Bible Language
Urdu Old BSI Version

:

URV
1. اور سُلیمان بادشاہ فرعون کی بیٹی کے علاوہ بہت سی اجنبی عورتوں سے یعنی موآبی ۔ عمونی ۔ ادومی ۔ صیدانی اور حتی عورتوں سے محبت کرنے لگا۔
1. But king H4428 Solomon H8010 loved H157 many H7227 strange H5237 women H802 , together with H854 the daughter H1323 of Pharaoh H6547 , women of the Moabites H4125 , Ammonites H5984 , Edomites H130 , Zidonians H6722 , and Hittites H2850 ;
2. یہ اُن قوموں کی تھیں جنکی بابت خُداوند نے بنی اسرائیل سے کہا تھا کہ تُم اُنکے بیچ نہ جانا اور نہ وہ تُمہارے بیچ آئیں کیونکہ وہ ضرور تُمہارے دلوں کو اپنے دیوتاوں کی طر مائل کر لینگی۔ سُلیمان اِن ہی کے عشق کا دم بھرنے لگا ۔
2. Of H4480 the nations H1471 concerning which H834 the LORD H3068 said H559 unto H413 the children H1121 of Israel H3478 , Ye shall not H3808 go in H935 to them, neither H3808 shall they H1992 come in H935 unto you: for surely H403 they will turn away H5186 H853 your heart H3824 after H310 their gods H430 : Solomon H8010 cleaved H1692 unto these in love H157 .
3. اور اُسکے پاس سات سو شہزادیاں اُسکی بیویاں اور تین سو حرمیں تھیں اور اُسکی بیویوں نے اُسکے دل کو پھیر دیا ۔
3. And he had H1961 seven H7651 hundred H3967 wives H802 , princesses H8282 , and three H7969 hundred H3967 concubines H6370 : and his wives H802 turned away H5186 H853 his heart H3820 .
4. کیونکہ جب سپلیمان بُڈھا ہو گیا تو اُسکی بیویوں نے اُسکے دل کو غیر معبودوں کی طرف مائل کر لیا اور اُسکا دل خُداوند اپنے خُدا کے ساتھ کامل نہ رہا جیسا اُسکے باپ داود کا دل تھا ۔
4. For it came to pass H1961 , when H6256 Solomon H8010 was old H2209 , that his wives H802 turned away H5186 H853 his heart H3824 after H310 other H312 gods H430 : and his heart H3824 was H1961 not H3808 perfect H8003 with H5973 the LORD H3068 his God H430 , as was the heart H3824 of David H1732 his father H1 .
5. کیونکہ سُلیمان صیدانیوں کی دیوی عستارات اور عنمونیوں کے نفرتی مِلکول کی پیروی کرنے لگا ۔
5. For Solomon H8010 went H1980 after H310 Ashtoreth H6253 the goddess H430 of the Zidonians H6722 , and after H310 Milcom H4445 the abomination H8251 of the Ammonites H5984 .
6. اور سُلیمان نے خُداوند کے آگے بدی کی اور اُس نے خُداوند کی پوری پیروی نہ کی جیسی اُس کے باپ داود نے کی تھی۔
6. And Solomon H8010 did H6213 evil H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 , and went not fully H3808 H4390 after H310 the LORD H3068 , as did David H1732 his father H1 .
7. پھر سُلیمان نے موآبیوں کے نفرتی کموس کے لیے اُس پہاڑ پر جو یروشلیم کے سامنے ہے اور بنی عمون کے نفرتی مولک کے لیے بُلند مقام بنا دیا ۔
7. Then H227 did Solomon H8010 build H1129 a high place H1116 for Chemosh H3645 , the abomination H8251 of Moab H4124 , in the hill H2022 that H834 is before H5921 H6440 Jerusalem H3389 , and for Molech H4432 , the abomination H8251 of the children H1121 of Ammon H5983 .
