Bible Versions
Bible Books

Isaiah 50:2

Telugu Language Versions

KJV   Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
KJVP   Wherefore H4069 , when I came, H935 was there no H369 man H376 ? when I called, H7121 was there none H369 to answer H6030 ? Is my hand H3027 shortened at all H7114 H7114 , that it cannot redeem H4480 H6304 ? or H518 have I no H369 power H3581 to deliver H5337 ? behold, H2005 at my rebuke H1606 I dry up H2717 the sea, H3220 I make H7760 the rivers H5104 a wilderness: H4057 their fish H1710 stinketh, H887 because there is no H4480 H369 water, H4325 and dieth H4191 for thirst. H6772
YLT   Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst.
ASV   Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
WEB   Why, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it can\'t redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
RV   Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.
NET   Why does no one challenge me when I come? Why does no one respond when I call? Is my hand too weak to deliver you? Do I lack the power to rescue you? Look, with a mere shout I can dry up the sea; I can turn streams into a desert, so the fish rot away and die from lack of water.
ERVEN   I came home and found no one there. I called and called, but no one answered. Do you think I cannot get you back? Do you think I cannot save you? Look, if I gave the command, the ocean would dry up! I can turn rivers into a desert. The fish would die without water, and their bodies would rot.
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×