|
|
1. کہتے ہیں کہ اگر کو ئی مر د اپنی بیو ی کو طلا ق دیدے اور وہ اُسکے ہاں سے جا کر کسی دُوسرے مر د کی ہو جا ئے تو کیا وہ پہلا پھر اُسکے پا س جائیگا ؟ کیا وہ زمین نہا یت نا پاک نہ ہو گی ؟ لیکن تو نے تو بہت سے یاروں کے ساتھ بد کاری کی ہے۔کیا اب بھی تو میری طرف پھر یگی ؟ خداوند فرماتا۔
|
1. They say H559 , If H2005 a man H376 put away H7971 H853 his wife H802 , and she go H1980 from H4480 H854 him , and become H1961 another H312 man H376 's , shall he return H7725 unto H413 her again H5750 ? shall not H3808 that H1931 land H776 be greatly polluted H2610 H2610 ? but thou H859 hast played the harlot H2181 with many H7227 lovers H7453 ; yet return H7725 again to H413 me, saith H5002 the LORD H3068 .
|
2. پہاڑوں کی طرف اپنی آنکھیں اُٹھا اور دیکھ کو نسی جگہ ہے جہاں تو نے بدکاری نہیں کی ؟تو راہ میں اُنکے لئے اِس طرح بیٹھی جس طرح بیابان میں عرب تو نے اپنی بدکاری اور شرارت سے زمین کو ناپاک کیا۔
|
2. Lift up H5375 thine eyes H5869 unto H5921 the high places H8205 , and see H7200 where H375 thou hast not H3808 been lain H7901 with. In H5921 the ways H1870 hast thou sat H3427 for them , as the Arabian H6163 in the wilderness H4057 ; and thou hast polluted H2610 the land H776 with thy whoredoms H2184 and with thy wickedness H7451 .
|
3. اِسلئےِ بارش نہیں ہوتی اور آخری برسات نہیں ہوئی ۔ تیری پیشانی فا حشہ کی ہے اور تجھکو شرم نہیں آتی۔
|
3. Therefore the showers H7241 have been withheld H4513 , and there hath been H1961 no H3808 latter rain H4456 ; and thou hadst a whore H802 H2181 's forehead H4696 , thou refusedst H3985 to be ashamed H3637 .
|
4. کیا تو اب سے مجھے پُکار کر نہ کہیگی اَے میرے باپ ! تو میری جوانی کا راہبر تھا؟۔
|
4. Wilt thou not H3808 from this time H4480 H6258 cry H7121 unto me , My father H1 , thou H859 art the guide H441 of my youth H5271 ?
|
5. کیا اُسکا قہر ہمیشہ رہیگا؟ کیا وہ اُسے ابد تک رکھ چھوڑ یگا؟ دیکھ تو اَیسی باتیں تو کہہ چکی لیکن جہاں تک تجھ سے ہو سکا تو نے بُرے کام کئے۔
|
5. Will he reserve H5201 his anger forever H5769 ? will he keep H8104 it to the end H5331 ? Behold H2009 , thou hast spoken H1696 and done H6213 evil things H7451 as thou couldest H3201 .
|
6. اور یوسیاہ بادشاہ کے ایام میں خداوند نے مجھ سے فرمایا کیا تو نے دیکھا بر گشتہ اِسرائیل نے کیا کیا ہے ؟ وہ ہر ایک اُونچے پہاڑ پر اور پر ایک ہر ے درخت کے نیچے گئی اور وہاں بدکاری کی ۔
|
6. The LORD H3068 said H559 also unto H413 me in the days H3117 of Josiah H2977 the king H4428 , Hast thou seen H7200 that which H834 backsliding H4878 Israel H3478 hath done H6213 ? she H1931 is gone up H1980 upon H5921 every H3605 high H1364 mountain H2022 and under H8478 every H3605 green H7488 tree H6086 , and there H8033 hath played the harlot H2181 .
|
7. اور جب وہ یہ سب کچھ کر چکی تو میں نے کہا وہ میری طرف واپس آئیگی پر وہ نہ آئی اور اُسکی بیوفا بہن یہوداہ نے یہ حال دیکھا ۔
|
7. And I said H559 after H310 she had done H6213 H853 all H3605 these H428 things , Turn H7725 thou unto H413 me . But she returned H7725 not H3808 . And her treacherous H901 sister H269 Judah H3063 saw H7200 it .
|
8. پھر میں نے دیکھا کہ جب بر گشتہ اِسرائیل کی زناکاری کے سبب سے میں نے اُسکو طلاق دیدی اور اُسے طلاق نامہ لکھ دیا تو بھی اُسکی بیوفا بہن یہوداہ نہ ڈری بلکہ اُس نے بھی جا کر بد کاری کی ۔
|
8. And I saw H7200 , when H3588 for H5921 all H3605 the causes H182 whereby H834 backsliding H4878 Israel H3478 committed adultery H5003 I had put her away H7971 , and given H5414 H413 her H853 a bill H5612 of divorce H3748 ; yet her treacherous H898 sister H269 Judah H3063 feared H3372 not H3808 , but went H1980 and played the harlot H2181 also H1571 .
