|
|
1. కాబట్టి, మీరు సమాధానమను బంధముచేత ఆత్మ కలిగించు ఐక్యమును కాపాడుకొనుటయందు శ్రద్ధ కలిగిన వారై, ప్రేమతో ఒకనినొకడు సహించుచు,
|
1. I G1473 therefore G3767 , the G3588 prisoner G1198 of G1722 the Lord G2962 , beseech G3870 you G5209 that ye walk G4043 worthy G516 of the G3588 vocation G2821 wherewith G3739 ye are called G2564 ,
|
2. మీరు పిలువబడిన పిలుపునకు తగినట్లుగా దీర్ఘశాంతముతో కూడిన సంపూర్ణవినయముతోను సాత్వికముతోను నడుచుకొనవలెనని,
|
2. With G3326 all G3956 lowliness G5012 and G2532 meekness G4236 , with G3326 longsuffering G3115 , forbearing G430 one another G240 in G1722 love G26 ;
|
3. ప్రభువునుబట్టి ఖైదీనైన నేను మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను.
|
3. Endeavoring G4704 to keep G5083 the G3588 unity G1775 of the G3588 Spirit G4151 in G1722 the G3588 bond G4886 of peace G1515 .
|
4. శరీర మొక్కటే, ఆత్మయు ఒక్కడే; ఆ ప్రకారమే మీ పిలుపువిషయమై యొక్కటే నిరీక్షణ యందుండుటకు పిలువబడితిరి.
|
4. There is one G1520 body G4983 , and G2532 one G1520 Spirit G4151 , even as G2531 ye are called G2564 in G1722 one G3391 hope G1680 of your G5216 calling G2821 ;
|
5. ప్రభువు ఒక్కడే, విశ్వాస మొక్కటే, బాప్తిస్మ మొక్కటే,
|
5. One G1520 Lord G2962 , one G3391 faith G4102 , one G1520 baptism G908 ,
|
6. అందరికి తండ్రియైన దేవుడు ఒక్కడే. ఆయన అందరికిపైగా ఉన్నవాడై అందరిలోను వ్యాపించి అందరిలోఉన్నాడు.
|
6. One G1520 God G2316 and G2532 Father G3962 of all G3956 , who G3588 is above G1909 all G3956 , and G2532 through G1223 all G3956 , and G2532 in G1722 you G5213 all G3956 .
|
7. అయితే మనలో ప్రతివానికిని క్రీస్తు అనుగ్రహించు వరము యొక్క పరిమాణముచొప్పున కృప యియ్యబడెను.
|
7. But G1161 unto every G1538 one G1520 of us G2257 is given G1325 grace G5485 according G2596 to the G3588 measure G3358 of the G3588 gift G1431 of Christ G5547 .
|
8. అందుచేత ఆయన ఆరోహణమైనప్పుడు, చెరను చెరగా పట్టుకొనిపోయి మనష్యులకు ఈవులను అనుగ్రహించెనని చెప్పబడియున్నది.
|
8. Wherefore G1352 he saith G3004 , When he ascended up G305 on G1519 high G5311 , he led captivity captive G162 G161 , and G2532 gave G1325 gifts G1390 unto men G444 .
|
9. ఆరోహణమాయెననగా ఆయన భూమియొక్క క్రింది భాగములకు దిగెననియు అర్థమిచ్చు చున్నదిగదా.
|
9. ( Now G1161 that G3588 he ascended G305 , what G5101 is G2076 it but G1508 that G3754 he also G2532 descended G2597 first G4412 into G1519 the G3588 lower G2737 parts G3313 of the G3588 earth G1093 ?
|
10. దిగినవాడు తానే సమస్తమును నింపునట్లు ఆకాశమండలము లన్నిటికంటె మరి పైకి ఆరోహణమైన వాడునై యున్నాడు.
|
10. He that descended G2597 is G2076 the same G846 also G2532 that ascended up G305 far above G5231 all G3956 heavens G3772 , that G2443 he might fill G4137 all things G3956 .)
|
11. మనమందరము విశ్వాసవిషయములోను దేవుని కువ ూరునిగూర్చిన జ్ఞానవిషయములోను ఏకత్వముపొంది సంపూర్ణపురుషులమగువరకు,
|
11. And G2532 he G846 gave G1325 some G3588 G3303 , apostles G652 ; and G1161 some G3588 , prophets G4396 ; and G1161 some G3588 , evangelists G2099 ; and G1161 some G3588 , pastors G4166 and G2532 teachers G1320 ;
|
12. అనగా క్రీస్తునకు కలిగిన సంపూర్ణతకు సమానమైన సంపూర్ణత కలవారమగువరకు, ఆయన ఈలాగు నియమించెను.
