Bible Language

Psalms 102:1 (PAV) Punjabi Old BSI Version

1 ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਦੁਹਾਈ ਤੇਰੇ ਤੀਕ ਅੱਪੜੇ!
2 ਮੇਰੇ ਔਖ ਦੇ ਦਿਨ ਮੈਥੋਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਨਾ ਲੁਕਾ, ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਝੁਕਾ, ਜਿਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰਾਂ ਮੈਨੂੰ ਛੇਤੀ ਉੱਤਰ ਦੇਹ!
3 ਮੇਰੇ ਦਿਨ ਤਾਂ ਧੂੰਏਂ ਵਾਂਙੁ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਬਾਲਣ ਵਾਂਙੁ ਬਲਦੀਆਂ ਹਨ।
4 ਘਾਹ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਮੇਰਾ ਮਨ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਤੇ ਸੁੱਕ ਗਿਆ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਰੋਟੀ ਖਾਣੀ ਵੀ ਭੁੱਲ ਗਿਆ।
5 ਮੇਰੇ ਕਰਾਹਣੇ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੇਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਮੇਰੇ ਮਾਸ ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਈਆਂ ਹਨ।
6 ਮੈਂ ਉਜਾੜ ਦੇ ਲੰਮਢੀਂਗ ਦੇ ਤੁੱਲ ਹੋਇਆ, ਅਤੇ ਵਿਰਾਨੇ ਦਾ ਉੱਲੂ ਬਣਿਆ!
7 ਮੈਂ ਜਾਗਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਉਸ ਚਿੜੀ ਵਰਗਾ ਬਣਿਆ, ਜਿਹੜੀ ਛੱਤ ਉੱਤੇ ਵੱਖਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
8 ਮੇਰੇ ਵੈਰੀ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਮੈਨੂੰ ਉਲਾਂਭੇ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਜਾਨੀ ਦੁਸ਼ਮਨ ਮੇਰਾ ਨਾਉਂ ਲੈ ਕੇ ਫਿਟਕਾਰਾਂ ਪਾਉਂਦੇ ਹਨ।
9 ਮੈਂ ਤਾਂ ਰੋਟੀ ਵਾਂਙੁ ਸੁਆਹ ਫੱਕਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੀਣ ਵਿੱਚ ਅੰਝੂ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈਂ।
10 ਇਹ ਤੇਰੇ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਕਹਿਰ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੈਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਫੇਰ ਪਟਕਾ ਕੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ!
11 ਮੇਰੇ ਦਿਨ ਢਲਦੇ ਸਾਯੇ ਵਾਂਙੁ ਹਨ, ਮੈਂ ਘਾਹ ਵਾਂਙੁ ਸੁੱਕ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।।
12 ਪਰ ਤੂੰ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਸਦਾ ਤੀਕ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਰਹੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸਿਮਰਨ ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੀਕ!
13 ਤੂੰ ਉੱਠੇਂਗਾ ਅਤੇ ਸੀਯੋਨ ਉੱਤੇ ਰਹਮ ਕਰੇਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤਰਸ ਖਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ, ਸਗੋਂ ਥਾਪਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਲਾ ਪੁੱਜਿਆ ਹੈ।
14 ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਸੰਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਥੇਹ ਉੱਤੇ ਤਰਸ ਖਾਂਦੇ ਹਨ।
15 ਇਉਂ ਕੌਮਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੋਂ ਭੈ ਖਾਣਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜੇ ਤੇਰੇ ਪਰਤਾਪ ਤੋਂ।
16 ਜਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸੀਯੋਨ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਰਤਾਪ ਵਿੱਚ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ।
17 ਉਸ ਨੇ ਲਾਚਾਰ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਨਾ ਜਾਤਾ।।
18 ਇਹ ਗੱਲ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਲਈ ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਅਤੇ ਜਿਹੜੀ ਪਰਜਾ ਉਤਪੰਨ ਹੋਵੇਗੀ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰੇਗੀ।।
19 ਉਸ ਨੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ ਦੀ ਉਚਿਆਈ ਤੋਂ ਨਿਗਾਹ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸੁਰਗ ਤੋਂ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਡਿੱਠਾ ਹੈ,
20 ਭਈ ਅਸੀਰ ਦਾ ਹਾਹੁਕਾ ਸੁਣੇ, ਅਤੇ ਮਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾਵੇ,
21 ਤਾਂ ਜੋ ਲੋਕ ਸੀਯੋਨ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ, ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਉਸਤਤ ਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕਰਨ,
22 ਜਦ ਲੋਕ ਅਤੇ ਰਜਵਾੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਣ।।
23 ਉਸ ਨੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਬਲ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕੀਤਾ, ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀ ਆਯੂ ਨੂੰ ਘਟਾਇਆ।
24 ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਅੱਧੀ ਆਯੂ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਉਠਾ ਨਾ ਲੈ, ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੇਰੇ ਵਰ੍ਹੇ ਹਨ!
25 ਮੁੱਢੋਂ ਹੀ ਤੈਂ ਧਰਤੀ ਦੀ ਨੀਂਹ ਧਰੀ, ਅਤੇ ਅਕਾਸ਼ ਤੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਦਾ ਕਾਰਜ ਹੈ।
26 ਓਹ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਪਰ ਤੂੰ ਅਟਲ ਰਹੇਂਗਾ, ਓਹ ਸਾਰੇ ਕੱਪੜੇ ਵਾਂਙੁ ਪੁਰਾਣੇ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਿਬਾਸ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਬਦਲ ਦੇਵੇਂਗਾ, ਸੋ ਓਹ ਬਦਲ ਹੀ ਜਾਣਗੇ!
