ ਛੱਡ
22 ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਲਈ ਅਬੀਸ਼ਗ ਸ਼ੂਨੰਮੀ ਨੂੰ ਹੀ ਕਿਉਂ ਮੰਗਦੀ ਹੈਂ? ਸਗੋਂ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਰਾਜ ਭੀ ਮੰਗ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਮੇਰਾ ਵੱਡਾ ਭਰਾ ਹੈ ਸਗਵਾਂ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਅਤੇ ਅਬਯਾਥਾਰ ਜਾਜਕ ਅਰ ਸਰੂਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯੋਆਬ ਲਈ ਵੀ।।
23 ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੌਂਹ ਖਾ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਜੇ ਕਦੀ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਨੇ ਏਹ ਗੱਲ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਨਹੀਂ ਬੋਲੀ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਭੀ ਅਜੇਹਾ ਹੀ ਕਰੇ ਸਗੋਂ ਏਸ ਤੋਂ ਵੀ ਵਧੀਕ
24 ਸੋ ਹੁਣ ਜੀਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੌਂਹ ਜਿਸ ਮੈਨੂੰ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਉੱਤੇ ਬਿਠਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਆਪਣੇ ਬਚਨ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਘਰ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਹੀ ਵੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ
25 ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਨਾਯਾਹ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਉੱਤੇ ਅਜੇਹਾ ਆਣ ਪਿਆ ਕਿ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ।।
26 ਫੇਰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਅਬਯਾਥਾਰ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਭਈ ਤੂੰ ਅਨਾਥੋਥ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਪੈਲੀਆਂ ਵੱਲ ਚੱਲਾ ਜਾਹ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮਰਨ ਜੋਗ ਮਨੁੱਖ ਹੈਂ ਪਰ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਮਾਰਦਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਯਹੋਵਾਹ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਚੁੱਕਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੈਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੁਖਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਉੱਤੇ ਆਏ ਸਨ ਸਾਂਝੀ ਰਿਹਾ
27 ਸੋ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਅਬਯਾਥਾਰ ਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਭਈ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਜਾਜਕ ਨਾ ਰਹੇ ਏਸ ਲਈ ਭਈ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਉਹ ਬਚਨ ਪੂਰਾ ਕਰੇ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ੀਲੋਹ ਵਿੱਚ ਏਲੀ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲਿਆ ਸੀ।।
28 ਤਾਂ ਏਹ ਖਬਰ ਯੋਆਬ ਤੀਕ ਅੱਪੜੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯੋਆਬ ਅਦੋਨੀਯਾਹ ਦੇ ਮਗਰ ਤਾਂ ਲੱਗਾ ਹੀ ਸੀ ਭਾਵੇਂ ਹੀ ਉਹ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੇ ਮਗਰ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੱਗਾ ਸੋ ਯੋਆਬ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਨੱਠਾ ਅਤੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਸਿੰਙਾਂ ਨੂੰ ਘੁੱਟ ਕੇ ਜਾ ਫੜਿਆ
29 ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਯੋਆਬ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਨੱਠ ਗਿਆ ਹੈ ਅਰ ਵੇਖੋ ਉਹ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈ ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਨਾਯਾਹ ਨੂੰ ਘੱਲਿਆ ਕਿ ਉਸ ਉੱਤੇ ਜਾ ਪਓ
30 ਸੋ ਬਨਾਯਾਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਭਈ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਐਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਿੱਕਲ ਆ। ਅੱਗੋਂ ਉਸ ਆਖਿਆ, ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਏਥੇ ਹੀ ਮਰਾਂਗਾ। ਫੇਰ ਇਸ ਗੱਲ ਲਈ ਬਨਾਯਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਵੱਲ ਮੁੜ ਆਇਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਯੋਆਬ ਐਉਂ ਬੋਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਐਉਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