8. اُس نے ایسا ہی اپنی سب اجنبی بیویوں کی خاطر کیا جو اپنے دیوتاوں کے حضور بخُور جلاتی اور قُربانی گذرانتی تھیں ۔
8. And likewise H3651 did H6213 he for all H3605 his strange H5237 wives H802 , which burnt incense H6999 and sacrificed H2076 unto their gods H430 .
9. اور خُداوند سُلیمان سے ناراض ہوا کیونکہ اُسکا دل خُداوند اسرائیل کے خُدا سے پھر گیا تھا جس نے اُسے دوبارہ دکھائی دیکر ۔
9. And the LORD H3068 was angry H599 with Solomon H8010 , because H3588 his heart H3824 was turned H5186 from H4480 H5973 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , which had appeared H7200 unto H413 him twice H6471 ,
10. اُسکو اِس بات کا حکم کیا تھا کہ وہ غیر معبودوں کی پیروی نہ کرے پر اُس نے وہ بات نہ مانی جسکا حکم خُداوند نے دیا تھا ۔
10. And had commanded H6680 H413 him concerning H5921 this H2088 thing H1697 , that he should not H1115 go H1980 after H310 other H312 gods H430 : but he kept H8104 not H3808 H853 that which H834 the LORD H3068 commanded H6680 .
11. اِس سبب سے خُداوند نے سُلیمان کو کہا چونکہ تُجھ سے یہ فعل ہوا اور تُو نے میرے عہد اور میرے آئین کو جنکا میں نے تُجھے حکم دیا نہیں مانا اِس لیے مَیں سلطنت کو ضرور تُجھ سے چھینکر تیرے خادم کو دونگا۔
11. Wherefore the LORD H3068 said H559 unto Solomon H8010 , Forasmuch H3282 as H834 this H2063 is H1961 done of H5973 thee , and thou hast not H3808 kept H8104 my covenant H1285 and my statutes H2708 , which H834 I have commanded H6680 H5921 thee , I will surely rend H7167 H7167 H853 the kingdom H4467 from H4480 H5921 thee , and will give H5414 it to thy servant H5650 .
12. (12-13) تَو بھی تیرے باپ داود کی خاطر تیرے ایام میں یہ نہیں کرونگا بلکہ اپنے بندہ داود کی خاطر اور یروشلیم کی خاطر جسے مَیں نے چُن لیا ہے ایک قبیلہ تیرے بیٹے کو دونگا۔
12. Notwithstanding H389 in thy days H3117 I will not H3808 do H6213 it for David thy father's sake H4616 H1732 H1 : but I will rend H7167 it out of the hand H4480 H3027 of thy son H1121 .
35.
14. سو خُداوند نے ادومی ہدد کو سُلیمان کا مُخالف بنا کر کھڑا کیا ۔ یہ ادوم کی شاہی نسل سے تھا ۔
14. And the LORD H3068 stirred up H6965 an adversary H7854 unto Solomon H8010 , H853 Hadad H1908 the Edomite H130 : he H1931 was of the king's seed H4480 H2233 H4428 in Edom H123 .
15. کیونکہ جن داود ادوم میں تھا تو لشکر کا سردار یوآب ادوم میں ہر ایک مرد کو قتل کر کے اُن مقتولوں کو دفن کرنے گیا ۔
15. For it came to pass H1961 , when David H1732 was H1961 in H853 Edom H123 , and Joab H3097 the captain H8269 of the host H6635 was gone up H5927 to bury H6912 H853 the slain H2491 , after he had smitten H5221 every H3605 male H2145 in Edom H123 ;
16. ( کیونکہ یوآب اور سب اسرائیلی چھ مہینے تک وہیں رہے جب تک کہ اُس نے ادوم میں ہر ایک مرد کو قتل نہ کر ڈالا)۔
16. ( For H3588 six H8337 months H2320 did Joab H3097 remain H3427 there H8033 with all H3605 Israel H3478 , until H5704 he had cut off H3772 every H3605 male H2145 in Edom H123 :)
17. تو ہدد کئی ایک ادومیوں کے ساتھ جو اُس کے باپ کے مُلازم تھے مصر جانے کو بھاگ نکلا ۔ اُس وقت ہدد چھوٹا لڑکا ہی تھا ۔
17. That Hadad H111 fled H1272 , he H1931 and certain H376 Edomites H129 of his father's servants H4480 H5650 H1 with H854 him , to go H935 into Egypt H4714 ; Hadad H1908 being yet a little H6996 child H5288 .
