Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 4:1
2 Kings 4:2
2 Kings 4:3
2 Kings 4:4
2 Kings 4:5
2 Kings 4:6
2 Kings 4:7
2 Kings 4:8
2 Kings 4:9
2 Kings 4:10
2 Kings 4:11
2 Kings 4:12
2 Kings 4:13
2 Kings 4:14
2 Kings 4:15
2 Kings 4:16
2 Kings 4:17
2 Kings 4:18
2 Kings 4:19
2 Kings 4:20
2 Kings 4:21
2 Kings 4:22
2 Kings 4:23
2 Kings 4:24
2 Kings 4:25
2 Kings 4:26
2 Kings 4:27
2 Kings 4:28
2 Kings 4:29
2 Kings 4:30
2 Kings 4:31
2 Kings 4:32
2 Kings 4:33
2 Kings 4:34
2 Kings 4:35
2 Kings 4:36
2 Kings 4:37
2 Kings 4:38
2 Kings 4:39
2 Kings 4:40
2 Kings 4:41
2 Kings 4:42
2 Kings 4:43
2 Kings 4:44
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Matthew
Matthew 1
Matthew 2
Matthew 3
Matthew 4
Matthew 5
Matthew 6
Matthew 7
Matthew 8
Matthew 9
Matthew 10
Matthew 11
Matthew 12
Matthew 13
Matthew 14
Matthew 15
Matthew 16
Matthew 17
Matthew 18
Matthew 19
Matthew 20
Matthew 21
Matthew 22
Matthew 23
Matthew 24
Matthew 25
Matthew 26
Matthew 27
Matthew 28
Mark
Mark 1
Mark 2
Mark 3
Mark 4
Mark 5
Mark 6
Mark 7
Mark 8
Mark 9
Mark 10
Mark 11
Mark 12
Mark 13
Mark 14
Mark 15
Mark 16
Luke
Luke 1
Luke 2
Luke 3
Luke 4
Luke 5
Luke 6
Luke 7
Luke 8
Luke 9
Luke 10
Luke 11
Luke 12
Luke 13
Luke 14
Luke 15
Luke 16
Luke 17
Luke 18
Luke 19
Luke 20
Luke 21
Luke 22
Luke 23
Luke 24
John
John 1
John 2
John 3
John 4
John 5
John 6
John 7
John 8
John 9
John 10
John 11
John 12
John 13
John 14
John 15
John 16
John 17
John 18
John 19
John 20
John 21
Acts
Acts 1
Acts 2
Acts 3
Acts 4
Acts 5
Acts 6
Acts 7
Acts 8
Acts 9
Acts 10
Acts 11
Acts 12
Acts 13
Acts 14
Acts 15
Acts 16
Acts 17
Acts 18
Acts 19
Acts 20
Acts 21
Acts 22
Acts 23
Acts 24
Acts 25
Acts 26
Acts 27
Acts 28
Romans
Romans 1
Romans 2
Romans 3
Romans 4
Romans 5
Romans 6
Romans 7
Romans 8
Romans 9
Romans 10
Romans 11
Romans 12
Romans 13
Romans 14
Romans 15
Romans 16
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 2
1 Corinthians 3
1 Corinthians 4
1 Corinthians 5
1 Corinthians 6
1 Corinthians 7
1 Corinthians 8
1 Corinthians 9
1 Corinthians 10
1 Corinthians 11
1 Corinthians 12
1 Corinthians 13
1 Corinthians 14
1 Corinthians 15
1 Corinthians 16
2 Corinthians
2 Corinthians 1
2 Corinthians 2
2 Corinthians 3
2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6
2 Corinthians 7
2 Corinthians 8
2 Corinthians 9
2 Corinthians 10
2 Corinthians 11
2 Corinthians 12
2 Corinthians 13
Galatians
Galatians 1
Galatians 2
Galatians 3
Galatians 4
Galatians 5
Galatians 6
Ephesians
Ephesians 1
Ephesians 2
Ephesians 3
Ephesians 4
Ephesians 5
Ephesians 6
Philippians
Philippians 1
Philippians 2
Philippians 3
Philippians 4
Colossians
Colossians 1
Colossians 2
Colossians 3
Colossians 4
1 Thessalonians
1 Thessalonians 1
1 Thessalonians 2
1 Thessalonians 3
1 Thessalonians 4
1 Thessalonians 5
2 Thessalonians
2 Thessalonians 1
2 Thessalonians 2
2 Thessalonians 3
1 Timothy
1 Timothy 1
1 Timothy 2
1 Timothy 3
1 Timothy 4
1 Timothy 5
1 Timothy 6
2 Timothy
2 Timothy 1
2 Timothy 2
2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus
Titus 1
Titus 2
Titus 3
Philemon
Philemon 1
Hebrews
Hebrews 1
Hebrews 2
Hebrews 3
Hebrews 4
Hebrews 5
Hebrews 6
Hebrews 7
Hebrews 8
Hebrews 9
Hebrews 10
Hebrews 11
Hebrews 12
Hebrews 13
James
James 1
James 2
James 3
James 4
James 5
1 Peter
1 Peter 1
1 Peter 2
1 Peter 3
1 Peter 4
1 Peter 5
2 Peter
2 Peter 1
2 Peter 2
2 Peter 3
1 John
1 John 1
1 John 2
1 John 3
1 John 4
1 John 5
2 John
2 John 1
3 John
3 John 1
Jude
Jude 1
Revelation
Revelation 1
Revelation 2
Revelation 3
Revelation 4
Revelation 5
Revelation 6
Revelation 7
Revelation 8
Revelation 9
Revelation 10
Revelation 11
Revelation 12
Revelation 13
Revelation 14
Revelation 15
Revelation 16
Revelation 17
Revelation 18
Revelation 19
Revelation 20
Revelation 21
Revelation 22
2 Kings 4
2 Kings 4:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
BNV
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
BNV
Genesis 18:14
14
কিন্তু
প্রভুর
পক্ষে
কি
কোনও
কাজ
খুব
কঠিন?
না!
আমি
য়েমন
বলেছি,
আবার
বসন্তকালে,
তেমনই
আসব
এবং
তোমার
স্ত্রী
সারার
তখন
সন্তান
হবে|”
Exodus 7:19
19
প্রভু
মোশিকে
বললেন,
“হারোণকে
বলো
এই
লাঠি
নিয়ে
সে
য়েন
মিশরের
সমস্ত
জলাশয,
নদী,
খাল,
বিল,
হ্রদ
প্রত্যেকটি
জায়গার
জলে
স্পর্শ
করে|
লাঠির
স্পর্শে
সমস্ত
জলাশযের
জল
রক্তে
পরিণত
হবে|
এমনকি
কাঠ
ও
পাথরের
পাত্রে
সংগ্রহ
করে
রাখা
পানীয়
জলও
রক্তে
পরিণত
হবে|”
Exodus 10:17
17
এবারকার
মতো
আমার
অপরাধ
ক্ষমা
করে
দাও|
তোমাদের
প্রভুকে
বল
এই
পঙ্গপালগুলোকে
সরিয়ে
নিতে|”
Exodus 14:16
16
যখন
তুমি
সূফ
সাগরের
ওপর
তোমার
হাতের
লাঠি
তুলে
ধরবে
সূফ
সাগর
দুভাগ
হয়ে
যাবে|
তখন
লোকরা
সমুদ্রের
মাঝখানে
তৈরি
হওয়া
সেই
শুকনো
পথ
দিয়ে
পায়ে
হেঁটে
য়েতে
পারবে|
Exodus 15:25
25
মোশি
প্রভুর
কাছে
কেঁদে
পড়ল|
প্রভু
তাকে
এক
গাছের
সন্ধান
দিলেন|
মোশি
সেই
গাছ
ঐ
তেঁতো
জলে
ডুবোতেই
সেই
জল
সুস্বাদু
হয়ে
উঠল|ঐ
স্থানে
প্রভু
লোকদের
বিচার
করে
তাদের
জন্য
একটি
আইন
প্রণযনও
করেছিলেন|
প্রভু
তাদের
বিশ্বাসেরও
পরীক্ষা
নিলেন|
Leviticus 25:39
39
“তোমাদের
নিজেদের
দেশের
কোন
ব্যক্তি
যদি
এত
গরীব
হয়ে
পড়ে
যে
সে
নিজেকে
দাস
হিসেবে
তোমাদের
কাছে
বিক্রি
করতে
বাধ্য়
হয়,
তখন
তোমরা
অবশ্যই
তাকে
ভৃত্যের
মত
কাজে
লাগাবে
না|
Joshua 19:18
18
এদের
দেওয়া
হয়েছিল
য়িষ্রিযেল,
কনুল্লোত্,
শূনেন,
1 Samuel 9:7
7
শৌল
তাকে
বলল,
“বেশ,
আমরা
নয়
শহরের
ভেতরে
ঢুকলাম;
কিন্তু
তাকে
আমরা
কি
দিতে
পারি?
তাকে
দেবার
মত
কোন
উপহার
তো
আমাদের
হাতে
নেই|
এমন
কি
আমাদের
ঝুলিতে
খাদ্যদ্রব্যও
শেষ|
কি
দেব
তাকে?”
1 Kings 17:23
23
এলিয়
তখন
ছেলেটিকে
নীচের
তলায়
নিয়ে
গিয়ে
তার
মায়ের
হাতে
তুলে
দিয়ে
বললেন,
“দেখো,
তোমার
পুত্র
বেঁচেই
আছে!”
1 Kings 18:46
46
প্রভুর
শক্তি
তখন
এলিয়কে
ভর
করলো|
এলিয়
আঁট
করে
পোশাক
বেঁধে
আহাবের
আগেই
দৌড়ে
য়িষ্রিযেলে
পৌঁছে
গেলেন|
1 Kings 20:35
35
এক
ভাববাদী
আরেক
ভাববাদীকে
আঘাত
করতে
বললেন|
তিনি
এরকম
বলেছিলেন
কারণ
প্রভু
তাঁকে
এই
নির্দেশ
দিয়েছিলেন|
কিন্তু
অন্য
ভাববাদী
তাকে
আঘাত
করতে
রাজী
হলেন
না|
2 Kings 2:25
25
ইলীশায়
বৈথেল
থেকে
কর্ম্মিল
পর্বত
হয়ে
শমরিয়াতে
ফিরে
গেলেন|
2 Kings 3:16
16
তখন
ইলীশায়
বলে
উঠলেন,
“প্রভু
বলেন,
নদীর
তলদেশ
খাতময
করে
দাও|
2 Kings 4:28
28
তখন
সেই
শূনেমীয
মহিলা
বলল,
“আমি
তো
আপনার
কাছে
কখনও
কোন
পুত্র
চাইনি|
আমি
তো
আপনাকে
বলেছিলাম,
‘আমার
সঙ্গে
ছলনা
করবেন
না!”‘
2 Kings 5:10
10
ইলীশায়
এক
জনকে
দিয়ে
খবর
পাঠালেন,
“যাও
যর্দন
নদীতে
গিয়ে
সাত
বার
স্নান
করো,
তাহলেই
তোমার
চামড়া
ঠিক
হয়ে
যাবে
আর
তুমিও
পরিষ্কার
পরিচ্ছন্ন
হয়ে
উঠবে|”
2 Kings 8:5
5
ইলীশায়
কি
ভাবে
এক
মৃত
ব্যক্তিকে
জীবনদান
করেছিলেন
গেহসি
মহারাজকে
সে
কথা
বলছিলেন|
সে
সময়
এই
মহিলা,
যার
ছেলেকে
ইলীশায়
বাঁচিয়ে
তুলেছিলেন,
জমি
ও
বাড়ীর
ব্যাপারে
সাহায্য
প্রার্থনা
করতে
রাজার
সঙ্গে
দেখা
করতে
গেল|
তাকে
দেখেই
গেহসি
বলে
উঠল,
“আমার
মনিব
এবং
রাজা
এ
কি
কাণ্ড!
এই
সেই
মহিলা,
আর
ঐ
সেই
ছেলে
যাকে
ইলীশায়
বাঁচিয়ে
তুলেছিলেন!”
2 Kings 9:1
1
কয়েক
জন
তরুণ
ভাব্বাদীকে
ডেকে
ইলীশায়
বললেন,
“তাড়াতাড়ি
তৈরী
হয়ে
নাও
এবং
এই
ছোট
তেলের
শিশিটা
নিয়ে
রামোত্-গিলিয়দে
যাও|
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
‘সাবধান!