31 ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਉਸ ਦੇ ਬੋਲ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਪਓ ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਬ ਦੇਈਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੇਦੋਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਖ਼ੂਨ ਨੂੰ ਜੋ ਯੋਆਬ ਨੇ ਵਹਾਇਆ ਮੈਥੋਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰ ਤੋਂ ਮਿਟਾ ਦੇਵੀਂ
32 ਯਹੋਵਾਹ ਉਸ ਦਾ ਖ਼ੂਨ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਦੋਂਹ ਮਨੁੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਜਾ ਪਿਆ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਵਧੀਕ ਸੱਚੇ ਅਤੇ ਅੱਛੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੇਗ ਨਾਲ ਵੱਢ ਸੁੱਟਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਨਾ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਅਰਥਾਤ ਨੇਰ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਬਨੇਰ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੀ ਅਤੇ ਯਬਰ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਮਾਸਾ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਸੀ
33 ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਖ਼ੂਨ ਯੋਆਬ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਅੰਸ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਸਦਾ ਤੀਕ ਰਹੇ ਪਰ ਦਾਊਦ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਅੰਸ ਉੱਤੇ ਅਰ ਉਹ ਦੇ ਘਰ ਉੱਤੇ ਅਰ ਉਹ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਉੱਤੇ ਸਦਾ ਤੀਕ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਰਹੇਗੀ
34 ਤਾਂ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਨਾਯਾਹ ਉਤਾਹਾਂ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਪਿਆ ਅਰ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਸੇ ਦੇ ਘਰ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਦੱਬ ਦਿੱਤਾ
35 ਤਾਂ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਨਾਯਾਹ ਨੂੰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਥਾਂ ਸੈਨਾਪਤੀ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਸਾਦੋਕ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਅਬਯਾਥਾਰ ਦਾ ਥਾਂ ਦਿੱਤਾ।।
36 ਫੇਰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸ਼ਿਮਈ ਨੂੰ ਸੱਦ ਘਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਘਰ ਬਣਾ ਕੇ ਓਥੇ ਟਿਕ ਅਤੇ ਓਥੋਂ ਕਿਤੇ ਬਾਹਰ ਨਾ ਜਾਈਂ
37 ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਜੇਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੂੰ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਕਿਦਰੋਨ ਦੀ ਵਾਦੀ ਤੋਂ ਲੰਘੇਗਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਸੱਚ ਮੁੱਚ ਚੇਤੇ ਰੱਖੀਂ ਕਿ ਤੂੰ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਖ਼ੂਨ ਤੇਰੇ ਹੀ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇਗਾ
38 ਤਾਂ ਸ਼ਿਮਈ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਸਤ ਬਚਨ। ਜਿਵੇਂ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡਾ ਸੇਵਕ ਕਰੇਗਾ ਸੋ ਸ਼ਿਮਈ ਬਹੁਤ ਦਿਨਾਂ ਤੀਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਰਿਹਾ।।
39 ਤਾਂ ਤੀਜੇ ਵਰਹੇ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਸ਼ਿਮਈ ਦੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋ ਗਥ ਦੇ ਰਾਜਾ ਮਆਕਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਅਕੀਸ਼ ਦੇ ਕੋਲ ਨੱਠ ਗਏ ਤਾਂ ਸ਼ਿਮਈ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਵੇਖ ਤੇਰੇ ਟਹਿਲੂਏ ਗਥ ਵਿੱਚ ਹਨ