18. اور وہ مدیان سے نکل کر فاران میں آئے اور فاران سے لوگ ساتھ لیکر شاہِ مصر فرعون کے پاس مصر میں گئے ۔ اُس نے اُسکو ایک گھر دیا اور اُسکے لیے رسد مُقرر کی اور اُسے جاگیر دی۔
18. And they arose H6965 out of Midian H4480 H4080 , and came H935 to Paran H6290 : and they took H3947 men H376 with H5973 them out of Paran H4480 H6290 , and they came H935 to Egypt H4714 , unto H413 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 ; which gave H5414 him a house H1004 , and appointed H559 him victuals H3899 , and gave H5414 him land H776 .
19. اور ہدد کو فرعون کے حضور اِتنا رسوخ حاصل ہُوا کہ اُس نے اپنی سالی یعنی ملکہ تحفنیس کی بہن اُسی کو بیاہ دی ۔
19. And Hadad H1908 found H4672 great H3966 favor H2580 in the sight H5869 of Pharaoh H6547 , so that he gave H5414 him to wife H802 H853 the sister H269 of his own wife H802 , the sister H269 of Tahpenes H8472 the queen H1377 .
20. اور تحفنیس کی بہن کے اُس سے اُسکا بیٹا جنوبت پیدا ہُدا جسکا دودھ تحفنس نے فرعون کے محل میں چھُڑایا اور جنوبت فرعون کے بیٹوں کے ساتھ فرعون کے محل میں رہا ۔
20. And the sister H269 of Tahpenes H8472 bore H3205 him H853 Genubath H1592 his son H1121 , whom Tahpenes H8472 weaned H1580 in H8432 Pharaoh H6547 's house H1004 : and Genubath H1592 was H1961 in Pharaoh H6547 's household H1004 among H8432 the sons H1121 of Pharaoh H6547 .
21. سو جب ہدد نے مصر میں سُنا کہ داود اپنے باپ دادا کے ساتھ سو گیا اور لشکر کا سردار یوآب بھی مر گیا ہے تو ہدد نے فرعون سے کہا مجھے رخصت کر دے تاکہ میں اپنے مُلک کو چلا جاوں۔
21. And when Hadad H1908 heard H8085 in Egypt H4714 that H3588 David H1732 slept H7901 with H5973 his fathers H1 , and that H3588 Joab H3097 the captain H8269 of the host H6635 was dead H4191 , Hadad H1908 said H559 to H413 Pharaoh H6547 , Let me depart H7971 , that I may go H1980 to H413 mine own country H776 .
22. تب فرعون نے اُس سے کہا بھلا تُجھے میرے پاس کس چیز کی کمی ہوئی کہ تُو اپنے مُلک کو جانے کے در پے ہے؟ اُس نے کہا کچھ نہیںپھر بھی تُو مجھے جس طرح ہو رخصت ہی کر دے ۔
22. Then Pharaoh H6547 said H559 unto him, But H3588 what H4100 hast thou H859 lacked H2638 with H5973 me, that, behold H2009 , thou seekest H1245 to go H1980 to H413 thine own country H776 ? And he answered H559 , Nothing H3808 : howbeit H3588 let me go in any wise H7971 H7971 .