|
12. For G4314 the G3588 perfecting G2677 of the G3588 saints G40 , for G1519 the work G2041 of the ministry G1248 , for G1519 the edifying G3619 of the G3588 body G4983 of Christ G5547 :
|
13. పరిశుద్ధులు సంపూర్ణులగునట్లు క్రీస్తు శరీరము క్షేమాభివృద్ధి చెందుటకును, పరిచర్య ధర్మము జరుగుటకును, ఆయన కొందరిని అపొస్తలులనుగాను, కొందరిని ప్రవక్తలనుగాను, కొందరిని సువార్తికులనుగాను, కొందరిని కాపరులనుగాను ఉపదేశకులనుగాను నియమించెను.
|
13. Till G3360 we all G3956 come G2658 in G1519 the G3588 unity G1775 of the G3588 faith G4102 , and G2532 of the G3588 knowledge G1922 of the G3588 Son G5207 of God G2316 , unto G1519 a perfect G5046 man G435 , unto G1519 the measure G3358 of the stature G2244 of the G3588 fullness G4138 of Christ G5547 :
|
14. అందువలన మనమిక మీదట పసిపిల్లలమై యుండి, మనుష్యుల మాయో పాయములచేత వంచనతోను, తప్పుమార్గమునకు లాగు కుయుక్తితోను, గాలికి కొట్టుకొనిపోవునట్లు, కల్పింపబడినప్రతి
|
14. That G2443 we henceforth be G5600 no more G3371 children G3516 , tossed to and fro G2831 , and G2532 carried about G4064 with every G3956 wind G417 of doctrine G1319 , by G1722 the G3588 sleight G2940 of men G444 , and G1722 cunning craftiness G3834 , whereby G4314 they lie in wait to deceive G3180 G4106 ;
|
15. ప్రేమగలిగి సత్యము చెప్పుచు క్రీస్తువలె ఉండుటకు, మనమన్ని విషయములలో ఎదుగుదము.
|
15. But G1161 speaking the truth G226 in G1722 love G26 , may grow up G837 into G1519 him G846 in all things G3956 , which G3739 is G2076 the G3588 head G2776 , even Christ G5547 :
|
16. ఆయన శిరస్సయి యున్నాడు, ఆయననుండి సర్వశరీరము చక్కగా అమర్చ బడి, తనలోనున్న ప్రతి అవయవము తన తన పరిమాణము చొప్పున పనిచేయుచుండగా ప్రతి కీలువలన గలిగిన బలముచేత అతుకబడి, ప్రేమయందు తనకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగునట్లు శరీరమునకు అభివృద్ధి కలుగజేసికొనుచున్నది.
|
16. From G1537 whom G3739 the G3588 whole G3956 body G4983 fitly joined together G4883 and G2532 compacted G4822 by G1223 that which every G3956 joint G860 supplieth G2024 , according G2596 to the effectual working G1753 in G1722 the measure G3358 of every G1538 G1520 part G3313 , maketh G4160 increase G838 of the G3588 body G4983 unto G1519 the edifying G3619 of itself G1438 in G1722 love G26 .
|
17. కాబట్టి అన్యజనులు నడుచుకొనునట్లు మీరికమీదట నడుచుకొనవలదని ప్రభువునందు సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాను.
|
17. This G5124 I say G3004 therefore G3767 , and G2532 testify G3143 in G1722 the Lord G2962 , that ye G5209 henceforth walk not G3371 G4043 as G2531 G2532 other G3062 Gentiles G1484 walk G4043 , in G1722 the vanity G3153 of their G848 mind G3563 ,
|
18. వారైతే అంధకారమైన మనస్సుగలవారై, తమ హృదయ కాఠిన్యమువలన తమలోనున్న అజ్ఞానముచేత దేవునివలన కలుగు జీవములోనుండి వేరుపరచబడినవారై, తమ మనస్సు నకు కలిగిన వ్యర్థత అనుసరించి నడుచుకొనుచున్నారు.
|
18. Having the G3588 understanding G1271 darkened G4654 , being G5607 alienated G526 from the G3588 life G2222 of God G2316 through G1223 the G3588 ignorance G52 that is G5607 in G1722 them G846 , because G1223 of the G3588 blindness G4457 of their G846 heart G2588 :
|
19. వారు సిగ్గులేనివారైయుండి నానావిధమైన అపవిత్రతను అత్యాశతో జరిగించుటకు తమ్మునుతామే కాముకత్వమునకు అప్పగించుకొనిరి.
|
19. Who G3748 being past feeling G524 have given themselves over G3860 G1438 unto lasciviousness G766 , to G1519 work G2039 all G3956 uncleanness G167 with G1722 greediness G4124 .
|
20. అయితే మీరు యేసునుగూర్చి విని,
|
20. But G1161 ye G5210 have not G3756 so G3779 learned G3129 Christ G5547 ;
|
21. ఆయనయందలి సత్యము ఉన్నది ఉన్నట్టుగానే ఆయన యందు ఉపదేశింపబడినవారైనయెడల, మీరాలాగు క్రీస్తును నేర్చుకొన్నవారుకారు.
|
21. If so be G1489 that ye have heard G191 him G846 , and G2532 have been taught G1321 by G1722 him G846 , as G2531 the truth G225 is G2076 in G1722 Jesus G2424 :
|
22. కావున మునుపటి ప్రవర్తన విషయములోనైతే, మోసకరమైన దురాశవలన చెడిపోవు మీ ప్రాచీనస్వభావమును వదలుకొని
|
22. That ye G5209 put off G659 concerning G2596 the G3588 former G4387 conversation G391 the G3588 old G3820 man G444 , which is corrupt G5351 according G2596 to the G3588 deceitful G539 lusts G1939 ;
|
23. మీ చిత్తవృత్తియందు నూతనపరచబడినవారై,
|
23. And G1161 be renewed G365 in the G3588 spirit G4151 of your G5216 mind G3563 ;
|
24. నీతియు యథార్థమైన భక్తియుగలవారై, దేవుని పోలికగా సృష్టింప బడిన నవీనస్వభావమును ధరించుకొనవలెను.
|
24. And G2532 that ye put on G1746 the G3588 new G2537 man G444 , which after G2596 God G2316 is created G2936 in G1722 righteousness G1343 and G2532 true G225 holiness G3742 .
|
25. మనము ఒకరికొకరము అవయవములై యున్నాము గనుక మీరు అబద్ధమాడుట మాని ప్రతివాడును తన పొరుగువానితో సత్యమే మాటలాడవలెను.
|
25. Wherefore G1352 putting away G659 lying G5579 , speak G2980 every man G1538 truth G225 with G3326 his G848 neighbor G4139 : for G3754 we are G2070 members G3196 one of another G240 .
|
26. కోపపడుడి గాని పాపము చేయకుడి; సూర్యుడస్తమించువరకు మీ కోపమునిలిచియుండకూడదు.
|
26. Be ye angry G3710 , and G2532 sin G264 not: let G3361 not G3361 the G3588 sun G2246 go down G1931 upon G1909 your G5216 wrath G3950 :
|
27. అపవాదికి చోటియ్యకుడి;
|
27. Neither G3383 give G1325 place G5117 to the G3588 devil G1228 .
|
28. దొంగిలువాడు ఇకమీదట దొంగిలక అక్కరగలవానికి పంచిపెట్టుటకు వీలుకలుగు నిమిత్తము తన చేతులతో మంచి పనిచేయుచు కష్టపడవలెను.
|
28. Let him that stole G2813 steal G2813 no more G3371 : but G1161 rather G3123 let him labor G2872 , working G2038 with his hands G5495 the thing which is good G18 , that G2443 he may have G2192 to give G3330 to him that needeth G2192 G5532 .
|
29. వినువారికి మేలు కలుగునట్లు అవసరమునుబట్టి క్షేమాభివృద్ధికరమైన అను కూలవచనమే పలుకుడి గాని దుర్భాషయేదైనను మీనోట రానియ్యకుడి.
|
29. Let no G3361 G3956 corrupt G4550 communication G3056 proceed G1607 out of G1537 your G5216 mouth G4750 , but G235 that G1536 which is good G18 to G4314 the G3588 use G5532 of edifying G3619 , that G2443 it may minister G1325 grace G5485 unto the G3588 hearers G191 .
|
30. దేవుని పరిశుద్ధాత్మను దుఃఖపరచకుడి; విమోచనదినమువరకు ఆయనయందు మీరు ముద్రింపబడి యున్నారు.
|
30. And G2532 grieve G3076 not G3361 the G3588 Holy G40 Spirit G4151 of God G2316 , whereby G1722 G3739 ye are sealed G4972 unto G1519 the day G2250 of redemption G629 .
|
31. సమస్తమైన ద్వేషము, కోపము, క్రోధము, అల్లరి, దూషణ, సకలమైన దుష్టత్వము మీరు విసర్జించుడి.
|
31. Let all G3956 bitterness G4088 , and G2532 wrath G2372 , and G2532 anger G3709 , and G2532 clamor G2906 , and G2532 evil speaking G988 , be put away G142 from G575 you G5216 , with G4862 all G3956 malice G2549 :
|
32. ఒకని యెడల ఒకడు దయగలిగి కరుణాహృదయులై క్రీస్తునందు దేవుడు మిమ్మును క్షమించిన ప్రకారము మీరును ఒకరినొకరు క్షమించుడి.
|
32. And G1161 be G1096 ye kind G5543 one to another G240 G1519 , tenderhearted G2155 , forgiving G5483 one another G1438 , even G2532 as G2531 God G2316 for Christ's sake G1722 G5547 hath forgiven G5483 you G5213 .
|