40 ਸੋ ਸ਼ਿਮਈ ਨੇ ਉੱਠ ਕੇ ਆਪਣੇ ਖੋਤੇ ਉੱਤੇ ਕਾਠੀ ਪਾਈ ਅਰ ਆਪਣੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਗਥ ਨੂੰ ਅਕੀਸ਼ ਕੋਲ ਗਿਆ। ਉਪਰੰਤ ਸ਼ਿਮਈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਗਥ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਨੂੰ ਮੋੜ ਲਿਆਇਆ।।
41 ਤਾਂ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਕਿ ਸ਼ਿਮਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚੋਂ ਗਥ ਨੂੰ ਗਿਆ ਅਰ ਮੁੜ ਆਇਆ
42 ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸ਼ਿਮਈ ਨੂੰ ਸੱਦ ਘੱਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਕੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੌਂਹ ਨਹੀਂ ਖੁਵਾਈ ਸੀ ਅਤੇ ਤੈਨੂੰ ਤਕੀਦ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੀ ਆਖਿਆ ਭਈ ਤੂੰ ਪੱਕ ਜਾਣੀ ਕਿ ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੂੰ ਬਾਹਰ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਜਾਵੇਂਗਾ ਉਸ ਦਿਨ ਤੂੰ ਸੱਚ ਮੁੱਚ ਮਾਰਿਆ ਜਾਵੇਂਗਾ? ਅਤੇ ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਸਤ ਬਚਨ। ਮੈਂ ਗੱਲ ਸੁਣ ਲਈ ਹੈ
43 ਫੇਰ ਤੈਂ ਕਿਉਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੌਂਹ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਹੁਕਮ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਨਾ ਚੱਲਿਆ?
44 ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸ਼ਿਮਈ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਉਸ ਸਾਰੀ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ਜਿਹੜੀ ਤੇਰੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਹੜੀ ਤੈਂ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਸੋ ਯਹੋਵਾਹ ਉਸ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਮੋੜ ਲਿਆਵੇਗਾ
45 ਪਰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਸਦਾ ਤੀਕ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ
46 ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਨਾਯਾਹ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਉਹ ਬਾਹਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਅਜੇਹਾ ਆਣ ਪਿਆ ਸੋ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ ਸੋ ਰਾਜ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਪੱਕਾ ਹੋ ਗਿਆ।।
1 Now the days H3117 of David H1732 drew nigh H7126 that he should die H4191 L-VQFC ; and he charged H6680 W-VPY3MS Solomon H8010 MMS his son H1121 , saying H559 L-VQFC ,
2 I H595 PPRO-1MS go H1980 the way H1870 B-NMS of all H3605 NMS the earth H776 D-GFS : be thou strong H2388 therefore , and show H1961 thyself a man H376 ;
3 And keep H8104 the charge H4931 of the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , to walk H1980 L-VQFC in his ways H1870 , to keep H8104 L-VQFC his statutes H2708 , and his commandments H4687 , and his judgments H4941 , and his testimonies H5715 , as it is written H3789 in the law H8451 B-CFS of Moses H4872 , that H4616 L-CONJ thou mayest prosper H7919 in all H3605 NMS that H834 RPRO thou doest H6213 VQY2MS , and whithersoever H3605 NMS thou turnest H6437 thyself :
4 That H4616 L-CONJ the LORD H3068 EDS may continue H6965 his word H1697 which H834 RPRO he spoke H1696 VPQ3MS concerning H5921 M-PREP me , saying H559 L-VQFC , If H518 PART thy children H1121 CMP-2MS take heed H8104 to their way H1870 CMS-3MP , to walk H1980 L-VQFC before H6440 L-CMP me in truth H571 with all H3605 B-CMS their heart H3824 and with all H3605 WB-CMS their soul H5315 CFS-3MP , there shall not H3808 ADV fail H3772 VNI3MS thee H559 L-VQFC (said he) a man H376 NMS on M-PREP the throne H3678 of Israel H3478 LMS .