23. اور خُدا نے اُس کے لیے ایک اور مُخالف الیدع کے بیٹے روزن کو کھڑا کیا جو اپنے آقا ضوباہ کے بادشاہ ہدد عزر کے پاس سے بھاگ گیا تھا ۔
23. And God H430 stirred him up H6965 another adversary H7854 , H853 Rezon H7331 the son H1121 of Eliadah H450 , which H834 fled H1272 from H4480 H854 his lord H113 Hadadezer H1909 king H4428 of Zobah H6678 :
24. اور اُس نے اپنے پاس لوگ جمع کر لیے اور جب داود نے ضوباہ والوں کو قتل کیا تو وہ ایک فوج کا سردار ہو گیا اور وہ دمشق کو جاکر رہیں رہنے اور دمشق میں سلطنت کرنے لگے ۔
24. And he gathered H6908 men H376 unto H5921 him , and became H1961 captain H8269 over a band H1416 , when David H1732 slew H2026 them of Zobah : and they went H1980 to Damascus H1834 , and dwelt H3427 therein , and reigned H4427 in Damascus H1834 .
25. سو ہدد کی شرارت کے علاوہ یہ بھی سُلیمان کی ساری عُمر اسرائیل کا دُشمن رہا اور اُس نے اسرائیل س نفرت رکھی اور ارام پر حکومت کرتا رہا ۔
25. And he was H1961 an adversary H7854 to Israel H3478 all H3605 the days H3117 of Solomon H8010 , beside H854 the mischief H7451 that H834 Hadad H1908 did : and he abhorred H6973 Israel H3478 , and reigned H4427 over H5921 Syria H758 .
26. اور صریدہ کے افرائمی نباط کا بیٹا یربعام جو سُلیمان کا مُلازم تھا اور جسکی ماں کا نام جو بیوہ تھی صروعہ تھا اُس نے بھی بادشاہ کے خلاف اپنا ہاتھ اُٹھایا ۔
26. And Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat H5028 , an Ephrathite H673 of H4480 Zereda H6868 , Solomon H8010 's servant H5650 , whose mother H517 's name H8034 was Zeruah H6871 , a widow H490 woman H802 , even he lifted up H7311 his hand H3027 against the king H4428 .
27. اور بادشاہ کے خلاف اُسکے ہاتھ اُٹھانے کا یہ سبب ہُوا کہ بادشاہ مِلو کو بناتا تھا اور اپنے باپ داود کے شہر رخنہ کی مرمت کرتا تھا ۔
27. And this H2088 was the cause H1697 that H834 he lifted up H7311 his hand H3027 against the king H4428 : Solomon H8010 built H1129 H853 Millo H4407 , and repaired H5462 H853 the breaches H6556 of the city H5892 of David H1732 his father H1 .
28. اور وہ شخص یربعام ایک زبردست سُورما تھا اور سُلیمان نے اُس جوانکو دیکھا کہ محنتی ہے ۔ سو اُس نے اُسے بنی یوسف کے سارے کام پر مُختار بنا دیا ۔
28. And the man H376 Jeroboam H3379 was a mighty H1368 man of valor H2428 : and Solomon H8010 seeing H7200 H853 the young man H5288 that H3588 he H1931 was industrious H6213 H4399 , he made him ruler H6485 H853 over all H3605 the charge H5447 of the house H1004 of Joseph H3130 .