|
9. اور ایسا ہوا کہ اُس نے اپنی بد کاری کی برائی سے زمین کو ناپاک کیا اور پتھر اور لکڑی کے ساتھ زناکاری کی۔
|
9. And it came to pass H1961 through the lightness H4480 H6963 of her whoredom H2184 , that she defiled H2610 H853 the land H776 , and committed adultery H5003 with H854 stones H68 and with H854 stocks H6086 .
|
10. اور خداوند فرماتا ہے کہ باوجود اِس سب کے اُسکی بیوفا بہن یہوداہ سّچے دِل سے میری طرف نہ پھری بلکہ ریاکاری سے ۔
|
10. And yet H1571 for all H3605 this H2063 her treacherous H901 sister H269 Judah H3063 hath not H3808 turned H7725 unto H413 me with her whole H3605 heart H3820 , but H3588 H518 feignedly H8267 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
11. اور خداوند نے مجھ سے فرمایا برگشتہ اِسرائیل نے بیوفا یہوداہ سے زیادہ اپنے آپ کو صادق ثابت کیا ہے۔
|
11. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me , The backsliding H4878 Israel H3478 hath justified H6663 herself H5315 more than treacherous H4480 H898 Judah H3063 .
|
12. جا اور شمال کی طرف یہ بات پُکار کر کہہ دے کہ خداوند فرماتا ہے اَے برگشتہ اِسرائیل ! واپس آ۔ میں تجھ پر قہر کی نظر نہیں کرونگا کیونکہ خداوند فرماتا ہے میں رحیم ہوں ۔ میرا قہر دائمی نہیں ۔
|
12. Go H1980 and proclaim H7121 H853 these H428 words H1697 toward the north H6828 , and say H559 , Return H7725 , thou backsliding H4878 Israel H3478 , saith H5002 the LORD H3068 ; and I will not H3808 cause mine anger H6440 to fall H5307 upon you: for H3588 I H589 am merciful H2623 , saith H5002 the LORD H3068 , and I will not H3808 keep H5201 anger forever H5769 .
|
13. صِرف اپنی بد کرداری کا اِقرار کر کہ تو خداوند فرماتا اپنے خدا سے عاصی ہو گئی اور ہر ایک ہر ے درخت کے نیچے غیروں کے ساتھ اِدھر اُدھر آوارہ پھری ۔خداوند فرماتا ہے تم میری آواز کے شنوا نہ ہوئے ۔
|
13. Only H389 acknowledge H3045 thine iniquity H5771 , that H3588 thou hast transgressed H6586 against the LORD H3068 thy God H430 , and hast scattered H6340 H853 thy ways H1870 to the strangers H2114 under H8478 every H3605 green H7488 tree H6086 , and ye have not H3808 obeyed H8085 my voice H6963 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
14. خداوند فرماتا ہے اَے برگشتہ بچو واپس آو! کیونکہ میں خود تمہارا مالک ہوں اور میں تم کو ہر ایک شہر میں سے ایک اور ہر گھرانے میں سے دو لیکر صیون میں لاؤنگا۔
|
14. Turn H7725 , O backsliding H7726 children H1121 , saith H5002 the LORD H3068 ; for H3588 I H595 am married H1166 unto you : and I will take H3947 you one H259 of a city H4480 H5892 , and two H8147 of a family H4480 H4940 , and I will bring H935 you to Zion H6726 :
|
15. اور میں تم کو اپنے خاطر خواہ چرواہے دُونگا اور وہ تم کو دانائی اور عقلمندی سے چرائینگے۔
|
15. And I will give H5414 you pastors H7462 according to mine heart H3820 , which shall feed H7462 you with knowledge H1844 and understanding H7919 .
|
16. اور یوں ہو گا خداوند فرماتا ہے کہ جب اُن ایام میں تم ملک میں بڑھو گے اور بہت ہو گے تب وہ پھر نہ کہینگے کہ خداوند کے عہد کا صندوق ۔ اُسکا خیال بھی کبھی اُنکے دِل میں نہ آئیگا ۔ وہ ہر گز اُسے یاد نہ کر ینگے اور اُسکی زیارت کو نہ جائینگے اور اُسکی مّرمت نہ ہوگی ۔
|
16. And it shall come to pass H1961 , when H3588 ye be multiplied H7235 and increased H6509 in the land H776 , in those H1992 days H3117 , saith H5002 the LORD H3068 , they shall say H559 no H3808 more H5750 , The ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 : neither H3808 shall it come H5927 to H5921 mind H3820 : neither H3808 shall they remember H2142 it; neither H3808 shall they visit H6485 it ; neither H3808 shall that be done H6213 any more H5750 .