লোক
দেখানো
ধর্ম
কর্ম
বা
ঈশ্বরের
কাজ
করো
না৷
তাহলে
তোমাদের
স্বর্গের
পিতার
কাছ
থেকে
কোন
পুরস্কার
পাবে
না৷
2
‘তাই
তুমি
যখন
কোন
অভাবী
মানুষকে
কিছু
দাও,
তখন
তূরী
বাজিয়ে
তা
দিও
না৷
যাঁরা
ভণ্ড
তারা
লোকদের
প্রশংসা
পাবার
আশায়
সমাজ-গৃহে
ও
পথে-ঘাটে
ঐভাবে
তূরী
বাজিয়ে
দান
করে৷
আমি
বলছি,
তাদের
পুরস্কার
তারা
পেয়ে
গেছে৷
3
কিন্তু
তুমি
যখন
অভাবী
লোকদের
কিছু
দান
কর,
তখন
তোমার
ডান
হাত
কি
করছে
তা
তোমার
বাঁ
হাতকে
জানতে
দিও
না,
4
য়েন
তোমার
দান
গোপনে
দেওয়া
হয়৷
তাহলে
তোমার
পিতা
ঈশ্বর
যিনি
গোপনে
সব
কিছু
দেখেন,
তিনি
তোমায়
পুরস্কার
দেবেন৷
5
‘তোমরা
যখন
প্রার্থনা
কর,
তখন
ভণ্ডদের
মতো
করো
না,
তারা
লোকদের
কাছে
নিজেদের
দেখাবার
জন্য
সমাজ-গৃহে
ও
রাস্তার
মোড়ে
মোড়ে
দাঁড়িয়ে
প্রার্থনা
করতে
ভালবাসে৷
আমি
তোমাদের
সত্যি
বলছি,
তারা
তাদের
পুরস্কার
পেয়ে
গেছে৷
6
কিন্তু
তুমি
যখন
প্রার্থনা
কর,
তখন
তোমার
ঘরের
ভেতরে
গিয়ে
দরজা
বন্ধ
করে
তোমার
পিতা
য়াঁকে
দেখা
যায়
না,
তাঁর
কাছে
প্রার্থনা
করো৷
তাহলে
তোমার
পিতা
যিনি
গোপনে
যা
কিছু
করা
হয়
দেখেন,
তিনি
তোমাকে
পুরস্কার
দেবেন৷
7
‘তোমরা
যখন
প্রার্থনা
কর,
তখন
বিধর্মীদের
মতো
একই
প্রার্থনার
পুনরাবৃত্তি
করো
না,
কারণ
তারা
মনে
করে
তাদের
বাক্যবাহুল্যের
গুনে
তারা
প্রার্থনার
উত্তর
পাবে৷
8
তাইতোমরা
তাদের
মতো
হযো
না,
কারণ
তোমাদের
চাওয়ার
আগেই
তোমাদের
পিতা
জানেন
তোমাদের
কি
প্রযোজন
আছে৷
9
তাইতোমরা
এইভাবে
প্রার্থনা
করো,‘হে
আমাদের
স্বর্গের
পিতা,
তোমার
নাম
পবিত্র
বলে
মান্য
হোক্৷
10
তোমার
রাজত্ব
আসুক৷
তোমার
ইচ্ছা
য়েমন
স্বর্গে
তেমনি
পৃথিবীতেও
পূর্ণ
হোক৷
11
য়ে
খাদ্য়
আমাদের
প্রযোজন
তা
আজ
আমাদের
দাও৷
12
আমাদের
কাছে
যাঁরা
অপরাধী,
আমরা
য়েমন
তাদের
ক্ষমা
করেছি,
তেমনি
তুমিও
আমাদের
সব
অপরাধ
ক্ষমা
কর৷
13
আমাদের
প্রলোভনে
পড়তে
দিও
না,
কিন্তু
মন্দের
হাত
থেকে
উদ্ধার
কর৷’
14
তোমরা
যদি
অন্যদের
অপরাধ
ক্ষমা
কর,
তবে
তোমাদের
স্বর্গের
পিতাও
তোমাদের
ক্ষমা
করবেন৷
15
কিন্তু
তোমরা
যদি
অন্যদের
ক্ষমা
না
কর,
তবে
তোমাদের
স্বর্গের
পিতা
তোমাদের
অপরাধ
ক্ষমা
করবেন
না৷
16
‘যখন
তোমরা
উপবাস
কর,
তখন
ভণ্ডদের
মতো
মুখ
শুকনো
করে
রেখো
না৷
তারা
য়ে
উপবাস
করেছে
তা
লোকেদের
দেখাবার
জন্য
তারা
মুখ
শুকনো
করে
ঘুরে
বেড়ায়৷
আমি
তোমাদের
সত্যি
বলছি,
তারা
তাদের
পুরস্কার
পেয়ে
গেছে৷
17
কিন্তু
তুমি
যখন
উপবাস
করবে,
তোমার
মাথায়
তেল
দিও
আর
মুখ
ধুযো৷
18
য়েন
অন্য
লোকে
জানতে
না
পারে
য়ে
তুমি
উপবাস
করছ৷
তাহলে
তোমার
পিতা
ঈশ্বর,
য়াঁকে
তুমি
চোখে
দেখতে
পাচ্ছ
না,
তিনি
দেখবেন৷
তোমার
পিতা
ঈশ্বর
যিনি
গোপন
বিষয়ও
দেখতে
পান,
তিনি
তোমায়
পুরস্কার
দেবেন৷
19
‘এই
পৃথিবীতে
তোমরা
নিজেদের
জন্য
ধন-সম্পদ
সঞ্চয়
করো
না৷
এখানে
ঘুন
ধরে
ও
মরচে
পড়ে
তা
নষ্ট
হয়ে
যায়,
আর
চোরে
সিঁধ
কেটে
তা
চুরিও
করতে
পারে৷
20
বরং
স্বর্গে
তোমার
জন্য
সম্পদ
সঞ্চয়
কর,
সেখানে
ঘুন
ধরবে
না,
মরচেও
পড়বে
না,
চোরেও
চুরি
করবে
না৷
21
তোমার
ধন-সম্পদ
য়েখানে
রয়েছে,
তোমার
মনও
সেখানে
পড়ে
থাকবে৷
22
‘চোখইদেহের
প্রদীপ,
তাই
তোমার
চোখ
যদি
নির্মল
হয়,
তোমার
সারা
দেহও
উজ্জ্বল
হবে৷
23
কিন্তু
তোমার
চোখ
যদি
অশুচি
হয়,
তবে
তোমার
সমস্ত
দেহ
অন্ধকারে
ছেয়ে
যাবে৷
তোমার
মধ্যেকার
আলো
যদি
অন্ধকারাচ্ছন্নইহয়,
তবে
সে
অন্ধকার
নিজে
কি
ভীষণ৷
24
‘কোন
মানুষ
দুজন
কর্তার
দাসত্ব
করতে
পারে
না৷
সে
হয়তো
প্রথম
জনকে
ঘৃণা
করবে
ও
দ্বিতীয়
জনকে
ভালবাসবে
অথবা
প্রথম
জনের
প্রতি
অনুগত
হবে
ও
দ্বিতীয়
জনকে
তুচ্ছ
করবে৷
ঈশ্বর
ও
ধন-সম্পত্তি
এই
উভয়ের
দাসত্ব
তোমরা
করতে
পারো
না৷
25
‘তাই
আমি
তোমাদের
বলছি,
বেঁচে
থাকার
জন্য
কি
আহার
করব
বা
কি
পান
করব
এ
নিয়ে
চিন্তা
করো
না৷
আর
কি
পরব
একথা
ভেবে
দেহের
বিষয়েও
চিন্তা
করো
না৷
খাদ্য়ের
চেয়ে
জীবন
কি
মূল্যবান
নয়,
অথবা
পোশাকের
চেয়ে
দেহটা
কি
মূল্যবান
নয়?
26
আকাশের
পাখীদের
দিকে
একবার
তাকাও,
দেখ,
তারা
বীজ
বোনে
না
বা
ফসলও
কাটে
না,
অথবা
গোলা
ঘরে
নিয়ে
গিয়ে
তা
জমাও
করে
না৷
তোমাদের
স্বর্গের
পিতা
ঈশ্বর
তাদের
আহার
য়োগান৷
তোমরা
কি
ওদের
থেকে
আরও
মূল্যবান
নও?
27
তোমাদের
মধ্যে
কে
ভাবনা
চিন্তা
করে
নিজের
আযু
একঘন্টা
বাড়াতে
পারে?
28
‘পোশাকের
বিষয়েই
বা
কেন
এত
চিন্তা
কর?
মাঠের
লিলি
ফুলগুলির
দিকে
চেয়ে
দেখ
কিভাবে
তারা
ফুটে
উঠেছে৷
তারা
পরিশ্রম
করে
না,
নিজেদের
জন্য
পোশাকও
তৈরী
করে
না৷
29
কিন্তু
আমি
তোমাদের
সত্যি
বলছি,
রাজা
শলোমন
তার
সমস্ত
জাঁকজমক
সত্ত্বেও
তার
পোশাকে
ঐ
ফুলগুলির
একটির
মতোও
নিজেকে
সাজাতে
পারে
নি৷
30
মাঠে
য়ে
ঘাস
আছে
আর
কাল
উনুনে
ফেলে
দেওয়া
হবে,
ঈশ্বর
যখন
তাদের
এত
সুন্দর
করে
সাজান,
তখন
হে
অল্প
বিশ্বাসী
লোকেরা,
তিনি
কি
তোমাদের
আরও
সুন্দর
করে
সাজাবেন
না?
31
তোমরা
এই
বলে
চিন্তা
করো
না,
‘আমরা
কি
খাবো?’
বা
‘কি
পান
করবো?’
বা
‘কি
পরবো?
32
বিধর্মীরাইএসব
নিয়ে
চিন্তা
করে৷
তোমাদের
স্বর্গের
পিতা
ঈশ্বর
তো
জানেন
এসব
জিনিসের
তোমাদের
প্রযোজন
আছে৷
33
তাই
তোমরা
প্রথমে
ঈশ্বরের
রাজ্যের
বিষয়ে
ও
তাঁর
ইচ্ছা
কি
তা
পূর্ণ
করতে
চেষ্টা
কর,
তাহলে
তোমাদের
যা
কিছু
প্রযোজন
সে
সব
দেওয়া
হবে৷
34
কালকের
জন্য
চিন্তা
করো
না;
কালকের
চিন্তা
কালকের
জন্য
থাক৷
প্রতিটি
দিনের
পক্ষে
সেই
দিনের
কষ্টই
যথেষ্ট৷
Matthew 14:20
20
আর
লোকেরা
সকলে
খেয়ে
পরিতৃপ্ত
হল৷
পরে
শিষ্যরা
পড়ে
থাকা
খাবারের
টুকরো-টাকরা
তুলে
নিলে
তাতে
বারোটি
টুকরি
ভর্তি
হয়ে
গেল;
Matthew 15:37
37
লোকেরা
সবাইবেশ
পেট
ভরে
খেল৷
টুকরো-টাকরা
যা
পড়ে
রইল,
তা
তোলা
হলে
পর
তা
দিয়ে
সাতটাটুকরি
ভর্তি
হয়ে
গেল৷
Matthew 18:25
25
কিন্তু
তার
সেই
ঋণ
শোধ
করার
ক্ষমতা
ছিল
না৷
তখন
সেইমনিব
রাজা
হুকুম
করলেন
য়েন
সেইলোকটাকে
তার
স্ত্রী
ও
ছেলেমেয়েকে
আর
তার
যা
কিছু
আছে
সমস্ত
বিক্রি
করে
পাওনা
আদায়
করা
হয়৷
Luke 9:17
17
সকলে
বেশ
তৃপ্তি
করে
খেল,
বাকি
যা
পড়ে
রইল
তা
একসঙ্গে
জড়
করলে
বারোটি
টুকরি
ভরে
গেল৷
Luke 10:39
39
মরিয়ম
নামে
তাঁর
একটি
বোন
ছিল,
তিনি
যীশুর
পায়ের
কাছে
বসে
তাঁর
শিক্ষা
শুনছিলেন৷
John 6:13
13
তখন
তাঁরা
সে
সব
জড়ো
করলেন,
লোকেরা
খাবার
পরে
যবের
সেই
পাঁচ
খানা
রুটির
টুকরো-টাকরা
যা
পড়ে
ছিল
শিষ্যেরা
তা
জড়ো
করলে
বারো
টুকরী
ভর্তি
হয়ে
গেল৷
John 9:6
6
এই
কথা
বলার
পর
তিনি
মাটিতে
থুতু
ফেললেন৷
আর
মুখের
সেই
লালা
দিয়ে
মণ্ড
তৈরী
করে,
তা
অন্ধ
লোকটির
চোখে
লাগিয়ে
দিলেন৷
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
লাসার
নামে
একটি
লোক
অসুস্থ
ছিলেন;
তিনি
বৈথনিযা
গ্রামে
থাকতেন৷
সেই
গ্রামেই
মরিয়ম
ও
তাঁর
বোন
মার্থাও
থাকতেন৷
2
এই
মরিয়মই
বহুমূল্য
সুগন্ধি
আতর
যীশুর
উপরে
ঢেলে
নিজের
চুল
দিয়ে
তাঁর
পা
মুছিয়ে
দিয়েছিলেন৷
লাসার
ছিলেন
এই
মরিয়মেরই
ভাই৷
3
তাই
লাসারের
বোনেরা
একটি
লোক
পাঠিয়ে
যীশুকে
বলে
পাঠালেন,
‘প্রভু,
আপনার
প্রিয়
বন্ধু
লাসার
অসুস্থ৷’
4
যীশু
একথা
শুনে
বললেন,
‘এই
রোগে
তার
মৃত্যু
হবে
না;
কিন্তু
তা
ঈশ্বরের
মহিমার
জন্যই
হয়েছে,
য়েন
ঈশ্বরের
পুত্র
মহিমান্বিত
হন৷’
5
যীশু
মার্থা,
তার
বোনও
লাসারকে
ভালবাসতেন৷
6
তাই
তিনি
যখন
শুনলেন
য়ে
লাসার
অসুস্থ,
তখন
য়েখানে
ছিলেন
সেই
জায়গায়
আরো
দুদিন
রয়ে
গেলেন৷
7
এরপর
তিনি
শিষ্যদের
বললেন,
‘চল,
আমরা
আবার
যিহূদিযাতে
যাই৷’
8
তাঁর
শিষ্যরা
তাঁকে
বললেন,
‘গুরু,
সম্প্রতি
সেখানকার
লোকেরা
আপনাকে
পাথর
ছুঁড়ে
মেরে
ফেলতে
চাইছিল৷
তবে
কেন
আপনি
আবার
সেখানে
য়েতে
চাইছেন?’