29. اُس وقت یُربعام یروشلیم سے نکلر جا رہا تھا تو سیلانی اخیاہ نبی اُسے راہ میں مِلا اور اخیاہ ایک نئی چادر اوڑھے ہوئے تھا ۔ یہ دونوں میدان میں اکیلے تھے۔
29. And it came to pass H1961 at that H1931 time H6256 when Jeroboam H3379 went out H3318 of Jerusalem H4480 H3389 , that the prophet H5030 Ahijah H281 the Shilonite H7888 found H4672 him in the way H1870 ; and he H1931 had clad himself H3680 with a new H2319 garment H8008 ; and they two H8147 were alone H905 in the field H7704 :
30. سو اخیاہ نے اُس نئی چادر کو جو اُس پر تھی لیکر اُسکے بارہ ٹکڑے پھاڑے ۔
30. And Ahijah H281 caught H8610 the new H2319 garment H8008 that H834 was on H5921 him , and rent H7167 it in twelve H8147 H6240 pieces H7168 :
31. اور اُس نے یُربعام سے کہا کہ تُو اپنے لیے دس ٹکڑے لے لے کیونکہ خُداوند اسرائیل کا خُدا یوں کہتا ہے کہ دیکھ میں سُلیمان کے ہاتھ سے سلطنت چھین لونگا اور دس قبیلے تُجھے دونگا۔
31. And he said H559 to Jeroboam H3379 , Take H3947 thee ten H6235 pieces H7168 : for H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , the God H430 of Israel H3478 , Behold H2009 , I will rend H7167 H853 the kingdom H4467 out of the hand H4480 H3027 of Solomon H8010 , and will give H5414 H853 ten H6235 tribes H7626 to thee:
32. ( لیکن میرے بندہ داود کی خاطر اور یروشلیم یعنی اُس شہر کی خاطر جسے میں نے بنی اسرائیل کے سب قبیلوں میں سے چُن لیا ہے ایک قبیلہ اُسکے پاس رہےگا)۔
32. (But he shall have H1961 one H259 tribe H7626 for my servant David's sake H4616 H1732 H5650 , and for Jerusalem's sake H4616 H3389 , the city H5892 which H834 I have chosen H977 out of all H4480 H3605 the tribes H7626 of Israel H3478 :)
33. کیونکہ اُنہوں نے مُجھے ترک کیا اور صیدانیوں کی دیوی عستارات اور موآبیوں کے دیوتا کموس اور بنی عمون کے دیوتا مِلکول کی پرستش کی ہے اور میری راہوں پر نہ چلے کہ وہ کام کرتے جو میری نظر میں بھلا تھا اور میرے آئین اور احکام کو مانتے جیسا اُس کے باپ داود نے کیا ۔
33. Because H3282 that H834 they have forsaken H5800 me , and have worshiped H7812 Ashtoreth H6253 the goddess H430 of the Zidonians H6721 , Chemosh H3645 the god H430 of the Moabites H4124 , and Milcom H4445 the god H430 of the children H1121 of Ammon H5983 , and have not H3808 walked H1980 in my ways H1870 , to do H6213 that which is right H3477 in mine eyes H5869 , and to keep my statutes H2708 and my judgments H4941 , as did David H1732 his father H1 .
34. (34-35) پھر بھی مَیں ساری مملکت اُسکے ہاتھ سے نہیں لونگا بلکہ اپنے بندہ داود کی خاطر جسے میں نے اِس لیے چُن لیا کہ اُس نے میرے احکام اور آئین مانے ۔ مَیں اُس کے بیٹے کے ہاتھ سے سلطنت یعنی دس قبیلوں کو لیکر اُنکو تُجھے دونگا۔
34. Howbeit I will not H3808 take H3947 H853 the whole H3605 kingdom H4467 out of his hand H4480 H3027 : but H3588 I will make H7896 him prince H5387 all H3605 the days H3117 of his life H2416 for David my servant's sake H4616 H1732 H5650 , whom H834 H853 I chose H977 , because H834 he kept H8104 my commandments H4687 and my statutes H2708 :
36. اور اُسکے بیٹے کو ایک قبیلہ دونگا تاکہ میرے بندہ داود کا چراغ یروشلیم یعنی اُس شہر میں جسے میں نے اپنا نام رکھنے کے لیے چُن لیا ہے ہمیشہ میرے آگے رہے۔
36. And unto his son H1121 will I give H5414 one H259 tribe H7626 , that H4616 David H1732 my servant H5650 may have H1961 a light H5216 always H3605 H3117 before H6440 me in Jerusalem H3389 , the city H5892 which H834 I have chosen H977 me to put H7760 my name H8034 there H8033 .
