Bible Language

Jeremiah 34:3 (PAV) Punjabi Old BSI Version

1 ਉਹ ਬਚਨ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਆਇਆ ਜਦ ਬਾਬਲ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨਬੂਕਦਰੱਸਰ, ਉਹ ਦੀ ਸਾਰੀ ਫੌਜ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿੱਚ ਸਨ ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਉੱਮਤਾਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਦੀਆਂ ਸਨ ਕਿ
2 ਯਹੋਵਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਜਾਹ ਅਤੇ ਤੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਆਖ, ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਦੱਸ, ਯਹੋਵਾਹ ਐਉਂ ਫ਼ਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵੇਖ, ਮੈਂ ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹ ਏਸ ਨੂੰ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਾੜ ਦੇਵੇਗਾ
3 ਤੂੰ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਨਾ ਬੱਚੇਂਗਾ ਸਗੋਂ ਜ਼ਰੂਰ ਫੜਿਆ ਜਾਵੇਂਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਸੌਂਪਿਆ ਜਾਵੇਂਗਾ। ਤੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬਾਬਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੂੰਹ ਦਰ ਮੂੰਹ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਤੂੰ ਬਾਬਲ ਨੂੰ ਜਾਵੇਂਗਾ
4 ਪਰ ਹੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਿਦਕੀਯਾਹ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਸੁਣ! ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਵਿਖੇ ਇਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਨਾ ਮਰੇਂਗਾ
5 ਸਗੋਂ ਤੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਮਰੇਂਗਾ ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਤੇਰੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਲਈ ਜਿਹੜੇ ਤੈਥੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਨ ਓਹ ਖੁਸ਼ਬੋਈਆਂ ਜਲਾਉਂਦੇ ਸਨ ਤਿਵੇਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਖੁਸ਼ਬੋਈਆਂ ਜਲਾਉਣਗੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਲਈ ਸਿਆਪਾ ਕਰਨਗੇ ਕਿ ਹਾਇ ਸਾਡੇ ਮਾਲਕ! ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਗੱਲ ਮੈਂ ਆਖੀ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ।।
6 ਤਦ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਏਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਆਖੀਆਂ
7 ਜਦ ਬਾਬਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਫੌਜ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਅਤੇ ਲਾਕੀਸ਼ ਅਤੇ ਅਜ਼ੇਕਾਹ ਨਾਲ ਲੜਦੀ ਸੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਏਹੋ ਹੀ ਗੜ੍ਹ ਵਾਲੇ ਸ਼ਹਿਰ ਸਨ ਜਿਹੜੇ ਬਚ ਰਹੇ ਸਨ।।
8 ਉਹ ਬਚਨ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਆਇਆ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਕਿ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਡੌਂਡੀ ਪਿਟਵਾਈ
9 ਭਈ ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਆਪਣੀ ਗੋਲੀ ਨੂੰ ਜੋ ਇਬਰਾਨੀ ਯਾ ਇਬਰਾਨਣ ਹੋਵੇ ਅਜ਼ਾਦ ਕਰ ਕੇ ਛੱਡ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਯਹੂਦੀ ਭਰਾ ਨੂੰ ਗੁਲਾਮ ਨਾ ਰੱਖੇ
10 ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਜਿਹੜੇ ਏਸ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਆਏ ਹੋਏ ਸਨ ਮੰਨ ਲਿਆ ਭਈ ਹਰੇਕ ਆਪਣੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਆਪਣੀ ਗੋਲੀ ਨੂੰ ਅਜ਼ਾਦ ਕਰ ਕੇ ਛੱਡ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੁਲਾਮ ਨਾ ਰੱਖੇ। ਸੋ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਇਹ ਮੰਨ ਲਿਆ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
11 ਪਰ ਏਸ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਓਹ ਫਿਰ ਗਏ ਅਤੇ ਗੋਲਿਆਂ ਅਤੇ ਗੋਲੀਆਂ ਨੂੰ ਫੇਰ ਲੈ ਆਏ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਜ਼ਾਦ ਕਰ ਕੇ ਛੱਡਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੇਰ ਗੋਲਿਆਂ ਅਤੇ ਗੋਲੀਆਂ ਜਬਰਨ ਬਣਾਇਆ।।