9
এর
উত্তরে
যীশু
বললেন,
‘দিনে
বারো
ঘন্টা
আলো
থাকে৷
কেউ
যদি
দিনের
আলোতে
চলে
তবে
সে
হোঁচট
খেয়ে
পড়ে
যায়
না,
কারণ
সে
জগতের
আলো
দেখতে
পায়৷
10
কিন্তু
কেউ
যদি
রাতের
আঁধারে
চলে
তবে
সে
হোঁচট
খায়,
কারণ
তার
সামনে
কোন
আলো
নেই৷’
11
তিনি
একথা
বলার
পর
তাদের
আবার
বললেন,
‘আমাদের
বন্ধু
লাসার
ঘুমিয়ে
পড়েছে;
কিন্তু
আমি
তাকে
জাগাতে
যাচ্ছি৷
12
তখন
তাঁর
শিষ্যরা
তাঁকে
বললেন,
‘প্রভু,
সে
যদি
ঘুমিয়ে
থাকে
তবে
সে
ভাল
হয়ে
যাবে৷’
13
যীশু
লাসারের
মৃত্যুর
বিষয়ে
বলছিলেন,
কিন্তু
তাঁরা
মনে
করলেন
তিনি
তাঁর
স্বাভাবিক
ঘুমের
কথা
বলছেন৷
14
তাই
যীশু
তখন
তাদের
স্পষ্ট
করে
বললেন,
‘লাসার
মারা
গেছে৷
15
আর
তোমাদের
কথা
ভেবে
আমি
আনন্দিত
য়ে
আমি
সেখানে
ছিলাম
না,
কারণ
এখন
তোমরা
আমাকে
বিশ্বাস
করবে৷
চল,
এখন
আমরা
তার
কাছে
যাই৷’
16
তখন
থোমা
(যাঁকে
দিদুমঃ
বলে)
অন্য
শিষ্যদের
উদ্দেশ্য
করে
বললেন,
‘চল,
আমরাও
যাবো,
আমরাও
যীশুর
সঙ্গে
মরব৷’
17
যীশু
বৈথনিযাতে
এসে
জানতে
পারলেন
য়ে
গত
চারদিন
ধরে
লাসার
কবরে
আছেন৷
18
বৈথনিযা
থেকে
জেরুশালেমের
দূরত্ব
ছিল
প্রায়
দুই
মাইল৷
19
তাই
ইহুদীদের
অনেকেই
মার্থা
ও
মরিয়মকে
তাঁদের
ভাইয়ের
মৃত্যুর
পর
সান্ত্বনা
দিতে
এসেছিল৷
20
মার্থা
যখন
শুনলেন
য়ে
যীশু
এসেছেন,
তখন
তাঁর
সঙ্গে
দেখা
করতে
গেলেন,
কিন্তু
মরিয়ম
ঘরেই
থাকলেন৷
21
মার্থা
যীশুকে
বললেন,
‘প্রভু,
আপনি
যদি
এখানে
থাকতেন
তাহলে
আমার
ভাই
মরত
না৷
22
কিন্তু
এখনও
আমি
জানি
য়ে,
আপনি
ঈশ্বরের
কাছে
যা
কিছু
চাইবেন,
ঈশ্বর
আপনাকে
তাই
দেবেন৷’
23
যীশু
তাঁকে
বললেন,
‘তোমার
ভাই
আবার
উঠবে৷’
24
মার্থা
তাঁকে
বললেন,
‘আমি
জানি
শেষ
দিনে
পুনরুত্থানের
সময়
সে
আবার
উঠবে৷’
25
যীশু
মার্থাকে
বললেন,
‘আমিই
পুনরুত্থান,
আমিই
জীবন৷
য়ে
কেউ
আমাকে
বিশ্বাস
করে,
সে
মরবার
পর
জীবন
ফিরে
পাবে৷
26
য়ে
কেউ
জীবিত
আছে
ও
আমায়
বিশ্বাস
করে,
সে
কখনও
মরবে
না৷
তুমি
কি
একথা
বিশ্বাস
কর?’
27
মার্থা
তাঁকে
বললেন,
‘হ্যাঁ,
প্রভু!
আমি
বিশ্বাস
করি
য়ে
জগতে
যাঁর
আসার
কথা
আছে
আপনিই
সেই
খ্রীষ্ট,
ঈশ্বরের
পুত্র৷’
28
এই
কথা
বলার
পর
মার্থা
সেখান
থেকে
চলে
গেলেন
ও
তার
বোন
মরিয়মকে
একান্তে
ডেকে
বললেন,
‘গুরু
এসেছেন,
আর
তিনি
তোমায়
ডাকছেন৷’
29
মরিয়ম
একথা
শুনে
তাড়াতাড়ি
করে
যীশুর
কাছে
গেলেন৷
30
যীশু
তখনও
গ্রামের
মধ্যে
ঢোকেন
নি৷
মার্থা
য়েখানে
তাঁর
সঙ্গে
দেখা
করতে
এসেছিলেন
তিনি
সেখানেই
ছিলেন৷
31
য়ে
ইহুদীরা
মরিয়মের
সঙ্গে
বাড়িতে
ছিল
ও
তাঁকে
সান্ত্বনা
দিচ্ছিল,
তারা
যখন
দেখল
য়ে
মরিয়ম
তাড়াতাড়ি
করে
উঠে
বাইরে
যাচ্ছেন,
তখন
তারাও
তার
পিছনে
পিছনে
চলল,
তারা
মনে
করল
য়ে
তিনি
হয়তো
লাসারের
কবরের
কাছে
যাচ্ছেন
ও
সেখানে
গিয়ে
কাঁদবেন৷
32
যীশু
য়েখানে
ছিলেন,
মরিয়ম
সেখানে
এসে
তাঁকে
দেখে
তাঁর
পায়ের
ওপর
পড়ে
বললেন,
‘প্রভু,
আপনি
যদি
এখানে
থাকতেন,
আমার
ভাই
মরত
না৷’
33
যীশু
যখন
দেখলেন
য়ে
মরিয়ম
কাঁদছেন
আর
তার
সঙ্গে
য়ে
সব
ইহুদীরা
এসেছিল
তারাও
কাঁদছে,
তখন
তিনি
দুঃখিত
হয়ে
উঠলেন
এবং
অন্তরে
গভীরভাবে
বিচলিত
হলেন৷
34
তখন
তিনি
বললেন,
‘তোমরা
তাকে
কোথায়
রেখেছ?’
তারা
বললেন,
‘প্রভু,
আসুন,
এসে
দেখুন৷’
35
যীশু
কেঁদে
ফেললেন৷
36
তখন
সেই
ইহুদীরা
সকলে
বলতে
লাগল,
‘দেখ!
উনি
লাসারকে
কত
ভালোবাসতেন৷’
37
কিন্তু
তাদের
মধ্যে
আবার
কেউ
কেউ
বলল,
‘যীশু
তো
অন্ধকে
দৃষ্টিশক্তি
দিয়েছেন;
কেন
তিনি
লাসারকে
মৃত্যুর
হাত
থেকে
বাঁচালেন
না?’
38
এরপর
যীশু
আবার
অন্তরে
বিচলিত
হয়ে
উঠলেন৷
লাসারকে
য়েখানে
রাখা
হয়েছিল,
যীশু
সেই
কবরের
কাছে
গেলেন৷
কবরটি
ছিল
একটা
গুহা,
যার
প্রবেশ
পথ
একটা
পাথর
দিয়ে
ঢাকা
ছিল৷
39
যীশু
বললেন,
‘ঐ
পাথরটা
সরিয়ে
ফেল৷’সেই
মৃত
ব্যক্তির
বোন
মার্থা
বললেন,
‘প্রভু
চারদিন
আগে
লাসারের
মৃত্যু
হয়েছে৷
এখন
পাথর
সরালে
এর
মধ্য
থেকে
দুর্গন্ধ
বের
হবে৷’
40
যীশু
তাঁকে
বললেন,
‘আমি
কি
তোমায়
বলিনি,
যদি
বিশ্বাস
কর
তবে
ঈশ্বরের
মহিমা
দেখতে
পাবে?’
41
এরপর
তারা
সেই
পাথরখানা
সরিয়ে
দিল,
আর
যীশু
উর্দ্ধ
দিকে
তাকিয়ে
বললেন,
‘পিতা,
আমি
তোমায়
ধন্যবাদ
দিই,
কারণ
তুমি
আমার
কথা
শুনেছ৷
42
আমি
জানি
তুমি
সব
সময়ই
আমার
কথা
শুনে
থাক৷
কিন্তু
আমার
চারপাশে
যাঁরা
দাঁড়িয়ে
আছে
তাদের
জন্য
আমি
একথা
বলছি,
য়েন
তারা
বিশ্বাস
করে
য়ে
তুমি
আমায়
পাঠিয়েছ৷’
43
এই
কথা
বলার
পর
যীশু
জোর
গলায়
ডাকলেন,
‘লাসার
বেরিয়ে
এস!’
44
মৃত
লাসার
সেই
কবর
থেকে
বাইরে
এল৷
তার
হাতপা
টুকরো
কাপড়
দিয়ে
তখনও
বাঁধা
ছিল
আর
তার
মুখের
ওপর
একখানা
কাপড়
জড়ানো
ছিল৷যীশু
তখন
তাদের
বললেন,
‘বাঁধন
খুলে
দাও
এবং
ওকে
য়েতে
দাও৷’
45
তখন
মরিয়মের
কাছে
যাঁরা
এসেছিল,
সেই
সব
ইহুদীদের
মধ্যে
অনেকে
যীশু
যা
করলেন
তা
দেখে
যীশুর
ওপর
বিশ্বাস
করল৷
46
কিন্তু
তাদের
মধ্যে
কয়েকজন
ফরীশীদের
কাছে
গিয়ে
যীশু
যা
করেছিলেন
তা
তাদের
জানালো৷
47
এরপর
প্রধান
যাজক
ও
ফরীশীরা
পরিষদের
এক
মহাসভা
ডেকে
সেখানে
নিজেদের
মধ্যে
বলাবলি
করল,
‘আমরা
এখন
কি
করব?
এই
লোকটা
তো
অনেক
অলৌকিক
চিহ্নকার্য়
করছে৷
48
আমরা
যদি
ওকে
এই
ভাবেই
চলতে
দিই
তাহলে
তো
সকলেই
এর
ওপর
বিশ্বাস
করবে৷
তখন
রোমীয়েরা
এসে
আমাদের
এই
মন্দির
ও
আমাদের
জাতিকে
ধ্বংস
করবে৷’
49
কিন্তু
তাদের
মধ্যে
একজন,
য়াঁর
নাম
কাযাফা,
যিনি
সেই
বছরের
জন্য
মহাযাজকের
পদ
পেয়েছিলেন,
তাদের
বললেন,
‘তোমরা
কিছুই
জানো
না৷
50
আর
তোমরা
এও
বোঝ
না
য়ে
গোটা
জাতি
ধ্বংস
হওযার
পরিবর্তে
সেই
মানুষের
মৃত্যু
হওযা
তোমাদের
পক্ষে
মঙ্গলজনক
হবে৷’
51
একথা
কাযাফা
য়ে
নিজের
থেকে
বললেন
তা
নয়,
কিন্তু
সেই
বছরের
জন্য
মহাযাজক
হওযাতে
তিনি
এই
ভাববাণী
করলেন,
য়ে
সমগ্র
জাতির
জন্য
যীশু
মৃত্যুবরণ
করতে
যাচ্ছেন৷
52
যীশু
য়ে
কেবল
ইহুদী
জাতির
জন্য
মৃত্যুবরণ
করবেন
তা
নয়,
সারা
জগতে
য়ে
সমস্ত
ঈশ্বরের
সন্তানরা
চারদিকে
ছড়িয়ে
আছে,
তাদের
সকলকে
একত্রিত
করার
জন্য
যীশু
মৃত্যুবরণ
করবেন৷
53
তাই
সেই
দিন
থেকে
তারা
যীশুকে
হত্যা
করার
জন্য
চক্রান্ত
করতে
লাগল৷
54
যীশু
তখন
প্রকাশ্যে
ইহুদীদের
মধ্যে
চলাফেরা
বন্ধ
করে
দিলেন৷
তিনি
সেখান
থেকে
মরুপ্রান্তরের
কাছে
ইফ্রযিম
নামে
এক
শহরে
চলে
গেলেন
এবং
সেখানে
তিনি
তাঁর
শিষ্যদের
সঙ্গে
থাকলেন৷
55
ইহুদীদের
নিস্তারপর্ব
এগিয়ে
আসছিল,
আর
অনেক
লোক
নিজেদের
শুচি
করবার
জন্য
নিস্তারপর্বের
আগেই
দেশ
থেকে
জেরুশালেমে
গেল৷
56
তারা
সেখানে
যীশুর
খোঁজ
করতে
লাগল৷
তারা
মন্দির
চত্বরে
দাঁড়িয়ে
পরস্পর
বলাবলি
করতে
লাগল,.
‘তোমরা
কি
মনে
কর?
তিনি
কি
এই
পর্বে
আসবেন?’
