Kannada Language Versions
KJV While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
KJVP While we G2257 look not at G4648 G3361 the things which are seen, G991 but G235 at the things which are not seen G991 G3361 : for G1063 the things which are seen G991 are temporal; G4340 but G1161 the things which are not seen G991 G3361 are eternal. G166
YLT we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen are temporary, but the things not seen are age-during.
ASV while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
WEB while we don\'t look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
RV while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
NET because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.
ERVEN So we think about what we cannot see, not what we see. What we see lasts only a short time, and what we cannot see will last forever.