37. اور مَیں تُجھے لونگا اور تُو اپنے دل کی پُوری خواہش کے موافق سلطنت کریگا اور اسرائیل کا بادشاہ ہو گا ۔
37. And I will take H3947 thee , and thou shalt reign H4427 according to all H3605 that H834 thy soul H5315 desireth H183 , and shalt be H1961 king H4428 over H5921 Israel H3478 .
38. اور ایسا ہو گا کہ اگر تُو اُن سب باتوں کوجنکا میں تُجھے حکم دوں سُنے اور میری روہوں پر چلے اور جو کام میری نظر میں بھلا ہے اُسکو کرے اور میرے آئین اور احکام مانے جیسا میرے بندہ داود نے کِیا تو مَیں تیرے ے ساتھ رہونگا اور تیرے لئے ایک پایدار گھر بناونگا جیسا میں نے داود کے لیے بنایا اور اسرائیل کو تُجھے دونگا ۔
38. And it shall be H1961 , if H518 thou wilt hearken unto H8085 H853 all H3605 that H834 I command H6680 thee , and wilt walk H1980 in my ways H1870 , and do H6213 that is right H3477 in my sight H5869 , to keep H8104 my statutes H2708 and my commandments H4687 , as H834 David H1732 my servant H5650 did H6213 ; that I will be H1961 with H5973 thee , and build H1129 thee a sure H539 house H1004 , as H834 I built H1129 for David H1732 , and will give H5414 H853 Israel H3478 unto thee.
39. اور میں اِسی سبب سے داود کی نسل کو دُکھ دونگا پر ہمیشہ تک نہیں ۔
39. And I will for H4616 this H2063 afflict H6031 H853 the seed H2233 of David H1732 , but H389 not H3808 forever H3605 H3117 .
40. اِسی لیے سُلیمان یُربعام کے قتل کے در پے ہُوا پر یُربعام اُٹھکر مصر کو شاہِ مصر سیساق کے پاس بھاگ گیا اور سُلیمان کی وفات تک مصر میں رہا۔
40. Solomon H8010 sought H1245 therefore to kill H4191 H853 Jeroboam H3379 . And Jeroboam H3379 arose H6965 , and fled H1272 into Egypt H4714 , unto H413 Shishak H7895 king H4428 of Egypt H4714 , and was H1961 in Egypt H4714 until H5704 the death H4194 of Solomon H8010 .
41. اور سُلیمان کا باقی حال اور سب کچھ جو اُس نے کیا اور اُسکی حکمت سو کیا وہ سُلیمان کے احوال کی کتاب میں درج نہیں ؟
41. And the rest H3499 of the acts H1697 of Solomon H8010 , and all H3605 that H834 he did H6213 , and his wisdom H2451 , are they H1992 not H3808 written H3789 in H5921 the book H5612 of the acts H1697 of Solomon H8010 ?
42. اور وہ مُدت جس میں سُلیمان نے یروشلیم میں سب اسرائیل پر سلطنت کی چالیس برس کی تھی ۔
42. And the time H3117 that H834 Solomon H8010 reigned H4427 in Jerusalem H3389 over H5921 all H3605 Israel H3478 was forty H705 years H8141 .
43. اور سُلیمان اپنے باپ دادا کے ساتھ سو گیا اور اپنے باپ داود کے شہر میں دفن ہُوا اور اُسکا بیٹا رجعام اُسکی جگہ بادشاہ ہُوا۔
43. And Solomon H8010 slept H7901 with H5973 his fathers H1 , and was buried H6912 in the city H5892 of David H1732 his father H1 : and Rehoboam H7346 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .