Bible Language
Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

:

28 υιοι G5207 N-NPM σαμουηλ G4545 N-PRI ο G3588 T-NSM πρωτοτοκος G4416 A-NSM σανι N-PRI και G2532 CONJ αβια G7 N-PRI

Indian Language Versions

TOV   சாமுவேலின் குமாரர், அவனுடைய முதற்பேறான வஷ்னீ அபியா என்பவர்கள்.
IRVTA   சாமுவேலின் மகன்கள் அவனுக்கு முதலில் பிறந்த யோவேல், பிறகு அபியா * வஷ்னீ என்பவர்கள்.
ERVTA   சாமுவேலின் மூத்த மகன் யோவேல், இரண்டாவது மகன் அபியா.
RCTA   சாமுவேலின் புதல்வர்களுள் மூத்தவர் பெயர் வசேனி; மற்றவர் பெயர் அபியா.
ECTA   சாமுவேலின் புதல்வர்; தலை மகன் யோவேல், இரண்டாமவர் அபியா.
MOV   ശമൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ യോവേൽ, രണ്ടാമൻ അബീയാവു.
IRVML   ശമൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: ആദ്യജാതൻ യോവേൽ, രണ്ടാമൻ അബീയാവ്.
TEV   సమూయేలు కుమారులు జ్యేష్ఠుడగు వష్నియు అబీయాయు.
ERVTE   సమూయేలు కుమారులలో పెద్దవాడు యోవేలు. రెండవవాడు అబీయా.
IRVTE   సమూయేలు కొడుకులు ఎవరంటే, పెద్దవాడు యోవేలు * యోవేలు వషీని , మరొకడు అబీయాయు.
KNV   ಸಮುವೇಲನ ಕುಮಾರರು--ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನಾದ ವಷ್ನಿಯನು, ಅಬೀಯನು.
ERVKN   ಸಮುವೇಲನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಯೋವೇಲ್ ಮತ್ತು ಅಬೀಯ.
IRVKN   ಸಮುವೇಲನ ಮಕ್ಕಳು ಯೋವೇಲ್ * ಯೋವೇಲ್ ಅಥವಾ ವಷ್ಣಿ. ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನು ಮತ್ತು ಅಬೀಯನು ಎರಡನೆಯವನು. PEPS
HOV   और शमूएल के पुत्र, उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
ERVHI   शमूएल के पुत्रों में सबसे बड़ा योएल और दूसरा अबिय्याह था।
IRVHI   शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
MRV   थोरला योएल आणि त्याच्या पाठीवरचा अबीया हे शमुवेलचे मुलगे.
ERVMR   थोरला योएल आणि त्याच्या पाठीवरचा अबीया हे शमुवेलचे मुलगे.
IRVMR   थोरला योएल आणि दुसरा अबीया हे शमुवेलाचे पुत्र.
GUV   શમુએલના પુત્રો: જયેષ્ઠપુત્ર યોએલ તથા બીજો એબિયા.
IRVGU   શમુએલના દીકરાઓ: જયેષ્ઠપુત્ર યોએલ તથા બીજો અબિયા.
PAV   ਅਤੇ ਸ਼ਮੂਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਉਹ ਦਾ ਪਲੌਠਾ ਵਸ਼ਨੀ ਤੇ ਅਬੀਯਾਹ
IRVPA   ਅਤੇ ਸਮੂਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਉਹ ਦਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਵਸ਼ਨੀ ਤੇ ਅਬਿਯਾਹ
URV   سؔموئیل کے بیٹوں میں پہلوٹھا یُوایل دُوسرا ابیاہ۔
IRVUR   समुएल के बेटों में पहलौठा यूएल, दूसरा अबियाह।
BNV   শমূযেলের দুই পুত্রের নাম য়োয়েল আর অবিয| য়োয়েল ছিল শমূযেলের বড় ছেলে|
IRVBN   শমূয়েলের প্রথম ছেলের নাম যো * বসনি য়েল দ্বিতীয় ছেলের নাম অবিয়।
ORV   ଶାମୁଯଲଙ୍କେ ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ : ଯାୟେଲ ଜେଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ଅବୀଯ କନିଷ୍ଠ ପୁତ୍ର।
IRVOR   ଶାମୁୟେଲଙ୍କର ସନ୍ତାନ; ପ୍ରଥମଜାତ ଯୋୟେଲ ଦ୍ୱିତୀୟ ଅବୀୟ।

English Language Versions

KJV   And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
KJVP   And the sons H1121 W-CMP of Samuel H8050 ; the firstborn H1060 Vashni H2059 , and Abiah H29 .
YLT   And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
ASV   And the sons of Samuel: the first-born Joel, and the second Abijah.
WEB   The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
RV   And the sons of Samuel; the firstborn {cf15i Joel}, and the second Abijah.
AKJV   And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
NET   The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second oldest.
ERVEN   Samuel's sons were his oldest son Joel, and Abijah.
LXXEN   The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia.
NLV   The sons of Samuel were Joel the first-born, and Abijah the second.
NCV   Samuel's sons were Joel, the first son, and Abijah, the second son.
LITV   And the sons of Samuel: Joel, the first-born; and the second, even Abijah.
HCSB   Samuel's sons: his firstborn Joel, and his second son Abijah.

Bible Language Versions

BHS   בֶּן־יַחַת בֶּן־גֵּרְשֹׁם בֶּן־לֵוִי ׃ ס
ALEP   כח בן יחת בן גרשם בן לוי  {ס}
WLC   בֶּן־יַחַת בֶּן־גֵּרְשֹׁם בֶּן־לֵוִי׃ ס
LXXRP   υιοι G5207 N-NPM σαμουηλ G4545 N-PRI ο G3588 T-NSM πρωτοτοκος G4416 A-NSM σανι N-PRI και G2532 CONJ αβια G7 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 6 : 28

  • υἱοὶ
    yioí
  • Σαμουὴλ
    Samoyíl


  • πρωτοτοκος

  • σανι

  • καὶ
    kaí
  • Ἀβιὰ
    Aviá
  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Samuel

    H8050
    H8050
    שְׁמוּאֵל
    Shᵉmûwʼêl / sehm-oo-ale`
    Source:from the passive participle of H8085 and H410
    Meaning: heard of God; Shemuël, the name of three Israelites
    Usage: Samuel, Shemuel.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • the

  • firstborn

    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
  • Vashni

    H2059
    H2059
    וַשְׁנִי
    Vashnîy / vash-nee`
    Source:probably from H3461
    Meaning: weak; Vashni, an Israelite
    Usage: Vashni.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Abiah

    H29
    H29
    אֲבִיָּה
    ʼĂbîyâh / ab-ee-yaw`
    Source:or prolonged אֲבִיָּהוּ
    Meaning: from H1 and H3050; father (i.e. worshipper) of Jah; Abijah, the name of several Israelite men and two Israelitesses
    Usage: Abiah, Abijah.
    POS :n-pr-m
  • .

  • στενῆς
    stenís
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • ψαλμὸν
    psalmón
    H8050
    H8050
    שְׁמוּאֵל
    Shᵉmûwʼêl / sehm-oo-ale`
    Source:from the passive participle of H8085 and H410
    Meaning: heard of God; Shemuël, the name of three Israelites
    Usage: Samuel, Shemuel.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • παρασκευ
    paraskeyí
    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
    D-NMS
  • οδηγηση
    odigisi
    H2059
    H2059
    וַשְׁנִי
    Vashnîy / vash-nee`
    Source:probably from H3461
    Meaning: weak; Vashni, an Israelite
    Usage: Vashni.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • κραββατω
    kravvato
    H29
    H29
    אֲבִיָּה
    ʼĂbîyâh / ab-ee-yaw`
    Source:or prolonged אֲבִיָּהוּ
    Meaning: from H1 and H3050; father (i.e. worshipper) of Jah; Abijah, the name of several Israelite men and two Israelitesses
    Usage: Abiah, Abijah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • .

    SOFA
  • ίζαν
    rízan
    SEND