57
প্রধান
যাজকরা
ও
ফরীশীরা
এই
আদেশ
দিল
য়ে,
যীশু
কোথায়
আছেন
তা
যদি
কেউ
জানে
তবে
তাদের
য়েন
জানানো
হয়
যাতে
তারা
তাঁকে
গ্রেপ্তার
করতে
পারে৷
Acts 19:12
12
এমন
কি
তাঁর
স্পর্শ
করা
গামছা
অসুস্থ
লোকদের
গায়ে
ছোঁয়ালে
তাদের
রোগ
ভাল
হয়ে
য়েত,
আর
অশুচি
আত্মারাও
তাদের
মধ্য
থেকে
বের
হয়ে
য়েত৷
Acts 20:10
10
পৌল
নিজেই
নীচে
নেমে
গেলেন৷
তিনি
তার
দেহের
ওপরে
নিজেকে
রেখে
তাকে
বুকে
জড়িয়ে
ধরে
বললেন,
‘তোমরা
বিচলিত
হযো
না,
কারণ
দেখ
এর
মধ্যে
এখনও
প্রাণ
আছে৷’
Acts 22:3
3
‘আমি
একজন
ইহুদী,
আমি
কিলিকিয়ার
তার্ষের
শহরে
জন্মেছি;
কিন্তু
এই
শহরে
আমি
বড়
হয়ে
উঠেছি৷
গমলীয়েলেরচরণে
বসে
আমি
আমাদের
পিতৃপুরুষদের
দেওয়া
বিধি-ব্যবস্থা
শিক্ষালাভ
করেছি৷
আজ
আপনারা
সকলে
য়েমন,
তেমনি
আমিও
ঈশ্বরের
সেবার
জন্য
উদ্যোগী
ছিলাম৷
1 Corinthians 9:11
11
আমরা
তোমাদের
মাঝে
আত্মিক
বীজ
বুনেছি,
য়েন
এখন
ফসল
হিসাবে
যদি
তোমাদের
কাছ
থেকে
পার্থিব
কোন
কিছু
পাই,
তবে
তা
কি
খুব
বেশী
কিছু
পাওয়া
হবে?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
আমার
ভাই
ও
বোনেরা,
তোমাদের
মধ্যে
কেউ
যদি
হঠাত্
পাপে
পড়ে
তবে
তোমরা
যাঁরা
আত্মিক
ভাবাপন্ন
তারা
অবশ্যই
তাকে
ঠিক
পথে
আনতে
সাহায্য
করবে৷
একাজ
অত্যন্ত
নম্রভাবে
করতে
হবে;
কিন্তু
তোমরা
নিজেরাও
সাবধানে
থেকো,
পাছে
তোমরাও
পরীক্ষায়
পড়৷
2
তোমরা
একে
অপরের
ভার
বহন
কর,
এই
রকম
করলে
বাস্তবে
খ্রীষ্টের
বিধি-ব্যবস্থাই
পালন
করবে৷
3
কোন
ব্যক্তি
যদি
প্রকৃতপক্ষে
ভাল
না
হয়েও
নিজেকে
অন্যদের
থেকে
ভাল
মনে
করে
তাহলে
সে
নিজেকে
প্রতারণা
করছে৷
4
অপর
লোকের
সঙ্গে
নিজের
তুলনা
না
করে
প্রত্যেকের
উচিত
নিজের
কাজ
যাচাই
করে
দেখা,
তবে
সে
যা
করছে
তাই
নিয়ে
গর্ব
করতে
পারবে৷
5
কারণ
প্রত্যেক
ব্যক্তিকে
তার
নিজের
দাযিত্ব
নিতে
হবে৷
6
য়ে
ব্যক্তি
শিক্ষকের
কাছ
থেকে
ঈশ্বরের
বার্তার
বিষয়ে
শিক্ষা
লাভ
করে,
তার
উচিত
সেই
শিক্ষককে
তার
সমস্ত
উত্তম
বিষয়ের
সহভাগী
করে
প্রতিদান
দেওয়া৷কারণ
প্রত্যেক
ব্যক্তিকে
তার
নিজের
দাযিত্ব
নিতে
হবে৷
7
তোমরা
নিজেদের
বোকা
বানিও
না৷
ঈশ্বরকে
ঠকানো
যায়
না৷
য়েমন
বুনবে,
তেমন
কাটবে৷
8
য়ে
নিজ
পাপ
প্রকৃতির
বীজ
রোপন
করে
সে
তার
থেকে
সংগ্রহ
করবে৷
কিন্তু
য়ে
পবিত্র
আত্মার
বীজ
বুনবে
সে
পবিত্র
আত্মার
কাছ
থেকে
অনন্ত
জীবন
পাবে৷
9
ভাল
কাজ
করতে
করতে
আমরা
য়েন
ক্লান্ত
না
হয়ে
পড়ি,
কারণ
নিরুপিত
সময়ে
আমরা
ফসল
রূপে
অনন্ত
জীবন
পাব৷
হাল
ছাড়লে
চলবে
না৷
10
সুয়োগ
পেলে
আমাদের
সব
লোকের
প্রতি
ভাল
কাজ
করা
উচিত,
বিশেষ
করে
বিশ্বাসীর
গৃহের
পরিজনদের
প্রতি৷
11
দেখ
কত
বড়
বড়
অক্ষরে
নিজের
হাতে
আমি
এই
চূড়ান্ত
কথাগুলি
লিখছি৷
12
যাঁরা
তোমাদের
সুন্নত
করার
চেষ্টায়
আছে,
তাদের
উদ্দেশ্য
অন্যদের
কাছে
নাম
কেনার৷
তারা
এটা
করে
যাতে
খ্রীষ্টের
ক্রুশের
জন্য
তারা
অত্যাচারিত
না
হয়৷
13
যাঁরা
সুন্নত
করেছে
তারা
নিজেরাও
বিধি-ব্যবস্থা
ঠিক
মতো
পালন
করে
না
অথচ
তারাই
তোমাদের
সুন্নত
করাতে
চাইছে;
উদ্দেশ্য,
তোমাদের
সুন্নত
করানোর
মাধ্যমে
বশ
করতে
পারলে
এই
কাজ
নিয়ে
তারা
গর্ব
করার
সুয়োগ
পাবে৷
14
শুধু
আমাদের
প্রভু
যীশু
খ্রীষ্টের
ক্রুশ
ছাড়া
আমার
গর্ব
করার
মতো
কিছুই
নেই৷
যীশুর
ক্রুশীয়
মৃত্যুর
দ্বারা
আমি
জগতের
কাছে
ক্রুশবিদ্ধ
আর
জগত
আমার
কাছে
ক্রুশবিদ্ধ৷
15
কারো
সুন্নত
করা
হল
কি
হল
না
সেটা
বড়
বিষয়
নয়
কিন্তু
এটা
জরুরী
য়ে
এক
নতুন
সৃষ্টি
হোক৷
16
ঈশ্বরের
লোকেরা
যাঁরাই
এই
নিয়ম
মানে
তাদের
ওপর
শান্তি
ও
দয়া
বর্ষিত
হোক্৷
17
চিঠি
লেখা
শেষ
করার
আগে
আমার
অনুরোধ,
য়েন
কেউ
আর
আমাকে
কষ্ট
না
দেয়,
কারণ
ইতিমধ্যেই
আমি
আমার
দেহে
খ্রীষ্টের
ক্ষত
চিহ্ন
বহন
করছি৷
18
আমার
ভাই
ও
বোনেরা,
আমি
প্রার্থনা
করি
য়ে
প্রভু
যীশু
খ্রীষ্টের
অনুগ্রহ
তোমাদের
আত্মার
মধ্যে
বিরাজ
করুক৷
আমেন৷
Hebrews 11:35
35
কোন
কোন
লোক
মৃতদের
মধ্য
থেকে
পুনর্জীবিত
হলেন
আর
পরিবারের
নারীরা
তাঁদের
স্বামীদের
ফিরে
পেলেন৷
আবার
অনেকে
ভয়ঙ্কর
পীড়ন
সহ্য
করলেন
তবু
তার
থেকে
নিষ্কৃতি
চাইলেন
না৷
তাঁরা
বিশ্বাসে
এসব
সহ্য
করলেন
য়েন
মহত্তর
পুনরুত্থানের
ভাগী
হন৷
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
KJV
Genesis 18:14
14
Is
any
thing
too
hard
for
the
LORD?
At
the
time
appointed
I
will
return
unto
thee,
according
to
the
time
of
life,
and
Sarah
shall
have
a
son.
Exodus 7:19
19
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
upon
the
waters
of
Egypt,
upon
their
streams,
upon
their
rivers,
and
upon
their
ponds,
and
upon
all
their
pools
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
that
there
may
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood,
and
in
vessels
of
stone.
Exodus 10:17
17
Now
therefore
forgive,
I
pray
thee,
my
sin
only
this
once,
and
intreat
the
LORD
your
God,
that
he
may
take
away
from
me
this
death
only.
Exodus 14:16
16
But
lift
thou
up
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
on
dry
ground
through
the
midst
of
the
sea.
Exodus 15:25
25
And
he
cried
unto
the
LORD;
and
the
LORD
shewed
him
a
tree,
which
when
he
had
cast
into
the
waters,
the
waters
were
made
sweet:
there
he
made
for
them
a
statute
and
an
ordinance,
and
there
he
proved
them,
Leviticus 25:39
39
And
if
thy
brother
that
dwelleth
by
thee
be
waxen
poor,
and
be
sold
unto
thee;
thou
shalt
not
compel
him
to
serve
as
a
bondservant:
Joshua 19:18
18
And
their
border
was
toward
Jezreel,
and
Chesulloth,
and
Shunem,
1 Samuel 9:7
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
1 Kings 17:23
23
And
Elijah
took
the
child,
and
brought
him
down
out
of
the
chamber
into
the
house,
and
delivered
him
unto
his
mother:
and
Elijah
said,
See,
thy
son
liveth.
1 Kings 18:46
46
And
the
hand
of
the
LORD
was
on
Elijah;
and
he
girded
up
his
loins,
and
ran
before
Ahab
to
the
entrance
of
Jezreel.
1 Kings 20:35
35
And
a
certain
man
of
the
sons
of
the
prophets
said
unto
his
neighbour
in
the
word
of
the
LORD,
Smite
me,
I
pray
thee.
And
the
man
refused
to
smite
him.
2 Kings 2:25
25
And
he
went
from
thence
to
mount
Carmel,
and
from
thence
he
returned
to
Samaria.
2 Kings 3:16
16
And
he
said,
Thus
saith
the
LORD,
Make
this
valley
full
of
ditches.
2 Kings 4:28
28
Then
she
said,
Did
I
desire
a
son
of
my
lord?
did
I
not
say,
Do
not
deceive
me?
2 Kings 5:10
10
And
Elisha
sent
a
messenger
unto
him,
saying,
Go
and
wash
in
Jordan
seven
times,
and
thy
flesh
shall
come
again
to
thee,
and
thou
shalt
be
clean.
2 Kings 8:5
5
And
it
came
to
pass,
as
he
was
telling
the
king
how
he
had
restored
a
dead
body
to
life,
that,
behold,
the
woman,
whose
son
he
had
restored
to
life,
cried
to
the
king
for
her
house
and
for
her
land.
And
Gehazi
said,
My
lord,
O
king,
this
is
the
woman,
and
this
is
her
son,
whom
Elisha
restored
to
life.
2 Kings 9:1
1
And
Elisha
the
prophet
called
one
of
the
children
of
the
prophets,
and
said
unto
him,
Gird
up
thy
loins,
and
take
this
box
of
oil
in
thine
hand,
and
go
to
Ramothgilead:
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Take
heed
that
ye
do
not
your
alms
before
men,
to
be
seen
of
them:
otherwise
ye
have
no
reward
of
your
Father
which
is
in
heaven.
2
Therefore
when
thou
doest
thine
alms,
do
not
sound
a
trumpet
before
thee,
as
the
hypocrites
do
in
the
synagogues
and
in
the
streets,
that
they
may
have
glory
of
men.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
their
reward.
3
But
when
thou
doest
alms,
let
not
thy
left
hand
know
what
thy
right
hand
doeth:
4
That
thine
alms
may
be
in
secret:
and
thy
Father
which
seeth
in
secret
himself
shall
reward
thee
openly.
5
And
when
thou
prayest,
thou
shalt
not
be
as
the
hypocrites
are:
for
they
love
to
pray
standing
in
the
synagogues
and
in
the
corners
of
the
streets,
that
they
may
be
seen
of
men.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
their
reward.
6
But
thou,
when
thou
prayest,
enter
into
thy
closet,
and
when
thou
hast
shut
thy
door,
pray
to
thy
Father
which
is
in
secret;
and
thy
Father
which
seeth
in
secret
shall
reward
thee
openly.
7
But
when
ye
pray,
use
not
vain
repetitions,
as
the
heathen
do:
for
they
think
that
they
shall
be
heard
for
their
much
speaking.
8
Be
not
ye
therefore
like
unto
them:
for
your
Father
knoweth
what
things
ye
have
need
of,
before
ye
ask
him.
9
After
this
manner
therefore
pray
ye:
Our
Father
which
art
in
heaven,
Hallowed
be
thy
name.
10
Thy
kingdom
come.
Thy
will
be
done
in
earth,
as
it
is
in
heaven.
11
Give
us
this
day
our
daily
bread.
12
And
forgive
us
our
debts,
as
we
forgive
our
debtors.
13
And
lead
us
not
into
temptation,
but
deliver
us
from
evil:
For
thine
is
the
kingdom,
and
the
power,
and
the
glory,
for
ever.
Amen.
14
For
if
ye
forgive
men
their
trespasses,
your
heavenly
Father
will
also
forgive
you:
15
But
if
ye
forgive
not
men
their
trespasses,
neither
will
your
Father
forgive
your
trespasses.
16
Moreover
when
ye
fast,
be
not,
as
the
hypocrites,
of
a
sad
countenance:
for
they
disfigure
their
faces,
that
they
may
appear
unto
men
to
fast.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
their
reward.
17
But
thou,
when
thou
fastest,
anoint
thine
head,
and
wash
thy
face;
18
That
thou
appear
not
unto
men
to
fast,
but
unto
thy
Father
which
is
in
secret:
and
thy
Father,
which
seeth
in
secret,
shall
reward
thee
openly.
19
Lay
not
up
for
yourselves
treasures
upon
earth,
where
moth
and
rust
doth
corrupt,
and
where
thieves
break
through
and
steal:
20
But
lay
up
for
yourselves
treasures
in
heaven,
where
neither
moth
nor
rust
doth
corrupt,
and
where
thieves
do
not
break
through
nor
steal:
21
For
where
your
treasure
is,
there
will
your
heart
be
also.
22
The
light
of
the
body
is
the
eye:
if
therefore
thine
eye
be
single,
thy
whole
body
shall
be
full
of
light.
23
But
if
thine
eye
be
evil,
thy
whole
body
shall
be
full
of
darkness.
If
therefore
the
light
that
is
in
thee
be
darkness,
how
great
is
that
darkness!
24
No
man
can
serve
two
masters:
for
either
he
will
hate
the
one,
and
love
the
other;
or
else
he
will
hold
to
the
one,
and
despise
the
other.
Ye
cannot
serve
God
and
mammon.
25
Therefore
I
say
unto
you,
Take
no
thought
for
your
life,
what
ye
shall
eat,
or
what
ye
shall
drink;
nor
yet
for
your
body,
what
ye
shall
put
on.
