|
|
1. అబ్రాము తనకు కలిగిన సమస్తమును తన భార్యను తనతోకూడనున్న లోతును వెంటబెట్టు కొని ఐగుప్తులో నుండి నెగెబునకు వెళ్లెను.
|
1. And Abram H87 went up H5927 out of Egypt H4480 H4714 , he H1931 , and his wife H802 , and all H3605 that H834 he had , and Lot H3876 with H5973 him , into the south H5045 .
|
2. అబ్రాము వెండి బంగారము పశువులు కలిగి బహు ధనవంతుడై యుండెను.
|
2. And Abram H87 was very H3966 rich H3515 in cattle H4735 , in silver H3701 , and in gold H2091 .
|
3. అతడు ప్రయాణము చేయుచు దక్షిణమునుండి బేతేలువరకు, అనగా బేతేలుకును హాయికిని మధ్య తన గుడారము మొదట ఉండిన స్థలమువరకు వెళ్లి
|
3. And he went H1980 on his journeys H4550 from the south H4480 H5045 even to H5704 Bethel H1008 , unto H5704 the place H4725 where H834 H8033 his tent H168 had been H1961 at the beginning H8462 , between H996 Bethel H1008 and Hai H5857 ;
|
4. తాను మొదట బలి పీఠమును కట్టినచోట చేరెను. అక్కడ అబ్రాము యెహోవా నామమున ప్రార్థన చేసెను.
|
4. Unto H413 the place H4725 of the altar H4196 , which H834 he had made H6213 there H8033 at the first H7223 : and there H8033 Abram H87 called H7121 on the name H8034 of the LORD H3068 .
|
5. అబ్రాముతో కూడ వెళ్లిన లోతుకును గొఱ్ఱలు గొడ్లు గుడారములు ఉండెను గనుక
|
5. And Lot H3876 also H1571 , which went H1980 with H854 Abram H87 , had H1961 flocks H6629 , and herds H1241 , and tents H168 .
|
6. వారు కలిసి నివసించుటకు ఆ ప్రదేశము చాలక పోయెను; ఎందు కనగా వారి ఆస్తి వారు కలిసి నివ సించలేనంత విస్తారమైయుండెను.
|
6. And the land H776 was not H3808 able to bear H5375 them , that they might dwell H3427 together H3162 : for H3588 their substance H7399 was H1961 great H7227 , so that they could H3201 not H3808 dwell H3427 together H3162 .
|
7. అప్పుడు అబ్రాము పశువుల కాపరులకును లోతు పశువుల కాపరులకును కలహము పుట్టెను. ఆ కాలమందు కనానీయులు పెరిజ్జీ యులు ఆ దేశములో కాపురముండిరి.
|
7. And there was H1961 a strife H7379 between H996 the herdsmen H7462 of Abram H87 's cattle H4735 and the herdsmen H7462 of Lot H3876 's cattle H4735 : and the Canaanite H3669 and the Perizzite H6522 dwelled H3427 then H227 in the land H776 .
|
8. కాబట్టి అబ్రాముమనము బంధువులము గనుక నాకు నీకును, నా పశువుల కాపరులకు నీ పశువుల కాపరులకును కలహ ముండకూడదు.
|
8. And Abram H87 said H559 unto H413 Lot H3876 , Let there be H1961 no H408 strife H4808 , I pray thee H4994 , between H996 me and thee , and between H996 my herdsmen H7462 and thy herdsmen H7462 ; for H3588 we H587 be brethren H251 .
|
9. ఈ దేశమంతయు నీ యెదుట నున్నదిగదా, దయచేసి నన్ను విడిచి వేరుగానుండుము. నీవు ఎడమతట్టునకు వెళ్లిన యెడల నేను కుడితట్టుకును, నీవు కుడితట్టునకు వెళ్లినయెడల నేను యెడ మతట్టునకును వెళ్లుదునని లోతుతో చెప్పగా
|
9. Is not H3808 the whole H3605 land H776 before H6440 thee? separate thyself H6504 , I pray thee H4994 , from H4480 H5921 me: if H518 thou wilt take the left hand H8040 , then I will go to the right H3231 ; or if H518 thou depart to the right hand H3225 , then I will go to the left H8041 .