27 ਪਰ ਤੂੰ ਉਹੀ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਵਰ੍ਹੇ ਮੁੱਕਣਗੇ ਨਹੀਂ।
28 ਤੇਰੇ ਦਾਸਾਂ ਦੀ ਅੰਸ ਵੱਸੀ ਰਹੇਗੀ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨਸਲ ਤੇਰੇ ਸਨਮੁਖ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ।।
1 A Prayer H8605 of the afflicted H6041 , when H3588 he is overwhelmed H5848 , and poureth out H8210 VQY3MS his complaint H7879 before H6440 WL-CMP the LORD H3068 EDS . Hear H8085 VQI2MS-3FS my prayer H8605 , O LORD H3068 EDS , and let my cry H7775 come H935 unto H413 PREP-2MS thee .
2 Hide H5641 not H408 NPAR thy face H6440 CMP-2MS from H4480 M-PREP-1MS me in the day H3117 B-NMS when I am in trouble H6862 AMS ; incline H5186 thine ear H241 CFS-2MS unto H413 PREP-1MS me : in the day H3117 B-NMS when I call H7121 answer H6030 me speedily H4116 .
3 For H3588 CONJ my days H3117 are consumed H3615 like smoke H6227 , and my bones H6106 are burned H2787 as H3644 a hearth H4168 .
4 My heart H3820 NMS-1MS is smitten H5221 , and withered H3001 like grass H6212 ; so H3588 CONJ that I forget H7911 to eat H398 my bread H3899 CMS-1MS .
5 By reason of the voice H6963 of my groaning H585 my bones H6106 CFS-1MS cleave H1692 VQQ3FS to my skin H1320 .
6 I am like H1819 a pelican H6893 of the wilderness H4057 NMS : I am H1961 VQQ1MS like an owl H3563 of the desert H2723 .
7 I watch H8245 , and am H1961 as a sparrow H6833 K-GFS alone H909 upon H5921 PREP the house top H1406 .
8 Mine enemies H341 reproach H2778 me all H3605 NMS the day H3117 D-AMS ; and they that are mad H1984 against me are sworn H7650 against me .
9 For H3588 CONJ I have eaten H398 ashes H665 NMS like bread H3899 , and mingled H4537 VQQ1MS my drink H8249 with weeping H1065 ,
10 Because H6440 of thine indignation H2195 and thy wrath H7110 : for H3588 CONJ thou hast lifted me up H5375 , and cast me down H7993 .
11 My days H3117 CMS-1MS are like a shadow H6738 that declineth H5186 ; and I H589 W-PPRO-1MS am withered H3001 like grass H6212 .
12 But thou H859 W-PPRO-2MS , O LORD H3068 EDS , shalt endure H3427 forever H5769 L-NMS ; and thy remembrance H2143 unto all generations H1755 L-NMS .
13 Thou H859 PPRO-2MS shalt arise H6965 VQY3FS , and have mercy upon H7355 Zion H6726 : for H3588 CONJ the time H6256 NMS to favor H2603 her , yea H3588 CONJ , the set time H4150 , is come H935 .
14 For H3588 CONJ thy servants H5650 take pleasure in her stones H68 CFP-3FS , and favor H2603 the dust H6083 thereof .
15 So the heathen H1471 NMP shall fear H3372 the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS , and all H3605 W-CMS the kings H4428 CMP of the earth H776 D-GFS thy glory H3519 .
16 When H3588 CONJ the LORD H3068 EDS shall build up H1129 Zion H6726 , he shall appear H7200 in his glory H3519 .
17 He will regard H6437 the prayer H8605 of the destitute H6199 , and not H3808 W-NPAR despise H959 their prayer H8605 .
18 This H2063 DPRO shall be written H3789 for the generation H1755 to come H314 : and the people H5971 which shall be created H1254 shall praise H1984 the LORD H3050 .
19 For H3588 CONJ he hath looked down H8259 from the height H4791 of his sanctuary H6944 ; from heaven H8064 did the LORD H3068 EDS behold H5027 the earth H776 GFS ;
20 To hear H8085 the groaning H603 of the prisoner H615 ; to loose H6605 those that are appointed H1121 to death H8546 ;
21 To declare H5608 the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS in Zion H6726 , and his praise H8416 in Jerusalem H3389 ;
22 When the people H5971 NMP are gathered H6908 together H3162 ADV-3MS , and the kingdoms H4467 , to serve H5647 the LORD H3068 NAME-4MS .
23 He weakened H6031 my strength H3581 in the way H1870 ; he shortened H7114 my days H3117 CMP-1MS .
24 I said H559 VQY1MS , O my God H410 , take H5927 me not H408 ADV away in the midst H2677 of my days H3117 : thy years H8141 are throughout all generations H1755 .
25 Of old H6440 L-NMP hast thou laid the foundation H3245 of the earth H776 D-GFS : and the heavens H8064 are the work H4639 of thy hands H3027 CFD-2MS .
26 They H1992 PPRO-3MP shall perish H6 VQY3MP , but thou H859 W-PPRO-2MS shalt endure H5975 : yea , all H3605 of them shall wax old H1086 like a garment H899 ; as a vesture H3830 shalt thou change H2498 them , and they shall be changed H2498 :
27 But thou H859 W-PPRO-2MS art the same H1931 PPRO-3MS , and thy years H8141 shall have no H3808 NADV end H8552 .
28 The children H1121 of thy servants H5650 shall continue H7931 , and their seed H2233 shall be established H3559 before H6440 L-CMP-2MS thee .