Is
not
the
life
more
than
meat,
and
the
body
than
raiment?
26
Behold
the
fowls
of
the
air:
for
they
sow
not,
neither
do
they
reap,
nor
gather
into
barns;
yet
your
heavenly
Father
feedeth
them.
Are
ye
not
much
better
than
they?
27
Which
of
you
by
taking
thought
can
add
one
cubit
unto
his
stature?
28
And
why
take
ye
thought
for
raiment?
Consider
the
lilies
of
the
field,
how
they
grow;
they
toil
not,
neither
do
they
spin:
29
And
yet
I
say
unto
you,
That
even
Solomon
in
all
his
glory
was
not
arrayed
like
one
of
these.
30
Wherefore,
if
God
so
clothe
the
grass
of
the
field,
which
to
day
is,
and
to
morrow
is
cast
into
the
oven,
shall
he
not
much
more
clothe
you,
O
ye
of
little
faith?
31
Therefore
take
no
thought,
saying,
What
shall
we
eat?
or,
What
shall
we
drink?
or,
Wherewithal
shall
we
be
clothed?
32
For
after
all
these
things
do
the
Gentiles
seek:)
for
your
heavenly
Father
knoweth
that
ye
have
need
of
all
these
things.
33
But
seek
ye
first
the
kingdom
of
God,
and
his
righteousness;
and
all
these
things
shall
be
added
unto
you.
34
Take
therefore
no
thought
for
the
morrow:
for
the
morrow
shall
take
thought
for
the
things
of
itself.
Sufficient
unto
the
day
is
the
evil
thereof.
Matthew 14:20
20
And
they
did
all
eat,
and
were
filled:
and
they
took
up
of
the
fragments
that
remained
twelve
baskets
full.
Matthew 15:37
37
And
they
did
all
eat,
and
were
filled:
and
they
took
up
of
the
broken
meat
that
was
left
seven
baskets
full.
Matthew 18:25
25
But
forasmuch
as
he
had
not
to
pay,
his
lord
commanded
him
to
be
sold,
and
his
wife,
and
children,
and
all
that
he
had,
and
payment
to
be
made.
Luke 9:17
17
And
they
did
eat,
and
were
all
filled:
and
there
was
taken
up
of
fragments
that
remained
to
them
twelve
baskets.
Luke 10:39
39
And
she
had
a
sister
called
Mary,
which
also
sat
at
Jesus'
feet,
and
heard
his
word.
John 6:13
13
Therefore
they
gathered
them
together,
and
filled
twelve
baskets
with
the
fragments
of
the
five
barley
loaves,
which
remained
over
and
above
unto
them
that
had
eaten.
John 9:6
6
When
he
had
thus
spoken,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
he
anointed
the
eyes
of
the
blind
man
with
the
clay,
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
Now
a
certain
man
was
sick,
named
Lazarus,
of
Bethany,
the
town
of
Mary
and
her
sister
Martha.
2
It
was
that
Mary
which
anointed
the
Lord
with
ointment,
and
wiped
his
feet
with
her
hair,
whose
brother
Lazarus
was
sick.)
3
Therefore
his
sisters
sent
unto
him,
saying,
Lord,
behold,
he
whom
thou
lovest
is
sick.
4
When
Jesus
heard
that,
he
said,
This
sickness
is
not
unto
death,
but
for
the
glory
of
God,
that
the
Son
of
God
might
be
glorified
thereby.
5
Now
Jesus
loved
Martha,
and
her
sister,
and
Lazarus.
6
When
he
had
heard
therefore
that
he
was
sick,
he
abode
two
days
still
in
the
same
place
where
he
was.
7
Then
after
that
saith
he
to
his
disciples,
Let
us
go
into
Judaea
again.
8
His
disciples
say
unto
him,
Master,
the
Jews
of
late
sought
to
stone
thee;
and
goest
thou
thither
again?
9
Jesus
answered,
Are
there
not
twelve
hours
in
the
day?
If
any
man
walk
in
the
day,
he
stumbleth
not,
because
he
seeth
the
light
of
this
world.
10
But
if
a
man
walk
in
the
night,
he
stumbleth,
because
there
is
no
light
in
him.
11
These
things
said
he:
and
after
that
he
saith
unto
them,
Our
friend
Lazarus
sleepeth;
but
I
go,
that
I
may
awake
him
out
of
sleep.
12
Then
said
his
disciples,
Lord,
if
he
sleep,
he
shall
do
well.
13
Howbeit
Jesus
spake
of
his
death:
but
they
thought
that
he
had
spoken
of
taking
of
rest
in
sleep.
14
Then
said
Jesus
unto
them
plainly,
Lazarus
is
dead.
15
And
I
am
glad
for
your
sakes
that
I
was
not
there,
to
the
intent
ye
may
believe;
nevertheless
let
us
go
unto
him.
16
Then
said
Thomas,
which
is
called
Didymus,
unto
his
fellowdisciples,
Let
us
also
go,
that
we
may
die
with
him.
17
Then
when
Jesus
came,
he
found
that
he
had
lain
in
the
grave
four
days
already.
18
Now
Bethany
was
nigh
unto
Jerusalem,
about
fifteen
furlongs
off:
19
And
many
of
the
Jews
came
to
Martha
and
Mary,
to
comfort
them
concerning
their
brother.
20
Then
Martha,
as
soon
as
she
heard
that
Jesus
was
coming,
went
and
met
him:
but
Mary
sat
still
in
the
house.
21
Then
said
Martha
unto
Jesus,
Lord,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died.
22
But
I
know,
that
even
now,
whatsoever
thou
wilt
ask
of
God,
God
will
give
it
thee.
23
Jesus
saith
unto
her,
Thy
brother
shall
rise
again.
24
Martha
saith
unto
him,
I
know
that
he
shall
rise
again
in
the
resurrection
at
the
last
day.
25
Jesus
said
unto
her,
I
am
the
resurrection,
and
the
life:
he
that
believeth
in
me,
though
he
were
dead,
yet
shall
he
live:
26
And
whosoever
liveth
and
believeth
in
me
shall
never
die.
Believest
thou
this?
27
She
saith
unto
him,
Yea,
Lord:
I
believe
that
thou
art
the
Christ,
the
Son
of
God,
which
should
come
into
the
world.
28
And
when
she
had
so
said,
she
went
her
way,
and
called
Mary
her
sister
secretly,
saying,
The
Master
is
come,
and
calleth
for
thee.
29
As
soon
as
she
heard
that,
she
arose
quickly,
and
came
unto
him.
30
Now
Jesus
was
not
yet
come
into
the
town,
but
was
in
that
place
where
Martha
met
him.
31
The
Jews
then
which
were
with
her
in
the
house,
and
comforted
her,
when
they
saw
Mary,
that
she
rose
up
hastily
and
went
out,
followed
her,
saying,
She
goeth
unto
the
grave
to
weep
there.
32
Then
when
Mary
was
come
where
Jesus
was,
and
saw
him,
she
fell
down
at
his
feet,
saying
unto
him,
Lord,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died.
33
When
Jesus
therefore
saw
her
weeping,
and
the
Jews
also
weeping
which
came
with
her,
he
groaned
in
the
spirit,
and
was
troubled,
34
And
said,
Where
have
ye
laid
him?
They
said
unto
him,
Lord,
come
and
see.
35
Jesus
wept.
36
Then
said
the
Jews,
Behold
how
he
loved
him!
37
And
some
of
them
said,
Could
not
this
man,
which
opened
the
eyes
of
the
blind,
have
caused
that
even
this
man
should
not
have
died?
38
Jesus
therefore
again
groaning
in
himself
cometh
to
the
grave.
It
was
a
cave,
and
a
stone
lay
upon
it.
39
Jesus
said,
Take
ye
away
the
stone.
Martha,
the
sister
of
him
that
was
dead,
saith
unto
him,
Lord,
by
this
time
he
stinketh:
for
he
hath
been
dead
four
days.
40
Jesus
saith
unto
her,
Said
I
not
unto
thee,
that,
if
thou
wouldest
believe,
thou
shouldest
see
the
glory
of
God?
41
Then
they
took
away
the
stone
from
the
place
where
the
dead
was
laid.
And
Jesus
lifted
up
his
eyes,
and
said,
Father,
I
thank
thee
that
thou
hast
heard
me.
42
And
I
knew
that
thou
hearest
me
always:
but
because
of
the
people
which
stand
by
I
said
it,
that
they
may
believe
that
thou
hast
sent
me.
43
And
when
he
thus
had
spoken,
he
cried
with
a
loud
voice,
Lazarus,
come
forth.
44
And
he
that
was
dead
came
forth,
bound
hand
and
foot
with
graveclothes:
and
his
face
was
bound
about
with
a
napkin.
Jesus
saith
unto
them,
Loose
him,
and
let
him
go.
45
Then
many
of
the
Jews
which
came
to
Mary,
and
had
seen
the
things
which
Jesus
did,
believed
on
him.
46
But
some
of
them
went
their
ways
to
the
Pharisees,
and
told
them
what
things
Jesus
had
done.
47
Then
gathered
the
chief
priests
and
the
Pharisees
a
council,
and
said,
What
do
we?
for
this
man
doeth
many
miracles.
48
If
we
let
him
thus
alone,
all
men
will
believe
on
him:
and
the
Romans
shall
come
and
take
away
both
our
place
and
nation.
49
And
one
of
them,
named
Caiaphas,
being
the
high
priest
that
same
year,
said
unto
them,
Ye
know
nothing
at
all,
50
Nor
consider
that
it
is
expedient
for
us,
that
one
man
should
die
for
the
people,
and
that
the
whole
nation
perish
not.
51
And
this
spake
he
not
of
himself:
but
being
high
priest
that
year,
he
prophesied
that
Jesus
should
die
for
that
nation;
52
And
not
for
that
nation
only,
but
that
also
he
should
gather
together
in
one
the
children
of
God
that
were
scattered
abroad.
53
Then
from
that
day
forth
they
took
counsel
together
for
to
put
him
to
death.
54
Jesus
therefore
walked
no
more
openly
among
the
Jews;
but
went
thence
unto
a
country
near
to
the
wilderness,
into
a
city
called
Ephraim,
and
there
continued
with
his
disciples.
55
And
the
Jews'
passover
was
nigh
at
hand:
and
many
went
out
of
the
country
up
to
Jerusalem
before
the
passover,
to
purify
themselves.
56
Then
sought
they
for
Jesus,
and
spake
among
themselves,
as
they
stood
in
the
temple,
What
think
ye,
that
he
will
not
come
to
the
feast?
57
Now
both
the
chief
priests
and
the
Pharisees
had
given
a
commandment,
that,
if
any
man
knew
where
he
were,
he
should
shew
it,
that
they
might
take
him.
Acts 19:12
12
So
that
from
his
body
were
brought
unto
the
sick
handkerchiefs
or
aprons,
and
the
diseases
departed
from
them,
and
the
evil
spirits
went
out
of
them.
Acts 20:10
10
And
Paul
went
down,
and
fell
on
him,
and
embracing
him
said,
Trouble
not
yourselves;
for
his
life
is
in
him.
Acts 22:3
3
I
am
verily
a
man
which
am
a
Jew,
born
in
Tarsus,
a
city
in
Cilicia,
yet
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
and
taught
according
to
the
perfect
manner
of
the
law
of
the
fathers,
and
was
zealous
toward
God,
as
ye
all
are
this
day.
1 Corinthians 9:11
11
If
we
have
sown
unto
you
spiritual
things,
is
it
a
great
thing
if
we
shall
reap
your
carnal
things?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brethren,
if
a
man
be
overtaken
in
a
fault,
ye
which
are
spiritual,
restore
such
an
one
in
the
spirit
of
meekness;
considering
thyself,
lest
thou
also
be
tempted.
2
Bear
ye
one
another's
burdens,
and
so
fulfil
the
law
of
Christ.
3
For
if
a
man
think
himself
to
be
something,
when
he
is
nothing,
he
deceiveth
himself.
4
But
let
every
man
prove
his
own
work,
and
then
shall
he
have
rejoicing
in
himself
alone,
and
not
in
another.
5
For
every
man
shall
bear
his
own
burden.
6
Let
him
that
is
taught
in
the
word
communicate
unto
him
that
teacheth
in
all
good
things.
7
Be
not
deceived;
God
is
not
mocked:
for
whatsoever
a
man
soweth,
that
shall
he
also
reap.
8
For
he
that
soweth
to
his
flesh
shall
of
the
flesh
reap
corruption;
but
he
that
soweth
to
the
Spirit
shall
of
the
Spirit
reap
life
everlasting.
9
And
let
us
not
be
weary
in
well
doing:
for
in
due
season
we
shall
reap,
if
we
faint
not.
10
As
we
have
therefore
opportunity,
let
us
do
good
unto
all
men,
especially
unto
them
who
are
of
the
household
of
faith.
11
Ye
see
how
large
a
letter
I
have
written
unto
you
with
mine
own
hand.
12
As
many
as
desire
to
make
a
fair
shew
in
the
flesh,
they
constrain
you
to
be
circumcised;
only
lest
they
should
suffer
persecution
for
the
cross
of
Christ.
13
For
neither
they
themselves
who
are
circumcised
keep
the
law;
but
desire
to
have
you
circumcised,
that
they
may
glory
in
your
flesh.
14
But
God
forbid
that
I
should
glory,
save
in
the
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ,
by
whom
the
world
is
crucified
unto
me,
and
I
unto
the
world.
15
For
in
Christ
Jesus
neither
circumcision
availeth
any
thing,
nor
uncircumcision,
but
a
new
creature.
16
And
as
many
as
walk
according
to
this
rule,
peace
be
on
them,
and
mercy,
and
upon
the
Israel
of
God.
17
From
henceforth
let
no
man
trouble
me:
for
I
bear
in
my
body
the
marks
of
the
Lord
Jesus.
18
Brethren,
the
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
be
with
your
spirit.
Amen.
Hebrews 11:35
35
Women
received
their
dead
raised
to
life
again:
and
others
were
tortured,
not
accepting
deliverance;
that
they
might
obtain
a
better
resurrection:
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
KJVP
Genesis 18:14
14
Is
any
thing
H1697
too
hard
H6381
for
the
LORD
H4480
H3068
?
At
the
time
appointed
H4150
I
will
return
H7725
unto
H413
thee
,
according
to
the
time
H6256
of
life,
H2416
and
Sarah
H8283
shall
have
a
son.
H1121
Exodus 7:19
19
And
the
LORD
H3068
spoke
H559
unto
H413
Moses,
H4872
Say
H559
unto
H413
Aaron,
H175
Take
H3947
thy
rod,
H4294
and
stretch
out
H5186
thine
hand
H3027
upon
H5921
the
waters
H4325
of
Egypt,
H4714
upon
H5921
their
streams,
H5104
upon
H5921
their
rivers,
H2975
and
upon
H5921
their
ponds,
H98
and
upon
H5921
all
H3605
their
pools
H4723
of
water,
H4325
that
they
may
become
H1961
blood;
H1818
and
that
there
may
be
H1961
blood
H1818
throughout
all
H3605
the
land
H776
of
Egypt,
H4714
both
in
vessels
of
wood,
H6086
and
in
vessels
of
stone.
H68
Exodus 10:17
17
Now
H6258
therefore
forgive,
H5375
I
pray
thee,
H4994
my
sin
H2403
only
H389
this
once,
H6471
and
entreat
H6279
the
LORD
H3068
your
God,
H430
that
he
may
take
away
H5493
from
H4480
H5921
me
this
H2088
H853
death
H4194
only.
H7535
Exodus 14:16
16
But
lift
thou
up
H7311
H859
H853
thy
rod,
H4294
and
stretch
out
H5186
H853
thine
hand
H3027
over
H5921
the
sea,
H3220
and
divide
H1234
it
:
and
the
children
H1121
of
Israel
H3478
shall
go
H935
on
dry
H3004
ground
through
the
midst
H8432
of
the
sea.
H3220
Exodus 15:25
25
And
he
cried
H6817
unto
H413
the
LORD;
H3068
and
the
LORD
H3068
showed
H3384
him
a
tree,
H6086
which
when
he
had
cast
H7993
into
H413
the
waters,
H4325
the
waters
H4325
were
made
sweet:
H4985
there
H8033
he
made
H7760
for
them
a
statute
H2706
and
an
ordinance,
H4941
and
there
H8033
he
proved
H5254
them,
Leviticus 25:39
39
And
if
H3588
thy
brother
H251
that
dwelleth
by
H5973
thee
be
waxen
poor,
H4134
and
be
sold
H4376
unto
thee
;
thou
shalt
not
H3808
compel
him
to
serve
H5647
as
a
bondservant
H5656
H5650
:
Joshua 19:18
18
And
their
border
H1366
was
H1961
toward
Jezreel,
H3157
and
Chesulloth,
H3694
and
Shunem,
H7766
1 Samuel 9:7
7
Then
said
H559
Saul
H7586
to
his
servant,
H5288
But,
behold,
H2009
if
we
go,
H1980
what
H4100
shall
we
bring
H935
the
man
H376
?
for
H3588
the
bread
H3899
is
spent
H235
in
our
vessels
H4480
H3627
,
and
there
is
not
H369
a
present
H8670
to
bring
H935
to
the
man
H376
of
God:
H430
what
H4100
have
we?
1 Kings 17:23
23
And
Elijah
H452
took
H3947
H853
the
child,
H3206
and
brought
him
down
H3381
out
of
H4480
the
chamber
H5944
into
the
house,
H1004
and
delivered
H5414
him
unto
his
mother:
H517
and
Elijah
H452
said,
H559
See,
H7200
thy
son
H1121
liveth.
H2416
1 Kings 18:46
46
And
the
hand
H3027
of
the
LORD
H3068
was
H1961
on
H413
Elijah;
H452
and
he
girded
up
H8151
his
loins,
H4975
and
ran
H7323
before
H6440
Ahab
H256
to
H5704
the
entrance
H935
of
Jezreel.
H3157
1 Kings 20:35
35
And
a
certain
H259
man
H376
of
the
sons
H4480
H1121
of
the
prophets
H5030
said
H559
unto
H413
his
neighbor
H7453
in
the
word
H1697
of
the
LORD,
H3068
Smite
H5221
me
,
I
pray
thee.
H4994
And
the
man
H376
refused
H3985
to
smite
H5221
him.
2 Kings 2:25
25
And
he
went
H1980
from
thence
H4480
H8033
to
H413
mount
H2022
Carmel,
H3760
and
from
thence
H4480
H8033
he
returned
H7725
to
Samaria.
H8111
2 Kings 3:16
16
And
he
said,
H559
Thus
H3541
saith
H559
the
LORD,
H3068
Make
H6213
this
H2088
valley
H5158
full
of
ditches
H1356
H1356
.
2 Kings 4:28
28
Then
she
said,
H559
Did
I
desire
H7592
a
son
H1121
of
H4480
H854
my
lord
H113
?
did
I
not
H3808
say,
H559
Do
not
H3808
deceive
H7952
me?
2 Kings 5:10
10
And
Elisha
H477
sent
H7971
a
messenger
H4397
unto
H413
him,
saying,
H559
Go
H1980
and
wash
H7364
in
Jordan
H3383
seven
H7651
times,
H6471
and
thy
flesh
H1320
shall
come
again
H7725
to
thee
,
and
thou
shalt
be
clean.
H2891
2 Kings 8:5
5
And
it
came
to
pass,
H1961
as
he
H1931
was
telling
H5608
the
king
H4428
H853
how
H834
he
had
restored
a
dead
body
to
life
H2421
H853
H4191
,
that,
behold,
H2009
the
woman,
H802
whose
H834
H853
son
H1121
he
had
restored
to
life,
H2421
cried
H6817
to
H413
the
king
H4428
for
H5921
her
house
H1004
and
for
H5921
her
land.
H7704
And
Gehazi
H1522
said,
H559
My
lord,
H113
O
king,
H4428
this
H2063
is
the
woman,
H802
and
this
H2088
is
her
son,
H1121
whom
H834
Elisha
H477
restored
to
life.
H2421
2 Kings 9:1
1
And
Elisha
H477
the
prophet
H5030
called
H7121
one
H259
of
the
children
H4480
H1121
of
the
prophets,
H5030
and
said
H559
unto
him
,
Gird
up
H2296
thy
loins,
H4975
and
take
H3947
this
H2088
box
H6378
of
oil
H8081
in
thine
hand,
H3027
and
go
H1980
to
Ramoth-
H7433
gilead:
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Take
heed
G4337
that
ye
do
G4160
not
G3361
your
G5216
alms
G1654
before
G1715
men,
G444
to
be
seen
G2300
of
them:
G846
otherwise
G1490
ye
have
G2192
no
G3756
reward
G3408
of
G3844
your
G5216
Father
G3962
which
G3588
is
in
G1722
heaven.
G3772
2
Therefore
G3767
when
G3752
thou
doest
G4160
thine
alms,
G1654
do
not
G3361
sound
a
trumpet
G4537
before
G1715
thee,
G4675
as
G5618
the
G3588
hypocrites
G5273
do
G4160
in
G1722
the
G3588
synagogues
G4864
and
G2532
in
G1722
the
G3588
streets,
G4505
that
G3704
they
may
have
glory
G1392
of
G5259
men.
G444
Verily
G281
I
say
G3004
unto
you,
G5213
They
have
G568
their
G848
reward.
G3408
3
But
G1161
when
thou
G4675
doest
G4160
alms,
G1654
let
not
G3361
thy
G4675
left
hand
G710
know
G1097
what
G5101
thy
G4675
right
hand
G1188
doeth:
G4160
4
That
G3704
thine
G4675
alms
G1654
may
be
G5600
in
G1722
secret:
G2927
and
G2532
thy
G4675
Father
G3962
which
seeth
G991
in
G1722
secret
G2927
himself
G848
shall
reward
G591
thee
G4671
openly
G1722
G5318
.
5
And
G2532
when
G3752
thou
prayest,
G4336
thou
shalt
not
G3756
be
G2071
as
G5618
the
G3588
hypocrites
G5273
are
:
for
G3754
they
love
G5368
to
pray
G4336
standing
G2476
in
G1722
the
G3588
synagogues
G4864
and
G2532
in
G1722
the
G3588
corners
G1137
of
the
G3588
streets,
G4113
that
G3704
they
may
be
seen
G5316
G302
of
men.
G444
Verily
G281
I
say
G3004
unto
you,
G5213
They
have
G568
their
G848
reward.
G3408
6
But
G1161
thou,
G4771
when
G3752
thou
prayest,
G4336
enter
G1525
into
G1519
thy
G4675
closet,
G5009
and
G2532
when
thou
hast
shut
G2808
thy
G4675
door,
G2374
pray
G4336
to
thy
G4675
Father
G3962
which
G3588
is
in
G1722
secret;
G2927
and
G2532
thy
G4675
Father
G3962
which
seeth
G991
in
G1722
secret
G2927
shall
reward
G591
thee
G4671
openly
G1722
G5318
.
7
But
G1161
when
ye
pray,
G4336
use
not
vain
repetitions
G945
G3361
,
as
G5618
the
G3588
heathen
G1482
do
:
for
G1063
they
think
G1380
that
G3754
they
shall
be
heard
G1522
for
G1722
their
G848
much
speaking.
G4180
8
Be
not
G3361
ye
therefore
G3767
like
unto
G3666
them:
G846
for
G1063
your
G5216
Father
G3962
knoweth
G1492
what
things
G3739
ye
have
G2192
need
G5532
of,
before
G4253
ye
G5209
ask
G154
him.
G846
9
After
this
manner
G3779
therefore
G3767
pray
G4336
ye:
G5210
Our
G2257
Father
G3962
which
G3588
art
in
G1722
heaven,
G3772
Hallowed
G37
be
thy
G4675
name.
G3686
10
Thy
G4675
kingdom
G932
come.
G2064
Thy
G4675
will
G2307
be
done
G1096
in
G1909
earth,
G1093
as
G5613
it
is
in
G1722
heaven.
G3772
11
Give
G1325
us
G2254
this
day
G4594
our
G2257
daily
G1967
bread.
G740
12
And
G2532
forgive
G863
us
G2254
our
G2257
debts,
G3783
as
G5613
we
G2249
forgive
G863
our
G2257
debtors.
G3781
13
And
G2532
lead
G1533
us
G2248
not
G3361
into
G1519
temptation,
G3986
but
G235
deliver
G4506
us
G2248
from
G575
evil:
G4190
For
G3754
thine
G4675
is
G2076
the
G3588
kingdom,
G932
and
G2532
the
G3588
power,
G1411
and
G2532
the
G3588
glory,
G1391
forever
G1519
G165
.
Amen.
G281
14
For
G1063
if
G1437
ye
forgive
G863
men
G444
their
G846
trespasses,
G3900
your
G5216
heavenly
G3770
Father
G3962
will
also
G2532
forgive
G863
you:
G5213
15
But
G1161
if
G1437
ye
forgive
G863
not
G3361
men
G444
their
G846
trespasses,
G3900
neither
G3761
will
your
G5216
Father
G3962
forgive
G863
your
G5216
trespasses.
G3900
16
Moreover
G1161
when
G3752
ye
fast,
G3522
be
G1096
not,
G3361
as
G5618
the
G3588
hypocrites,
G5273
of
a
sad
countenance:
G4659
for
G1063
they
disfigure
G853
their
G848
faces,
G4383
that
G3704
they
may
appear
G5316
unto
men
G444
to
fast.
G3522
Verily
G281
I
say
G3004
unto
you,
G5213
They
have
G568
their
G848
reward.
G3408
17
But
G1161
thou,
G4771
when
thou
fastest,
G3522
anoint
G218
thine
G4675
head,
G2776
and
G2532
wash
G3538
thy
G4675
face;
G4383
18
That
G3704
thou
appear
G5316
not
G3361
unto
men
G444
to
fast,
G3522
but
G235
unto
thy
G4675
Father
G3962
which
G3588
is
in
G1722
secret:
G2927
and
G2532
thy
G4675
Father,
G3962
which
seeth
G991
in
G1722
secret,
G2927
shall
reward
G591
thee
G4671
openly
G1722
G5318
.
19
Lay
not
up
G2343
G3361
for
yourselves
G5213
treasures
G2344
upon
G1909
earth,
G1093
where
G3699
moth
G4597
and
G2532
rust
G1035
doth
corrupt,
G853
and
G2532
where
G3699
thieves
G2812
break
through
G1358
and
G2532
steal:
G2813
20
But
G1161
lay
up
G2343
for
yourselves
G5213
treasures
G2344
in
G1722
heaven,
G3772
where
G3699
neither
G3777
moth
G4597
nor
G3777
rust
G1035
doth
corrupt,
G853
and
G2532
where
G3699
thieves
G2812
do
not
G3756
break
through
G1358
nor
G3761
steal:
G2813
21
For
G1063
where
G3699
your
G5216
treasure
G2344
is,
G2076
there
G1563
will
your
G5216
heart
G2588
be
G2071
also.
G2532
22
The
G3588
light
G3088
of
the
G3588
body
G4983
is
G2076
the
G3588
eye:
G3788
if
G1437
therefore
G3767
thine
G4675
eye
G3788
be
G5600
single,
G573
thy
G4675
whole
G3650
body
G4983
shall
be
G2071
full
of
light.
G5460
23
But
G1161
if
G1437
thine
G4675
eye
G3788
be
G5600
evil,
G4190
thy
G4675
whole
G3650
body
G4983
shall
be
G2071
full
of
darkness.
G4652
If
G1487
therefore
G3767
the
G3588
light
G5457
that
G3588
is
in
G1722
thee
G4671
be
G2076
darkness,
G4655
how
great
G4214
is
that
darkness
G4655
!