5 Moreover H1571 W-CONJ thou H859 PPRO-2MS knowest H3045 VQQ2MS also what H834 RPRO Joab H3097 the son H1121 CMS of Zeruiah H6870 did H6213 VQQ3MS to me , and what H834 RPRO he did H6213 VQQ3MS to the two H8147 L-CMD captains H8269 CMP of the hosts H6635 of Israel H3478 , unto Abner H74 the son H1121 CMS of Ner H5369 , and unto Amasa H6021 the son H1121 CMS of Jether H3500 , whom he slew H2026 , and shed H7760 W-VQY3MS the blood H1818 of war H4421 NFS in peace H7965 , and put H5414 W-VQQ3MS the blood H1818 CMP of war H4421 NFS upon his girdle H2290 that H834 RPRO was about his loins H4975 , and in his shoes H5275 that H834 RPRO were on his feet H7272 .
6 Do H6213 therefore according to thy wisdom H2451 , and let not H3808 W-NPAR his hoar head H7872 go down H3381 to the grave H7585 in peace H7965 .
7 But show H6213 VQY2MS kindness H2617 NMS unto the sons H1121 of Barzillai H1271 the Gileadite H1569 , and let them be H1961 W-VQQ3MS of those that eat H398 at thy table H7979 : for H3588 CONJ so H3651 ADV they came H7126 to H413 PREP-1MS me when I fled H1272 because H6440 M-CMP of Absalom H53 thy brother H251 .
8 And , behold H2009 IJEC , thou hast with H5973 PREP-2MS thee Shimei H8096 the son H1121 CMS of Gera H1617 , a Benjamite H1145 of Bahurim H980 , which H1931 W-PPRO-3MS cursed H7043 me with a grievous H4834 curse H7045 in the day H3117 B-NMS when I went H1980 to Mahanaim H4266 : but he H1931 W-PPRO-3MS came down H3381 VQQ3MS to meet H7125 me at Jordan H3383 D-EFS , and I swore H7650 to him by the LORD H3068 , saying H559 L-VQFC , I will not H518 PART put thee to death H4191 with the sword H2719 .
9 Now H6258 W-ADV therefore hold him not guiltless H5352 : for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art a wise H2450 AMS man H376 NMS , and knowest H3045 what H834 RPRO thou oughtest to do H6213 VQY2MS unto him ; but his hoar head H7872 bring thou down H3381 to the grave H7585 with blood H1818 .
10 So David H1732 MMS slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 in the city H5892 of David H1732 .
11 And the days H3117 that H834 RPRO David H1732 MMS reigned H4427 over H5921 PREP Israel H3478 were forty H705 MMP years H8141 NFS : seven H7651 MFS years H8141 NFP reigned H4427 he in Hebron H2275 B-EFS , and thirty H7970 MMP and three H7969 years H8141 reigned H4427 he in Jerusalem H3389 .
12 Then sat H3427 VQQ3MS Solomon H8010 upon H5921 PREP the throne H3678 of David H1732 MMS his father H1 CMS-3MS ; and his kingdom H4438 was established H3559 greatly H3966 ADV .
13 And Adonijah H138 the son H1121 CMS of Haggith H2294 came H935 W-VQY3MS to H413 PREP Bath H1339 - sheba the mother H517 GFS of Solomon H8010 MMS . And she said H559 W-VQY3MS , Comest H935 thou peaceably H7965 ? And he said H559 W-VQY3MS , Peaceably H7965 .
14 He said H559 W-VQY3MS moreover , I have somewhat to say H1697 VQPMS unto H413 thee . And she said H559 W-VQY3MS , Say on H1696 .
15 And he said H559 W-VQY3MS , Thou H859 knowest H3045 that H3588 CONJ the kingdom H4410 was H1961 VQQ3FS mine , and that all H3605 Israel H3478 set H7760 VQQ3MP their faces H6440 CMP-3MP on H5921 me , that I should reign H4427 : howbeit the kingdom H4410 is turned about H5437 , and is become H1961 W-VQY3FS my brother H251 \'s : for H3588 CONJ it was H1961 VQQ3FS his from the LORD H3068 .
16 And now H6258 W-ADV I H595 PPRO-1MS ask H7592 one H259 OFS petition H7596 of thee , deny H7725 me not H408 NPAR . And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3MS him , Say on H1696 .
17 And he said H559 W-VQY3MS , Speak H559 W-VQY3MS , I pray thee H4994 IJEC , unto Solomon H8010 the king H4428 D-NMS , ( CONJ for CONJ he will not H3808 ADV say thee nay H7725 VHY3MS , ) that he give H5414 me Abishag H49 the Shunammite H7767 to wife H802 .
18 And Bath H1339 - sheba said H559 W-VQY3FS , Well H2896 AMS ; I H595 PPRO-1MS will speak H1696 VPY1MS for H5921 PREP-2MS thee unto H413 PREP the king H4428 .
19 Bath H1339 - sheba therefore went H935 W-VQY3FS unto H413 PREP king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS , to speak H1696 unto him for H5921 PREP Adonijah H138 . And the king H4428 D-NMS rose up H6965 W-VQY3MS to meet H7122 her , and bowed himself H7812 unto her , and sat down H3427 W-VQY3MS on H5921 PREP his throne H3678 , and caused a seat H3678 to be set H7760 W-VQY3MS for the king H4428 D-NMS \'s mother H517 ; and she sat H3427 on his right hand H3225 .
20 Then she said H559 W-VQY3FS , I H595 PPRO-1MS desire H7592 one H259 OFS small H6996 petition H7596 of H4480 thee ; I pray thee , say me not nay H408 NPAR . And the king H4428 D-NMS said H559 unto her , Ask on H7592 , my mother H517 CFS-1MS : for H3588 CONJ I will not H3808 ADV say thee nay H7725 .
21 And she said H559 W-VQY3FS , Let Abishag H49 the Shunammite H7767 be given H5414 VWY3MS to Adonijah H138 thy brother H251 CMS-2MS to wife H802 .
22 And king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS answered H6030 W-VQY3MS and said H559 W-VQY3MS unto his mother H517 , And why H4100 dost thou H859 ask H7592 Abishag H49 the Shunammite H7767 for Adonijah H138 ? ask H7592 for him the kingdom H4410 also ; for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS is mine H4480 M-PREP-1MS elder H1419 D-AMS brother H251 ; even for him , and for Abiathar H54 the priest H3548 , and for Joab H3097 the son H1121 of Zeruiah H6870 .
23 Then king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS swore H7650 by the LORD H3068 , saying H559 L-VQFC , God H430 EDP do H6213 so H3541 to me , and more H3254 also H3541 , if H3588 CONJ Adonijah H138 have not spoken H1696 VPQ3MS this H2088 D-PMS word H1697 D-NMS against his own life H5315 .
24 Now H6258 W-ADV therefore , as the LORD H3068 EDS liveth H2416 AMS , which H834 RPRO hath established H3559 me , and set H3427 me on H5921 PREP the throne H3678 of David H1732 MMS my father H1 CMS-1MS , and who H834 RPRO hath made H6213 me a house H1004 NMS , as H834 RPRO he promised H1696 , Adonijah H138 shall be put to death H4191 this day H3117 D-AMS .
25 And king H4428 D-NMS Solomon H8010 MMS sent H7971 W-VQY3MS by the hand H3027 B-CFS of Benaiah H1141 the son H1121 CMS of Jehoiada H3077 ; and he fell H6293 upon him that he died H4191 W-VQY3MS .
26 And unto Abiathar H54 the priest H3548 said H559 VQQ3MS the king H4428 D-NMS , Get H1980 VQI2MS thee to Anathoth H6068 , unto H5921 PREP thine own fields H7704 ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art worthy H376 NMS of death H4194 NMS : but I will not H3808 NADV at this H2088 D-PMS time H3117 put thee to death H4191 , because H3588 CONJ thou didst bear H5375 the ark H727 of the Lord H136 EDS GOD H3068 before H6440 L-CMP David H1732 MMS my father H1 CMS-1MS , and because H3588 CONJ thou hast been afflicted H6031 in all H3605 wherein H834 RPRO my father H1 was afflicted H6031 .
27 So Solomon H8010 MMS thrust out H1644 W-VPQ3MS Abiathar H54 from being priest H3548 unto the LORD H3068 L-EDS ; that he might fulfill H4390 L-VPFC the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS , which H834 RPRO he spoke H1696 VPQ3MS concerning H5921 PREP the house H1004 CMS of Eli H5941 in Shiloh H7887 .
28 Then tidings H8052 came H935 VQQ3FS to H5704 PREP Joab H3097 : for H3588 CONJ Joab H3097 had turned H5186 VQQ3MS after H310 PREP Adonijah H138 , though he turned H5186 VQQ3MS not H3808 NADV after H310 Absalom H53 . And Joab H3097 fled H5127 unto H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the LORD H3068 EDS , and caught hold H2388 on the horns H7161 of the altar H4196 .
29 And it was told H5046 king H4428 Solomon H8010 MMS that H3588 CONJ Joab H3097 was fled H5127 unto H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the LORD H3068 EDS ; and , behold H2009 IJEC , he is by H681 the altar H4196 D-NMS . Then Solomon H8010 MMS sent H7971 W-VQY3MS Benaiah H1141 the son H1121 CMS of Jehoiada H3077 , saying H559 L-VQFC , Go H1980 VQI2MS , fall H6293 upon him .
30 And Benaiah H1141 came H935 W-VQY3MS to H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the LORD H3068 EDS , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS the king H4428 D-NMS , Come forth H3318 VQI2MS . And he said H559 W-VQY3MS , Nay H3808 NPAR ; but H3588 CONJ I will die H4191 VQY1MS here H6311 . And Benaiah H1141 brought H7725 W-VHY3MS the king H4428 D-NMS word H1697 VQPMS again , saying H559 W-VQY3MS , Thus H3541 said H1696 Joab H3097 , and thus H3541 he answered H6030 me .
31 And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto him , Do H6213 VQI2MS as H834 RPRO he hath said H1696 VPQ3MS , and fall H6293 upon him , and bury H6912 him ; that thou mayest take away H5493 the innocent H2600 ADV blood H1818 CMP , which H834 RPRO Joab H3097 shed H8210 , from M-PREP-1MS me , and from M-PREP-1MS the house H1004 CMS of my father H1 .
32 And the LORD H3068 EDS shall return H7725 his blood H1818 CMS-3MS upon H5921 PREP his own head H7218 CMS-3MS , who H834 RPRO fell H6293 upon two H8147 men H376 NMP more righteous H6662 and better H2896 than H4480 M-PREP-3MS he , and slew H2026 them with the sword H2719 , my father H1 David H1732 not H3808 NADV knowing H3045 thereof , to wit , Abner H74 the son H1121 CMS of Ner H5369 , captain H8269 of the host H6635 of Israel H3478 , and Amasa H6021 the son H1121 CMS of Jether H3500 , captain H8269 of the host H6635 of Judah H3063 .
33 Their blood H1818 shall therefore return H7725 upon the head H7218 B-NMS of Joab H3097 , and upon the head H7218 of his seed H2233 NMS-3MS forever H5769 L-NMS : but upon David H1732 , and upon his seed H2233 , and upon his house H1004 , and upon his throne H3678 , shall there be H1961 VQY3MS peace H7965 NMS forever H5704 PREP from M-PREP the LORD H3068 NAME-4MS .
34 So Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada H3077 went up H5927 W-VHY3MS , and fell H6293 upon him , and slew H4191 him : and he was buried H6912 in his own house H1004 B-CMS-3MS in the wilderness H4057 .
35 And the king H4428 D-NMS put H5414 W-VQQ3MS Benaiah H1141 the son H1121 CMS of Jehoiada H3077 in his room H8478 NMS over H5921 PREP the host H6635 : and Zadok H6659 the priest H3548 did the king H4428 D-NMS put H5414 VQQ3MS in the room H8478 NMS of Abiathar H54 .
