Bible Language

2
:
12

1. اے بے حیا قوم جمع ہو! جمع ہو
1. Gather yourselves together H7197 , yea , gather together H7197 , O nation H1471 not H3808 desired H3700 ;
2. اس سے پہلے کے تقدیر الہی ظاہر ہو اور وہ دن بُھس کی مانند جاتا رہے اور اور خُداوند کا قہر شدید تم پر نازل ہو اور اُس کے غضب کا دن تم پر آ پُہنچے۔
2. Before H2962 the decree H2706 bring forth H3205 , before the day H3117 pass H5674 as the chaff H4671 , before H2962 the fierce H2740 anger H639 of the LORD H3068 come H935 upon H5921 you, before H2962 the day H3117 of the LORD H3068 's anger H639 come H935 upon H5921 you.
3. اے مُلک کے سب حلیم لوگو جو خُداوند کے احکام پر چلتے ہو اُس کے طالب ہو! راستبازی کو ڈھونڈو۔ فروتنی کی تلاش کرو۔ شاید خُداوند کے غضب کے دن تم کو پناہ ملے۔
3. Seek H1245 ye H853 the LORD H3068 , all H3605 ye meek H6035 of the earth H776 , which H834 have wrought H6466 his judgment H4941 ; seek H1245 righteousness H6664 , seek H1245 meekness H6038 : it may be H194 ye shall be hid H5641 in the day H3117 of the LORD H3068 's anger H639 .
4. کیونکہ غزہ متروک ہو گا اور اسقلون ویران کیا جائے گا اور اشدود دوپہر کو خارج کر دیا جائے گا اور عقرون کی بیخ کنی کی جائے گی۔
4. For H3588 Gaza H5804 shall be H1961 forsaken H5800 , and Ashkelon H831 a desolation H8077 : they shall drive out H1644 Ashdod H795 at the noon day H6672 , and Ekron H6138 shall be rooted up H6131 .
5. سُمندر کے رہنے والوں یعنی کر یتیوں کی قوم پر افسوس ! اے کنعان فلتیوں کی سرزمین ! خُداوند کا کلام تیرے خلاف ہے۔ میں تجھے نیست و نابود کروں گایہاں تک کہ کوئی بسنے والا نہ رہے۔
5. Woe H1945 unto the inhabitants H3427 of the sea H3220 coast H2256 , the nation H1471 of the Cherethites H3774 ! the word H1697 of the LORD H3068 is against H5921 you ; O Canaan H3667 , the land H776 of the Philistines H6430 , I will even destroy H6 thee , that there shall be no H4480 H369 inhabitant H3427 .
6. اور سمندر کے ساحل چراگاہیں ہوں گے جن میں چرواہوں کی جھونپڑیاں اور بھیڑ خانے ہوں گے۔
6. And the sea H3220 coast H2256 shall be H1961 dwellings H5116 and cottages H3741 for shepherds H7462 , and folds H1448 for flocks H6629 .
7. اور وہی ساحل یہُوداہ کے گھرانے کے بقیہ کے لے ہوں گئے۔ وہ اُن میں چرایا کریں گے۔ وہ شام کے وقت اسقلون کے مکانوں میں لیٹا کریں گے کیونکہ خُداوند اُن کا خُدا اُن پر پھر نظر کرے گا اور اُن کی اسیری کو موقوف کرے گا۔
7. And the coast H2256 shall be H1961 for the remnant H7611 of the house H1004 of Judah H3063 ; they shall feed H7462 thereupon H5921 : in the houses H1004 of Ashkelon H831 shall they lie down H7257 in the evening H6153 : for H3588 the LORD H3068 their God H430 shall visit H6485 them , and turn away H7725 their captivity H7622 .
8. میں نے موآب کی ملامت اور نبی عمون کی لعن طعن سُنی ہے۔ اُنہوں نے میری قوم کو ملامت کی اور اُن کی حدود کو دبالیا ہے۔
8. I have heard H8085 the reproach H2781 of Moab H4124 , and the revilings H1421 of the children H1121 of Ammon H5983 , whereby H834 they have reproached H2778 H853 my people H5971 , and magnified H1431 themselves against H5921 their border H1366 .
9. اس لے ربُ الافوج اسرائیل کا خُدا فرماتا ہے مُجھے اپنی حیات کی قسم ! یقینا موآب سدوم کی مانند ہوگا اور نبی عمون عمورہ کی مانند ۔ وہ پُرخار و نمکزار اور ابدالاآباد برباد رہیں گے۔ میرے لوگوں کا بقیہ اُن کو غارت کرے گا اور میری قوم کے باقی لوگ اُن کے وارث ہوں گئے۔
9. Therefore H3651 as I H589 live H2416 , saith H5002 the LORD H3068 of hosts H6635 , the God H430 of Israel H3478 , Surely H3588 Moab H4124 shall be H1961 as Sodom H5467 , and the children H1121 of Ammon H5983 as Gomorrah H6017 , even the breeding H4476 of nettles H2738 , and saltpits H4417 H4379 , and a perpetual H5704 H5769 desolation H8077 : the residue H7611 of my people H5971 shall spoil H962 them , and the remnant H3499 of my people H1471 shall possess H5157 them.
10. یہ سب اُن کے تکبر کے سبب اُن پر آے گا کیونکہ اُنہوں نے ربُ الافواج کے لوگوں کو ملامت کی اور اُن پر زیادتی کی۔
10. This H2063 shall they have for H8478 their pride H1347 , because H3588 they have reproached H2778 and magnified H1431 themselves against H5921 the people H5971 of the LORD H3068 of hosts H6635 .
11. خُداوند اُن کے لے ہیبت ناک ہوگا اور زمین کے تمام معبُودوں کو لاغر کر دے گا اور بحری مُمالک کے سب باشندے اپنی اپنی جگہ میں اُس کی پرستش کریں گے۔
11. The LORD H3068 will be terrible H3372 unto H5921 them: for H3588 he will famish H7329 H853 all H3605 the gods H430 of the earth H776 ; and men shall worship H7812 him , every one H376 from his place H4480 H4725 , even all H3605 the isles H339 of the heathen H1471 .
12. اے کُوش کے باشندو! تم بھی میری تلوار سے مارے جاؤگے۔
12. Ye H859 Ethiopians H3569 also H1571 , ye H1992 shall be slain H2491 by my sword H2719 .
13. اور وہ شمال کی طرف اپنا ہاتھ بڑھائے گا اور اسور کو نیست کرے گا اور نینوہ کو ویران اور بیابان کی مانند خُشک کر دے گا۔
13. And he will stretch out H5186 his hand H3027 against H5921 the north H6828 , and destroy H6 H853 Assyria H804 ; and will make H7760 H853 Nineveh H5210 a desolation H8077 , and dry H6723 like a wilderness H4057 .
14. اور جنگلی جانور اُس میں لیٹیں گے اور ہر قسم کے حیوان حواصل اور خُارپُشت اُس کے ستونوں کے سروں پر مقام کریں گے۔ اُن کی آواز اس کے جھروکوں میں ہو گی۔ اس کی دہلیز میں ویرانی ہو گی کیونکہ دیوار کا کام کُھلا چھوڑا گیا ہے۔
14. And flocks H5739 shall lie down H7257 in the midst H8432 of her, all H3605 the beasts H2416 of the nations H1471 : both H1571 the cormorant H6893 and H1571 the bittern H7090 shall lodge H3885 in the upper lintels H3730 of it; their voice H6963 shall sing H7891 in the windows H2474 ; desolation H2721 shall be in the thresholds H5592 : for H3588 he shall uncover H6168 the cedar work H731 .
15. یہ وہ شادمان شہر ہے جو بے فکر تھا۔ جس نے دل میں کہا میں ہُوں اور میرے سوا کوئی دُوسرا نہیں۔ وہ کیسا ویران ہُوا ! حیوانوں کے بٹیھنے کی جگہ! ہر ایک جو اُدھر سے گُزرئے گا سسُکا رئےگا اور ہاتھ ہلائےگا۔
15. This H2063 is the rejoicing H5947 city H5892 that dwelt H3427 carelessly H983 , that said H559 in her heart H3824 , I H589 am , and there is none H657 beside H5750 me: how H349 is she become H1961 a desolation H8047 , a place for beasts H2416 to lie down H4769 in! every one H3605 that passeth H5674 by H5921 her shall hiss H8319 , and wag H5128 his hand H3027 .