24
No
man
G3762
can
G1410
serve
G1398
two
G1417
masters:
G2962
for
G1063
either
G2228
he
will
hate
G3404
the
G3588
one,
G1520
and
G2532
love
G25
the
G3588
other;
G2087
or
G2228
else
he
will
hold
G472
to
the
one,
G1520
and
G2532
despise
G2706
the
G3588
other.
G2087
Ye
cannot
G1410
G3756
serve
G1398
God
G2316
and
G2532
mammon.
G3126
25
Therefore
G1223
G5124
I
say
G3004
unto
you,
G5213
Take
no
thought
G3309
G3361
for
your
G5216
life,
G5590
what
G5101
ye
shall
eat,
G5315
or
G2532
what
G5101
ye
shall
drink;
G4095
nor
yet
G3366
for
your
G5216
body,
G4983
what
G5101
ye
shall
put
on.
G1746
Is
G2076
not
G3780
the
G3588
life
G5590
more
G4119
than
meat,
G5160
and
G2532
the
G3588
body
G4983
than
raiment
G1742
?
26
Behold
G1689
G1519
the
G3588
fowls
G4071
of
the
G3588
air:
G3772
for
G3754
they
sow
G4687
not,
G3756
neither
G3761
do
they
reap,
G2325
nor
G3761
gather
G4863
into
G1519
barns;
G596
yet
G2532
your
G5216
heavenly
G3770
Father
G3962
feedeth
G5142
them.
G846
Are
ye
not
much
better
G1308
G5210
G3756
G3123
than
they
G846
?
27
G1161
Which
G5101
of
G1537
you
G5216
by
taking
thought
G3309
can
G1410
add
G4369
one
G1520
cubit
G4083
unto
G1909
his
G848
stature
G2244
?
28
And
G2532
why
G5101
take
ye
thought
G3309
for
G4012
raiment
G1742
?
Consider
G2648
the
G3588
lilies
G2918
of
the
G3588
field,
G68
how
G4459
they
grow;
G837
they
toil
G2872
not,
G3756
neither
G3761
do
they
spin:
G3514
29
And
G1161
yet
I
say
G3004
unto
you,
G5213
That
G3754
even
G3761
Solomon
G4672
in
G1722
all
G3956
his
G848
glory
G1391
was
not
arrayed
G4016
like
G5613
one
G1520
of
these.
G5130
30
Wherefore,
G1161
if
G1487
God
G2316
so
G3779
clothe
G294
the
G3588
grass
G5528
of
the
G3588
field,
G68
which
today
G4594
is,
G5607
and
G2532
tomorrow
G839
is
cast
G906
into
G1519
the
oven,
G2823
shall
he
not
G3756
much
G4183
more
G3123
clothe
you,
G5209
O
ye
of
little
faith
G3640
?
31
Therefore
G3767
take
no
thought
G3309
G3361
,
saying,
G3004
What
G5101
shall
we
eat
G5315
?
or,
G2228
What
G5101
shall
we
drink
G4095
?
or,
G2228
Wherewithal
G5101
shall
we
be
clothed
G4016
?
32
(
For
G1063
after
all
G3956
these
things
G5023
do
the
G3588
Gentiles
G1484
seek:
G1934
)
for
G1063
your
G5216
heavenly
G3770
Father
G3962
knoweth
G1492
that
G3754
ye
have
need
G5535
of
all
G537
these
things.
G5130
33
But
G1161
seek
G2212
ye
first
G4412
the
G3588
kingdom
G932
of
God,
G2316
and
G2532
his
G846
righteousness;
G1343
and
G2532
all
G3956
these
things
G5023
shall
be
added
G4369
unto
you.
G5213
34
Take
therefore
no
thought
G3361
G3767
G3309
for
G1519
the
G3588
morrow:
G839
for
G1063
the
G3588
morrow
G839
shall
take
thought
G3309
for
the
things
G3588
of
itself.
G1438
Sufficient
G713
unto
the
G3588
day
G2250
is
the
G3588
evil
G2549
thereof.
G846
Matthew 14:20
20
And
G2532
they
did
all
G3956
eat,
G5315
and
G2532
were
filled:
G5526
and
G2532
they
took
up
G142
of
the
G3588
fragments
G2801
that
remained
G4052
twelve
G1427
baskets
G2894
full.
G4134
Matthew 15:37
37
And
G2532
they
did
all
G3956
eat,
G5315
and
G2532
were
filled:
G5526
and
G2532
they
took
up
G142
of
the
G3588
broken
G2801
meat
that
was
left
G4052
seven
G2033
baskets
G4711
full.
G4134
Matthew 18:25
25
But
G1161
forasmuch
as
he
G846
had
G2192
not
G3361
to
pay,
G591
his
G846
lord
G2962
commanded
G2753
him
G846
to
be
sold,
G4097
and
G2532
his
G846
wife,
G1135
and
G2532
children,
G5043
and
G2532
all
G3956
that
he
G3745
had,
G2192
and
G2532
payment
to
be
made.
G591
Luke 9:17
17
And
G2532
they
did
eat,
G5315
and
G2532
were
all
G3956
filled:
G5526
and
G2532
there
was
taken
up
G142
of
fragments
G2801
that
remained
G4052
to
them
G846
twelve
G1427
baskets.
G2894
Luke 10:39
39
And
G2532
she
G3592
had
G2258
a
sister
G79
called
G2564
Mary,
G3137
which
G3739
also
G2532
sat
G3869
at
G3844
Jesus'
G2424
feet,
G4228
and
heard
G191
his
G846
word.
G3056
John 6:13
13
Therefore
G3767
they
gathered
them
G4863
together,
and
G2532
filled
G1072
twelve
G1427
baskets
G2894
with
the
fragments
G2801
of
G1537
the
G3588
five
G4002
barley
G2916
loaves,
G740
which
G3739
remained
over
and
above
G4052
unto
them
that
had
eaten.
G977
John 9:6
6
When
he
had
thus
G5023
spoken,
G2036
he
spat
G4429
on
the
ground,
G5476
and
G2532
made
G4160
clay
G4081
of
G1537
the
G3588
spittle,
G4427
and
G2532
he
anointed
G2025
the
G3588
eyes
G3788
of
the
G3588
blind
man
G5185
with
the
G3588
clay,
G4081
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
Now
G1161
a
certain
G5100
man
was
G2258
sick,
G770
named
Lazarus,
G2976
of
G575
Bethany,
G963
the
G3588
town
G2968
of
Mary
G3137
and
G2532
her
G846
sister
G79
Martha.
G3136
2
(
It
G1161
was
G2258
that
Mary
G3137
which
anointed
G218
the
G3588
Lord
G2962
with
ointment,
G3464
and
G2532
wiped
G1591
his
G846
feet
G4228
with
her
G848
hair,
G2359
whose
G3739
brother
G80
Lazarus
G2976
was
sick.
G770
)
3
Therefore
G3767
his
sisters
G79
sent
G649
unto
G4314
him,
G846
saying,
G3004
Lord,
G2962
behold,
G2396
he
whom
G3739
thou
lovest
G5368
is
sick.
G770
4
When
G1161
Jesus
G2424
heard
G191
that,
he
said,
G2036
This
G3778
sickness
G769
is
G2076
not
G3756
unto
G4314
death,
G2288
but
G235
for
G5228
the
G3588
glory
G1391
of
God,
G2316
that
G2443
the
G3588
Son
G5207
of
God
G2316
might
be
glorified
G1392
thereby
G1223
G846
.
5
Now
G1161
Jesus
G2424
loved
G25
Martha,
G3136
and
G2532
her
G846
sister,
G79
and
G2532
Lazarus.
G2976
6
When
G5613
he
had
heard
G191
therefore
G3767
that
G3754
he
was
sick,
G770
he
abode
G3306
G3303
two
G1417
days
G2250
still
G5119
in
G1722
the
same
G3739
place
G5117
where
he
was.
G2258
7
Then
G1899
after
G3326
that
G5124
saith
G3004
he
to
his
disciples,
G3101
Let
us
go
G71
into
G1519
Judea
G2449
again.
G3825
8
His
disciples
G3101
say
G3004
unto
him,
G846
Master,
G4461
the
G3588
Jews
G2453
of
late
G3568
sought
G2212
to
stone
G3034
thee;
G4571
and
G2532
goest
G5217
thou
thither
G1563
again
G3825
?
9
Jesus
G2424
answered,
G611
Are
G1526
there
not
G3780
twelve
G1427
hours
G5610
in
the
G3588
day
G2250
?
If
G1437
any
man
G5100
walk
G4043
in
G1722
the
G3588
day,
G2250
he
stumbleth
G4350
not,
G3756
because
G3754
he
seeth
G991
the
G3588
light
G5457
of
this
G5127
world.
G2889
10
But
G1161
if
G1437
a
man
G5100
walk
G4043
in
G1722
the
G3588
night,
G3571
he
stumbleth,
G4350
because
G3754
there
is
G2076
no
G3756
light
G5457
in
G1722
him.
G846
11
These
things
G5023
said
G2036
he:
and
G2532
after
G3326
that
G5124
he
saith
G3004
unto
them,
G846
Our
G2257
friend
G5384
Lazarus
G2976
sleepeth;
G2837
but
G235
I
go,
G4198
that
G2443
I
may
awake
him
out
of
sleep
G1852
G846
.
12
Then
G3767
said
G2036
his
G846
disciples,
G3101
Lord,
G2962
if
G1487
he
sleep,
G2837
he
shall
do
well.
G4982
13
Howbeit
G1161
Jesus
G2424
spake
G2046
of
G4012
his
G846
death:
G2288
but
G1161
they
G1565
thought
G1380
that
G3754
he
had
spoken
G3004
of
G4012
taking
of
rest
G2838
in
sleep.
G5258
14
Then
G5119
G3767
said
G2036
Jesus
G2424
unto
them
G846
plainly,
G3954
Lazarus
G2976
is
dead.
G599
15
And
G2532
I
am
glad
G5463
for
your
sakes
G1223
G5209
that
G3754
I
was
G2252
not
G3756
there,
G1563
to
the
intent
G2443
ye
may
believe;
G4100
nevertheless
G235
let
us
go
G71
unto
G4314
him.
G846
16
Then
G3767
said
G2036
Thomas,
G2381
which
is
called
G3004
Didymus,
G1324
unto
his
fellow
disciples,
G4827
Let
us
G2249
also
G2532
go,
G71
that
G2443
we
may
die
G599
with
G3326
him.
G846
17
Then
G3767
when
Jesus
G2424
came,
G2064
he
found
G2147
that
G846
he
had
G2192
lain
in
G1722
the
G3588
grave
G3419
four
G5064
days
G2250
already.
G2235
18
Now
G1161
Bethany
G963
was
G2258
nigh
unto
G1451
Jerusalem,
G2414
about
G5613
fifteen
G1178
furlongs
G4712
off:
G575
19
And
G2532
many
G4183
of
G1537
the
G3588
Jews
G2453
came
G2064
to
G4314
Martha
G3136
and
G2532
Mary,
G3137
to
G2443
comfort
G3888
them
G846
concerning
G4012
their
G846
brother.
G80
20
Then
G3767
Martha,
G3136
as
soon
as
G5613
she
heard
G191
that
G3754
Jesus
G2424
was
coming,
G2064
went
and
met
G5221
him:
G846
but
G1161
Mary
G3137
sat
G2516
still
in
G1722
the
G3588
house.
G3624
21
Then
G3767
said
G2036
Martha
G3136
unto
G4314
Jesus,
G2424
Lord,
G2962
if
G1487
thou
hadst
been
G2258
here,
G5602
my
G3450
brother
G80
had
not
G3756
died
G2348
G302
.
22
But
G235
I
know,
G1492
that
G3754
even
G2532
now,
G3568
whatsoever
G3745
thou
wilt
ask
G154
G302
of
God,
G2316
God
G2316
will
give
G1325
it
thee.
G4671
23
Jesus
G2424
saith
G3004
unto
her,
G846
Thy
G4675
brother
G80
shall
rise
again.
G450
24
Martha
G3136
saith
G3004
unto
him,
G846
I
know
G1492
that
G3754
he
shall
rise
again
G450
in
G1722
the
G3588
resurrection
G386
at
G1722
the
G3588
last
G2078
day.
G2250
25
Jesus
G2424
said
G2036
unto
her,
G846
I
G1473
am
G1510
the
G3588
resurrection,
G386
and
G2532
the
G3588
life:
G2222
he
that
believeth
G4100
in
G1519
me,
G1691
though
G2579
he
were
dead,
G599
yet
shall
he
live:
G2198
26
And
G2532
whosoever
G3956
liveth
G2198
and
G2532
believeth
G4100
in
G1519
me
G1691
shall
never
G3364
G1519
G165
die.
G599
Believest
G4100
thou
this
G5124
?
27
She
saith
G3004
unto
him,
G846
Yea,
G3483
Lord:
G2962
I
G1473
believe
G4100
that
G3754
thou
G4771
art
G1488
the
G3588
Christ,
G5547
the
G3588
Son
G5207
of
God,
G2316
which
should
come
G2064
into
G1519
the
G3588
world.
G2889
28
And
G2532
when
she
had
so
G5023
said,
G2036
she
went
her
way,
G565
and
G2532
called
G5455
Mary
G3137
her
G848
sister
G79
secretly,
G2977
saying,
G2036
The
G3588
Master
G1320
is
come,
G3918
and
G2532
calleth
G5455
for
thee.
G4571
29
As
soon
as
G5613
she
G1565
heard
G191
that,
she
arose
G1453
quickly,
G5035
and
G2532
came
G2064
unto
G4314
him.
G846
30
Now
G1161
Jesus
G2424
was
not
yet
G3768
come
G2064
into
G1519
the
G3588
town,
G2968
but
G235
was
G2258
in
G1722
that
place
G5117
where
G3699
Martha
G3136
met
G5221
him.