12 ਤਾਂ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਆਇਆ ਕਿ
13 ਯਹੋਵਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਐਉਂ ਫ਼ਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਭਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਉਸ ਦਿਨ ਜਦ ਮੈਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੇਸ ਤੋਂ ਅਤੇ ਗੁਲਾਮੀ ਦੇ ਘਰ ਤੋਂ ਕੱਢ ਲਿਆਂਦਾ ਇੱਕ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਸੀ ਕਿ
14 ਸੱਤਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਪਣੇ ਇਬਰਾਨੀ ਭਰਾ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਵੇਚਿਆ ਗਿਆ ਅਜ਼ਾਦ ਕਰ ਕੇ ਛੱਡ ਦੇਵੇ। ਜਦ ਉਸ ਛੇਆਂ ਵਰਿਹਾਂ ਤੀਕ ਉਹ ਦੀ ਟਹਿਲ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰ ਕੇ ਛੱਡ ਦੇਵੇ, ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਨਾ ਸੁਣੀ, ਨਾ ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਲਾਇਆ
15 ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਫਿਰੇ ਸਾਓ ਅਤੇ ਓਹੋ ਕੀਤਾ ਜੋ ਮੇਰੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਸੀ ਕਿ ਹਰੇਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਕੋਲ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਡੌਂਡੀ ਪਿੱਟੀ ਅਤੇ ਤੁਸਾਂ ਏਸ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜਾ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸਨਮੁਖ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਿਆ
16 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਫਿਰ ਗਏ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪਲੀਤ ਕੀਤਾ ਜਦ ਹਰੇਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਨੇ ਆਪਣੀ ਗੋਲੀ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸਾਂ ਅਜ਼ਾਦ ਕਰ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਅਨੁਸਾਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਮੋੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਕਰ ਲਿਆ ਕਿ ਓਹ ਤੁਹਾਡੇ ਗੋਲੇ ਗੋਲੀਆਂ ਰਹਿਣ।।
17 ਏਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਐਉਂ ਫ਼ਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸਾਂ ਮੇਰੀ ਨਾ ਸੁਣੀ ਭਈ ਹਰੇਕ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਕੋਲ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਕੋਲ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਡੌਂਡੀ ਪਿੱਟੇ। ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਲਵਾਰ, ਕਾਲ ਅਤੇ ਬਵਾ ਲਈ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਡੌਂਡੀ ਪਿੱਟਦਾ ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ਹੌਲ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਾਵਾਂਗਾ
18 ਮੈਂ ਓਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਨੇਮ ਨੂੰ ਉਲੰਘਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇਮ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਨਾ ਰੱਖਿਆ ਜਿਹੜਾ ਓਹਨਾਂ ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਸੀ ਉਸ ਵੱਛੇ ਵਾਂਙੁ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਹ ਨੂੰ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਕੱਟ ਕੇ ਦੋ ਟੋਟੇ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਟੋਟਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੀ ਲੰਘ ਗਏ
19 ਅਰਥਾਤ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੂੰ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ, ਖੁਸਰੇ, ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਦੇਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਵੱਛੇ ਦੇ ਟੋਟਿਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੀ ਲੰਘ ਗਏ
20 ਮੈਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਲੋਥਾਂ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਪੰਛੀਆਂ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦਰਿੰਦਿਆਂ ਦਾ ਖਾਜਾ ਹੋਣਗੀਆਂ!
