Malayalam Language Versions
KJV Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
KJVP Do ye not G3756 know G1492 that G3754 the G3588 saints G40 shall judge G2919 the G3588 world G2889 ? and G2532 if G1487 the G3588 world G2889 shall be judged G2919 by G1722 you, G5213 are G2075 ye unworthy G370 to judge the smallest matters G2922 G1646 ?
YLT have ye not known that the saints shall judge the world? and if by you the world is judged, are ye unworthy of the smaller judgments?
ASV Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
WEB Don\'t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?
RV Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
NET Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits?
ERVEN Don't you know that God's people will judge the world? So if you will judge the world, then surely you can judge small arguments like this.