36 And the king H4428 D-NMS sent H7971 W-VQY3MS and called H7121 W-VQY3MS for Shimei H8096 , and said H559 W-VQY3MS unto him , Build H1129 thee a house H1004 in Jerusalem H3389 , and dwell H3427 there H8033 ADV , and go not forth W-NPAR thence H8033 M-ADV any H575 whither H575 .
37 For it shall be H1961 W-VQQ3MS , that on the day H3117 B-NMS thou goest out H3318 , and passest over H5674 the brook H5158 NMS Kidron H6939 , thou shalt know H3045 for certain H3045 that H3588 CONJ thou shalt surely die H4191 VQFA : thy blood H1818 shall be H1961 W-VQQ3MS upon thine own head H7218 .
38 And Shimei H8096 said H559 W-VQY3MS unto the king H4428 , The saying H1697 D-NMS is good H2896 AMS : as H834 K-RPRO my lord H113 the king H4428 D-NMS hath said H1696 VPQ3MS , so H3651 ADV will thy servant H5650 do H6213 VQY3MS . And Shimei H8096 dwelt H3427 W-VQY3MS in Jerusalem H3389 many H7227 AMP days H3117 NMP .
39 And it came to pass H1961 W-VQY3MS at the end H7093 M-CMS of three H7969 MFS years H8141 NFP , that two H8147 of the servants H5650 NMP of Shimei H8096 ran away H1272 unto H413 PREP Achish H397 son H1121 of Maachah H4601 king H4428 NMS of Gath H1661 . And they told H5046 Shimei H8096 , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC , thy servants H5650 be in Gath H1661 .
40 And Shimei H8096 arose H6965 W-VQY3MS , and saddled H2280 his ass H2543 , and went H1980 W-VQY3MS to Gath H1661 to H413 PREP Achish H397 to seek H1245 his servants H5650 : and Shimei H8096 went H1980 W-VQY3MS , and brought H935 W-VHY3MS his servants H5650 from Gath H1661 .
41 And it was told H5046 Solomon H8010 that H3588 CONJ Shimei H8096 had gone H1980 VQQ3MS from Jerusalem H3389 to Gath H1661 , and was come again H7725 .
42 And the king H4428 D-NMS sent H7971 W-VQY3MS and called H7121 W-VQY3MS for Shimei H8096 , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Did I not H3808 D-NPAR make thee to swear H7650 by the LORD H3068 , and protested H5749 unto thee , saying H559 W-VQY3MS , Know for a certain H3045 , on the day H3117 B-NMS thou goest out H3318 , and walkest abroad H1980 any H575 whither H575 , that H3588 CONJ thou shalt surely die H4191 VQFA ? and thou saidst H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , The word H1697 D-NMS that I have heard H8085 is good H2896 AMS .
43 Why H4069 then hast thou not H3808 NADV kept H8104 the oath H7621 of the LORD H3068 EDS , and the commandment H4687 that H834 RPRO I have charged H6680 thee H5921 PREP-2MS with ?
44 The king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS moreover to H413 PREP Shimei H8096 , Thou H859 PPRO-2MS knowest H3045 VQQ2MS all H3605 NMS the wickedness H7451 D-AFS which H834 RPRO thine heart H3824 is privy to H3045 VQQ2MS , that H834 RPRO thou didst H6213 VQQ2MS to David H1732 L-NAME my father H1 CMS-1MS : therefore the LORD H3068 EDS shall return H7725 thy wickedness H7451 upon thine own head H7218 ;
45 And king H4428 Solomon H8010 MMS shall be blessed H1288 VWQ3MS , and the throne H3678 of David H1732 shall be H1961 VQY3MS established H3559 NMS before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS forever H5704 PREP .
46 So the king H4428 D-NMS commanded H6680 W-VPY3MS Benaiah H1141 the son H1121 of Jehoiada H3077 ; which went out H3318 W-VQY3MS , and fell H6293 upon him , that he died H4191 . And the kingdom H4467 was established H3559 in the hand H3027 B-CFS of Solomon H8010 .