21 ਅਤੇ ਮੈਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ, ਬਾਬਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਫੌਜ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦੇ ਦਿਆਂਗਾ ਜਿਹੜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਤੁਰ ਗਏ
22 ਵੇਖ, ਮੈਂ ਹੁਕਮ ਦਿਆਂਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਏਸ ਸ਼ਹਿਰ ਵੱਲ ਮੋੜ ਲਿਆਵਾਂਗਾ। ਓਹ ਏਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨਗੇ ਅਤੇ ਏਹ ਨੂੰ ਲੈ ਲੈਣਗੇ ਅਤੇ ਏਹ ਨੂੰ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਾੜ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਮੈਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਵਿਰਾਨ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ ਭਈ ਓਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੱਸਣ ਵਾਲਾ ਨਾ ਰਹੇ।।
1 The word H1697 D-NMS which H834 RPRO came H1961 VQQ3MS unto H413 PREP Jeremiah H3414 from the LORD H3068 EDS , when Nebuchadnezzar H5019 king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , and all H3605 NMS his army H2428 CMS-3MS , and all H3605 NMS the kingdoms H4467 of the earth H776 GFS of his dominion H4475 , and all H3605 NMS the people H5971 , fought H3898 against H5921 PREP Jerusalem H3389 , and against H5921 PREP all H3605 NMS the cities H5892 thereof , saying H559 L-VQFC ,
2 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Go H1980 and speak H559 to H413 PREP Zedekiah H6667 king H4428 NMS of Judah H3063 , and tell H559 him , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Behold H2009 , I will give H5414 VQPMS this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS into the hand H3027 B-CFS of the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , and he shall burn H8313 it with fire H784 :
3 And thou H859 W-PPRO-2MS shalt not H3808 NADV escape H4422 out of his hand H3027 M-CFS-3MS , but H3588 CONJ shalt surely be taken H8610 , and delivered H5414 into his hand H3027 ; and thine eyes H5869 shall behold H7200 the eyes H5869 CMD of the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS , and he shall speak H1696 VPY3MS with H854 PREP thee mouth H6310 to mouth H6310 CMS-2MS , and thou shalt go H935 to Babylon H894 .
4 Yet H389 ADV hear H8085 VQI2MS the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS , O Zedekiah H6667 king H4428 NMS of Judah H3063 ; Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of H5921 PREP-2MS thee , Thou shalt not H3808 NADV die H4191 by the sword H2719 :
5 But thou shalt die H4191 VQY2MS in peace H7965 : and with the burnings H4955 of thy fathers H1 , the former H7223 kings H4428 which H834 RPRO were H1961 VQQ3MP before H6440 L-CMP-2MS thee , so H3651 ADV shall they burn H8313 odors for thee ; and they will lament H5594 thee , saying , Ah H1945 lord H113 ! for H3588 CONJ I H589 have pronounced H1696 the word H1697 NMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
6 Then Jeremiah H3414 the prophet H5030 spoke H1696 W-VPY3MS all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP unto H413 PREP Zedekiah H6667 king H4428 NMS of Judah H3063 in Jerusalem H3389 ,
7 When the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS \'s army H2428 fought H3898 against H5921 PREP Jerusalem H3389 , and against H5921 PREP all H3605 NMS the cities H5892 of Judah H3063 that were left H3498 , against H413 PREP Lachish H3923 , and against H413 PREP Azekah H5825 : for H3588 CONJ these H2007 PPRO-3FP defensed H4013 cities H5892 B-CFP remained H7604 of the cities H5892 of Judah H3063 .
8 This is the word H1697 D-NMS that H834 RPRO came H1961 VQQ3MS unto H413 PREP Jeremiah H3414 from PREP the LORD H3068 EDS , after that H310 PREP the king H4428 D-NMS Zedekiah H6667 had made H3772 a covenant H1285 NFS with H854 PREP all H3605 NMS the people H5971 which H834 RPRO were at Jerusalem H3389 , to proclaim H7121 liberty H1865 unto them ;
9 That every man H376 NMS should let his manservant H5650 , and every man H376 NMS his maidservant H8198 , being a Hebrew H5680 D-EMS or a Hebrewess H5680 , go H7971 free H2670 ; that none H1115 L-NPAR should serve H5647 himself of them , to wit , of a Jew H3064 his brother H251 .
10 Now when all H3605 CMS the princes H8269 , and all H3605 W-CMS the people H5971 , which H834 RPRO had entered H935 VQQ3MP into the covenant H1285 , heard H8085 W-VQY3MP that every one H376 NMS should let his manservant H5650 , and every one H376 NMS his maidservant H8198 , go H7971 free H2670 , that none H1115 L-NPAR should serve H5647 themselves of them any more H5750 ADV , then they obeyed H8085 W-VQY3MP , and let them go H7971 .
11 But afterward H310 PREP they turned H7725 , and caused the servants H5650 and the handmaids H8198 , whom H834 RPRO they had let go H7971 free H2670 , to return H7725 , and brought them into subjection H3533 for servants H5650 and for handmaids H8198 .