|
10. లోతు తన కన్నులెత్తి యొర్దాను ప్రాంతమంతటిని చూచెను. యెహోవా సొదొమ గొమొఱ్ఱా అను పట్టణములను నాశనము చేయకమునుపు సోయరుకు వచ్చువరకు అదంతయు యెహోవా తోటవలెను ఐగుప్తు దేశమువలెను నీళ్లు పారు దేశమైయుండెను.
|
10. And Lot H3876 lifted up H5375 H853 his eyes H5869 , and beheld H7200 H853 all H3605 the plain H3603 of Jordan H3383 , that H3588 it was well watered H4945 every where H3605 , before H6440 the LORD H3068 destroyed H7843 H853 Sodom H5467 and Gomorrah H6017 , even as the garden H1588 of the LORD H3068 , like the land H776 of Egypt H4714 , as thou comest H935 unto Zoar H6820 .
|
11. కాబట్టి లోతు తనకు యొర్దాను ప్రాంతమంతటిని ఏర్పరచుకొని తూర్పుగా ప్రయాణముచేసెను. అట్లు వారు ఒకరి కొకరు వేరై పోయిరి.
|
11. Then Lot H3876 chose H977 him H853 all H3605 the plain H3603 of Jordan H3383 ; and Lot H3876 journeyed H5265 east H4480 H6924 : and they separated themselves H6504 the one H376 from H4480 H5921 the other H251 .
|
12. అబ్రాము కనానులో నివసించెను. లోతు ఆ మైదానమందున్న పట్టణముల ప్రదేశములలో కాపుర ముండి సొదొమదగ్గర తన గుడారము వేసికొనెను.
|
12. Abram H87 dwelled H3427 in the land H776 of Canaan H3667 , and Lot H3876 dwelled H3427 in the cities H5892 of the plain H3603 , and pitched his tent H167 toward H5704 Sodom H5467 .
|
13. సొదొమ మనుష్యులు దుష్టులును, యెహోవా దృష్టికి బహు పాపులునై యుండిరి.
|
13. But the men H376 of Sodom H5467 were wicked H7451 and sinners H2400 before the LORD H3068 exceedingly H3966 .
|
14. లోతు అబ్రామును విడిచి పోయినతరువాత యెహోవాఇదిగో నీ కన్నులెత్తి నీవు ఉన్నచోటనుండి ఉత్తరపుతట్టు దక్షిణపుతట్టు తూర్పు తట్టు పడమరతట్టును చూడుము;
|
14. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Abram H87 , after that H310 Lot H3876 was separated H6504 from H4480 H5973 him , Lift up H5375 now H4994 thine eyes H5869 , and look H7200 from H4480 the place H4725 where H834 H8033 thou H859 art northward H6828 , and southward H5045 , and eastward H6924 , and westward H3220 :
|
15. ఎందుకనగా నీవు చూచుచున్న యీ దేశమంతటిని నీకును నీ సంతానమునకును సదాకాలము ఇచ్చెదను.
|
15. For H3588 H853 all H3605 the land H776 which H834 thou H859 seest H7200 , to thee will I give H5414 it , and to thy seed H2233 forever H5704 H5769 .
|
16. మరియు నీ సంతానమును భూమిమీదనుండు రేణు వులవలె విస్తరింప చేసెదను; ఎట్లనగా ఒకడు భూమిమీదనుండు రేణువులను లెక్కింప గలిగినయెడల నీ సంతానమునుకూడ లెక్కింపవచ్చును.
|
16. And I will make H7760 H853 thy seed H2233 as the dust H6083 of the earth H776 : so that H834 if H518 a man H376 can H3201 number H4487 H853 the dust H6083 of the earth H776 , then shall thy seed H2233 also H1571 be numbered H4487 .
|
17. నీవు లేచి యీ దేశముయొక్క పొడుగున వెడల్పున దానిలో సంచరించుము; అది నీకిచ్చెదనని అబ్రాముతో చెప్పెను.
|
17. Arise H6965 , walk H1980 through the land H776 in the length H753 of it and in the breadth H7341 of it; for H3588 I will give H5414 it unto thee.
|
18. అప్పుడు అబ్రాము తన గుడారము తీసిహెబ్రోను లోని మమ్రే దగ్గరనున్న సింధూరవృక్షవన ములోదిగి అక్కడ యెహోవాకు బలిపీఠమును కట్టెను.
|
18. Then Abram H87 removed his tent H167 , and came H935 and dwelt H3427 in the plain H436 of Mamre H4471 , which H834 is in Hebron H2275 , and built H1129 there H8033 an altar H4196 unto the LORD H3068 .
|