|
17. اُس وقت یروشیلم خداوند کا تخت کہلائیگا اور اُس میں یعنی یروشیلم میں سب قومیں خداوند کے نام سے جمع ہو نگی اور وہ پھر اپنے بُرے دِل کی سختی کی پیروی نہ کرینگے ۔
|
17. At that H1931 time H6256 they shall call H7121 Jerusalem H3389 the throne H3678 of the LORD H3068 ; and all H3605 the nations H1471 shall be gathered H6960 unto H413 it , to the name H8034 of the LORD H3068 , to Jerusalem H3389 : neither H3808 shall they walk H1980 any more H5750 after H310 the imagination H8307 of their evil H7451 heart H3820 .
|
18. اُن ایام میں یہوداہ کا گھرانا اِسرائیل کے گھرانے کے ساتھ چلیگا۔ وہ ملکر شمال کے ملک میں سے اُس ملک میں جسے میں نے تمہارے باپ دادا کو میراث میں دیا آئینگے۔
|
18. In those H1992 days H3117 the house H1004 of Judah H3063 shall walk H1980 with H5921 the house H1004 of Israel H3478 , and they shall come H935 together H3162 out of the land H4480 H776 of the north H6828 to H5921 the land H776 that H834 I have given for an inheritance H5157 unto H853 your fathers H1 .
|
19. آہ ! میں نے تو کہا تھا میں تجھکو فرزندوں میں شامل کر کے خوشنما ملک یعنی قوموں کی نفیس میراث تجھے دونگا اور تو مجھے باپ کہہ کر پُکاریگی اور تو پھر مجھ سے برگشتہ نہ ہو گی۔
|
19. But I H595 said H559 , How H349 shall I put H7896 thee among the children H1121 , and give H5414 thee a pleasant H2532 land H776 , a goodly H6643 heritage H5159 of the hosts H6635 of nations H1471 ? and I said H559 , Thou shalt call H7121 me , My father H1 ; and shalt not H3808 turn away H7725 from H4480 H310 me.
|
20. لیکن خداوند فرماتا ہے اَے اِسرائیل کے گھرانے ! جس طرح بیوی بیوفائی سے اپنے شوہر کو چھوڑدیتی ہے اُسی طرح تو نے مجھ سے بیوفائی کی ہے۔
|
20. Surely H403 as a wife H802 treacherously departeth H898 from her husband H4480 H1167 , so H3651 have ye dealt treacherously H898 with me , O house H1004 of Israel H3478 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
21. پہاڑوں پر بنی اِسرائیل کی گریہ وزاری اور منت کی آواز سُنائی دیتی ہے کیونکہ اُنہوں نے اپنی راہ ٹیڑھی کی اور خداوند اپنے خدا کو بھول گئے۔
|
21. A voice H6963 was heard H8085 upon H5921 the high places H8205 , weeping H1065 and supplications H8469 of the children H1121 of Israel H3478 : for H3588 they have perverted H5753 H853 their way H1870 , and they have forgotten H7911 H853 the LORD H3068 their God H430 .
|
22. اَے برگشتہ فرزندو واپس آؤ! میں تمہاری برگشتگی کا چارہ کرونگا۔ دیکھ ہم تیرے پاس آتے ہیں کیونکہ تو ہی اَے خداوند ہمارا خدا ہے۔
|
22. Return H7725 , ye backsliding H7726 children H1121 , and I will heal H7495 your backslidings H4878 . Behold H2009 , we come H857 unto thee; for H3588 thou H859 art the LORD H3068 our God H430 .
|
23. فی الحقیقت ٹیلوں اور پہاڑوں پر کے ہجوم سے کچھ امید رکھنا بے فائدہ ہے یقیناًخداوند ہمارے خداہی میں اِسرائیل کی نجات ہے۔
|
23. Truly H403 in vain H8267 is salvation hoped for from the hills H4480 H1389 , and from the multitude H1995 of mountains H2022 : truly H403 in the LORD H3068 our God H430 is the salvation H8668 of Israel H3478 .
|
24. لیکن اِس رسوائی کے باعث نے ہماری جوانی کے وقت سے ہمارے باپ دادا کے مال کو اُنکی بھیڑوں اور اُنکے بیلوں اور اُنکے بیٹے اور بیٹیوں کا نگل لیاہے۔
|
24. For shame H1322 hath devoured H398 H853 the labor H3018 of our fathers H1 from our youth H4480 H5271 ; H853 their flocks H6629 and their herds H1241 , H853 their sons H1121 and their daughters H1323 .
|
25. ہم اپنی شرم میں لیٹیں اور رسوائی ہم کو چھپالے کیونکہ ہم کو اور ہمارے باپ دادا اپنی جوانی کے وقت سے آج تک خداوند اپنے خدا کے خطاکار ہیں اور ہم خداوند اپنے خدا کی آواز کے شنوا نہیں ہوئے ۔
|
25. We lie down H7901 in our shame H1322 , and our confusion H3639 covereth H3680 us: for H3588 we have sinned H2398 against the LORD H3068 our God H430 , we H587 and our fathers H1 , from our youth H4480 H5271 even unto H5704 this H2088 day H3117 , and have not H3808 obeyed H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 our God H430 .
|