12 Therefore the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS to H413 PREP Jeremiah H3414 from the LORD H3068 EDS , saying H559 L-VQFC ,
13 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 ; I H595 PPRO-1MS made H3772 a covenant H1285 CFS with H854 PREP your fathers H1 in the day H3117 B-NMS that I brought them forth out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , out of the house H1004 of bondmen H5650 NMP , saying H559 L-VQFC ,
14 At the end H7093 M-CMS of seven H7651 MFS years H8141 NFP let ye go H7971 every man H376 NMS his brother H251 CMS-3MS a Hebrew H5680 D-EMS , which H834 RPRO hath been sold H4376 unto thee ; and when he hath served H5647 thee six H8337 RFS years H8141 NFP , thou shalt let him go H7971 free H2670 AMS from thee : but your fathers H1 hearkened H8085 VQQ3MP not H3808 W-NPAR unto H413 PREP-1MS me , neither H3808 W-NPAR inclined H5186 VHQ3MP their ear H241 CFS-3MP .
15 And ye H859 PPRO-2MS were now H3117 D-AMS turned H7725 , and had done H6213 right H3477 in my sight H5869 , in proclaiming H7121 liberty H1865 every man H376 NMS to his neighbor H7453 L-CMS-3MS ; and ye had made H3772 a covenant H1285 CFS before H6440 L-CMP me in the house H1004 which H834 RPRO is called H7121 by H5921 my name H8034 :
16 But ye turned H7725 and polluted H2490 my name H8034 , and caused every man H376 NMS his servant H5650 , and every man H376 NMS his handmaid H8198 , whom H834 RPRO ye had set H7971 at liberty H2670 at their pleasure H5315 , to return H7725 , and brought them into subjection H3533 , to be H1961 L-VQFC unto you for servants H5650 and for handmaids H8198 .
17 Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Ye H859 PPRO-2MS have not H3808 ADV hearkened H8085 unto H413 PREP me , in proclaiming H7121 liberty H1865 , every one H376 NMS to his brother H251 , and every man H376 NMS to his neighbor H7453 L-CMS-3MS : behold H2009 , I proclaim H7121 VQPMS a liberty H1865 for you , saith H5002 the LORD H3068 EDS , to H413 PREP the sword H2719 D-GFS , to H413 PREP the pestilence H1698 , and to H413 PREP the famine H7458 D-NMS ; and I will make H5414 you to be removed H2189 into all H3605 the kingdoms H4467 of the earth H776 D-GFS .
18 And I will give H5414 the men H376 D-NMP that have transgressed H5674 my covenant H1285 , which H834 RPRO have not H3808 ADV performed H6965 the words H1697 CMP of the covenant H1285 D-NFS which H834 RPRO they had made H3772 before H6440 me , when H834 RPRO they cut H3772 the calf H5695 in twain H8147 , and passed H5674 between H996 PREP the parts H1335 thereof ,
19 The princes H8269 CMP of Judah H3063 , and the princes H8269 of Jerusalem H3389 , the eunuchs H5631 , and the priests H3548 , and all H3605 W-CMS the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS , which passed H5674 between H996 PREP the parts H1335 of the calf H5695 ;
20 I will even give H5414 them into the hand H3027 B-CFS of their enemies H341 , and into the hand H3027 of them that seek H1245 their life H5315 CFS-3MP : and their dead bodies H5038 shall be H1961 W-VQQ3FS for meat H3978 unto the fowls H5775 of the heaven H8064 D-NMD , and to the beasts H929 of the earth H776 D-GFS .
21 And Zedekiah H6667 king H4428 NMS of Judah H3063 and his princes H8269 CMP-3MS will I give H5414 VQY1MS into the hand H3027 B-CFS of their enemies H341 , and into the hand H3027 of them that seek H1245 their life H5315 CFS-3MP , and into the hand H3027 of the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS \'s army H2428 , which are gone up H5927 from you .
22 Behold H2009 , I will command H6680 , saith H5002 the LORD H3068 EDS , and cause them to return H7725 to H413 PREP this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS ; and they shall fight H3898 against H5921 PREP-3FS it , and take H3920 it , and burn H8313 it with fire H784 : and I will make H5414 VQY1MS the cities H5892 of Judah H3063 a desolation H8077 without H369 an inhabitant H3427 .