G846
31
The
G3588
Jews
G2453
then
G3767
which
were
G5607
with
G3326
her
G846
in
G1722
the
G3588
house,
G3614
and
G2532
comforted
G3888
her,
G846
when
they
saw
G1492
Mary,
G3137
that
G3754
she
rose
up
G450
hastily
G5030
and
G2532
went
out,
G1831
followed
G190
her,
G846
saying,
G3004
She
goeth
G5217
unto
G1519
the
G3588
grave
G3419
to
G2443
weep
G2799
there.
G1563
32
Then
G3767
when
G5613
Mary
G3137
was
come
G2064
where
G3699
Jesus
G2424
was,
G2258
and
saw
G1492
him,
G846
she
fell
down
G4098
at
G1519
his
G846
feet,
G4228
saying
G3004
unto
him,
G846
Lord,
G2962
if
G1487
thou
hadst
been
G2258
here,
G5602
my
G3450
brother
G80
had
not
G3756
died
G599
G302
.
33
When
G5613
Jesus
G2424
therefore
G3767
saw
G1492
her
G846
weeping,
G2799
and
G2532
the
G3588
Jews
G2453
also
weeping
G2799
which
came
with
G4905
her,
G846
he
groaned
G1690
in
the
G3588
spirit,
G4151
and
G2532
was
troubled
G5015
G1438
.
34
And
G2532
said,
G2036
Where
G4226
have
ye
laid
G5087
him?
They
G846
said
G3004
unto
him,
G846
Lord,
G2962
come
G2064
and
G2532
see.
G1492
35
Jesus
G2424
wept.
G1145
36
Then
G3767
said
G3004
the
G3588
Jews,
G2453
Behold
G2396
how
G4459
he
loved
G5368
him
G846
!
37
And
G1161
some
G5100
of
G1537
them
G846
said,
G2036
Could
G1410
not
G3756
this
man,
G3778
which
opened
G455
the
G3588
eyes
G3788
of
the
G3588
blind,
G5185
have
caused
G4160
that
G2443
even
G2532
this
man
G3778
should
not
G3361
have
died
G599
?
38
Jesus
G2424
therefore
G3767
again
G3825
groaning
G1690
in
G1722
himself
G1438
cometh
G2064
to
G1519
the
G3588
grave.
G3419
It
G1161
was
G2258
a
cave,
G4693
and
G2532
a
stone
G3037
lay
G1945
upon
G1909
it.
G846
39
Jesus
G2424
said,
G3004
Take
ye
away
G142
the
G3588
stone.
G3037
Martha,
G3136
the
G3588
sister
G79
of
him
that
was
dead,
G2348
saith
G3004
unto
him,
G846
Lord,
G2962
by
this
time
G2235
he
stinketh:
G3605
for
G1063
he
hath
been
G2076
dead
four
days.
G5066
40
Jesus
G2424
saith
G3004
unto
her,
G846
Said
G2036
I
not
G3756
unto
thee,
G4671
that,
G3754
if
G1437
thou
wouldest
believe,
G4100
thou
shouldest
see
G3700
the
G3588
glory
G1391
of
God
G2316
?
41
Then
G3767
they
took
away
G142
the
G3588
stone
G3037
from
the
place
where
G3757
the
G3588
dead
G2348
was
G2258
laid.
G2749
And
G1161
Jesus
G2424
lifted
G142
up
G507
his
eyes,
G3788
and
G2532
said,
G2036
Father,
G3962
I
thank
G2168
thee
G4671
that
G3754
thou
hast
heard
G191
me.
G3450
42
And
G1161
I
G1473
knew
G1492
that
G3754
thou
hearest
G191
me
G3450
always:
G3842
but
G235
because
G1223
of
the
G3588
people
G3793
which
stand
by
G4026
I
said
G2036
it,
that
G2443
they
may
believe
G4100
that
G3754
thou
G4771
hast
sent
G649
me.
G3165
43
And
G2532
when
he
thus
G5023
had
spoken,
G2036
he
cried
G2905
with
a
loud
G3173
voice,
G5456
Lazarus,
G2976
come
G1204
forth.
G1854
44
And
G2532
he
that
was
dead
G2348
came
forth,
G1831
bound
G1210
hand
G5495
and
G2532
foot
G4228
with
graveclothes:
G2750
and
G2532
his
G846
face
G3799
was
bound
about
G4019
with
a
napkin.
G4676
Jesus
G2424
saith
G3004
unto
them,
G846
Loose
G3089
him,
G846
and
G2532
let
G863
him
go.
G5217
45
Then
G3767
many
G4183
of
G1537
the
G3588
Jews
G2453
which
came
G2064
to
G4314
Mary,
G3137
and
G2532
had
seen
G2300
the
things
which
G3739
Jesus
G2424
did,
G4160
believed
G4100
on
G1519
him.
G846
46
But
G1161
some
G5100
of
G1537
them
G846
went
their
ways
G565
to
G4314
the
G3588
Pharisees,
G5330
and
G2532
told
G2036
them
G846
what
things
G3739
Jesus
G2424
had
done.
G4160
47
Then
G3767
gathered
G4863
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
the
G3588
Pharisees
G5330
a
council,
G4892
and
G2532
said,
G3004
What
G5101
do
G4160
we?
for
G3754
this
G3778
man
G444
doeth
G4160
many
G4183
miracles.
G4592
48
If
G1437
we
let
him
thus
alone
G863
G846,
G3779
all
G3956
men
will
believe
G4100
on
G1519
him:
G846
and
G2532
the
G3588
Romans
G4514
shall
come
G2064
and
G2532
take
away
G142
both
G2532
our
G2257
place
G5117
and
G2532
nation.
G1484
49
And
G1161
G5100
one
G1520
of
G1537
them,
G846
named
Caiaphas,
G2533
being
G5607
the
high
priest
G749
that
same
G1565
year,
G1763
said
G2036
unto
them,
G846
Ye
G5210
know
G1492
G3756
nothing
at
all,
G3762
50
Nor
G3761
consider
G1260
that
G3754
it
is
expedient
G4851
for
us,
G2254
that
G2443
one
G1520
man
G444
should
die
G599
for
G5228
the
G3588
people,
G2992
and
G2532
that
the
G3588
whole
G3650
nation
G1484
perish
G622
not.
G3361
51
And
G1161
this
G5124
spake
G2036
he
not
G3756
of
G575
himself:
G1438
but
G235
being
G5607
high
priest
G749
that
G1565
year,
G1763
he
prophesied
G4395
that
G3754
Jesus
G2424
should
G3195
die
G599
for
G5228
that
nation;
G1484
52
And
G2532
not
G3756
for
G5228
that
nation
G1484
only,
G3440
but
G235
that
G2443
also
G2532
he
should
gather
together
G4863
in
G1519
one
G1520
the
G3588
children
G5043
of
God
G2316
that
were
scattered
abroad.
G1287
53
Then
G3767
from
G575
that
G1565
day
G2250
forth
they
took
counsel
together
G4823
for
to
G2443
put
him
to
death
G615
G846
.
54
Jesus
G2424
therefore
G3767
walked
G4043
no
G3756
more
G2089
openly
G3954
among
G1722
the
G3588
Jews;
G2453
but
G235
went
G565
thence
G1564
unto
G1519
a
country
G5561
near
to
G1451
the
G3588
wilderness,
G2048
into
G1519
a
city
G4172
called
G3004
Ephraim,
G2187
and
there
G2546
continued
G1304
with
G3326
his
G846
disciples.
G3101
55
And
G1161
the
G3588
Jews'
G2453
passover
G3957
was
G2258
nigh
at
hand:
G1451
and
G2532
many
G4183
went
out
of
the
country
up
G305
G1537
G3588
G5561
to
G1519
Jerusalem
G2414
before
G4253
the
G3588
passover,
G3957
to
G2443
purify
G48
themselves.
G1438
56
Then
G3767
sought
G2212
they
for
Jesus,
G2424
and
G2532
spake
G3004
among
G3326
themselves,
G240
as
they
stood
G2476
in
G1722
the
G3588
temple,
G2411
What
G5101
think
G1380
ye,
G5213
that
G3754
he
will
not
G3364
come
G2064
to
G1519
the
G3588
feast
G1859
?
57
Now
G1161
both
G2532
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
the
G3588
Pharisees
G5330
had
given
G1325
a
commandment,
G1785
that,
G2443
if
G1437
any
man
G5100
knew
G1097
where
G4226
he
were,
G2076
he
should
show
G3377
it,
that
G3704
they
might
take
G4084
him.
G846
Acts 19:12
12
So
that
G5620
G2532
from
G575
his
G846
body
G5559
were
brought
G2018
unto
G1909
the
G3588
sick
G770
handkerchiefs
G4676
or
G2228
aprons,
G4612
and
G2532
the
G3588
diseases
G3554
departed
G525
from
G575
them,
G846
and
G5037
the
G3588
evil
G4190
spirits
G4151
went
G1831
out
of
G575
them.
G846
Acts 20:10
10
And
G1161
Paul
G3972
went
down,
G2597
and
fell
on
G1968
him,
G846
and
G2532
embracing
G4843
him
said,
G2036
Trouble
not
yourselves
G2350
G3361
;
for
G1063
his
G846
life
G5590
is
G2076
in
G1722
him.
G846
Acts 22:3
3
I
G1473
am
G1510
verily
G3303
a
man
G435
which
am
a
Jew,
G2453
born
G1080
in
G1722
Tarsus,
G5019
a
city
in
Cilicia,
G2791
yet
G1161
brought
up
G397
in
G1722
this
G5026
city
G4172
at
G3844
the
G3588
feet
G4228
of
Gamaliel,
G1059
and
taught
G3811
according
G2596
to
the
perfect
manner
G195
of
the
law
G3551
of
the
G3588
fathers,
G3971
and
was
G5225
zealous
G2207
toward
God,
G2316
as
G2531
ye
G5210
all
G3956
are
G2075
this
day.
G4594
1 Corinthians 9:11
11
If
G1487
we
G2249
have
sown
G4687
unto
you
G5213
spiritual
things,
G4152
is
it
a
great
thing
G3173
if
G1487
we
G2249
shall
reap
G2325
your
G5216
carnal
things
G4559
?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brethren
G80
,
if
G1437
a
man
G444
be
G2532
overtaken
G4301
in
G1722
a
G5100
fault,
G3900
ye
G5210
which
are
spiritual,
G4152
restore
G2675
such
a
one
G5108
in
G1722
the
spirit
G4151
of
meekness;
G4236
considering
G4648
thyself,
G4572
lest
G3361
thou
G4771
also
G2532
be
tempted.
G3985
2
Bear
G941
ye
one
another's
G240
burdens,
G922
and
G2532
so
G3779
fulfill
G378
the
G3588
law
G3551
of
Christ.
G5547
3
For
G1063
if
G1487
a
man
G5100
think
himself
G1380
to
be
G1511
something,
G5100
when
he
is
G5607
nothing,
G3367
he
deceiveth
G5422
himself.
G1438
4
But
G1161
let
every
man
G1538
prove
G1381
his
own
G1438
work,
G2041
and
G2532
then
G5119
shall
he
have
G2192
rejoicing
G2745
in
G1519
himself
G1438
alone,
G3441
and
G2532
not
G3756
in
G1519
another.
G2087
5
For
G1063
every
man
G1538
shall
bear
G941
his
own
G2398
burden.
G5413
6
G1161
Let
him
that
is
taught
G2727
in
the
G3588
word
G3056
communicate
G2841
unto
him
that
teacheth
G2727
in
G1722
all
G3956
good
things.
G18
7
Be
not
G3361
deceived;
G4105
God
G2316
is
not
G3756
mocked:
G3456
for
G1063
whatsoever
G3739
G1437
a
man
G444
soweth,
G4687
that
G5124
shall
he
also
G2532
reap.
G2325
8
For
G3754
he
that
soweth
G4687
to
G1519
his
G1438
flesh
G4561
shall
of
G1537
the
G3588
flesh
G4561
reap
G2325
corruption;
G5356
but
G1161
he
that
soweth
G4687
to
G1519
the
G3588
Spirit
G4151
shall
of
G1537
the
G3588
Spirit
G4151
reap
G2325
life
G2222
everlasting.
G166
9
And
G1161
let
us
not
G3361
be
weary
G1573
in
well
G2570
doing:
G4160
for
G1063
in
due
G2398
season
G2540
we
shall
reap,
G2325
if
we
faint
G1590
not.
G3361
10
As
G5613
we
have
G2192
therefore
G686
G3767
opportunity,
G2540
let
us
do
G2038
good
G18
unto
G4314
all
G3956
men,
G1161
especially
G3122
unto
G4314
them
who
are
of
the
household
G3609
of
faith.
G4102
11
Ye
see
G1492
how
large
G4080
a
letter
G1121
I
have
written
G1125
unto
you
G5213
with
mine
own
G1699
hand.
G5495
12
As
many
as
G3745
desire
G2309
to
make
a
fair
show
G2146
in
G1722
the
flesh,
G4561
they
G3778
constrain
G315
you
G5209
to
be
circumcised;
G4059
only
G3440
lest
G3363
they
should
suffer
persecution
G1377
for
the
G3588
cross
G4716
of
Christ.
G5547
13
For
G1063
neither
G3761
they
G846
themselves
who
are
circumcised
G4059
keep
G5442
the
law;
G3551
but
G235
desire
G2309
to
have
you
G5209
circumcised,
G4059
that
G2443
they
may
glory
G2744
in
G1722
your
G5212
flesh.
G4561
14
But
G1161
God
forbid
G1096
G3361
that
I
G1698
should
glory,
G2744
save
G1508
in
G1722
the
G3588
cross
G4716
of
our
G2257
Lord
G2962
Jesus
G2424
Christ,
G5547
by
G1223
whom
G3739
the
world
G2889
is
crucified
G4717
unto
me,
G1698
and
I
G2504
unto
the
G3588
world.
G2889
15
For
G1063
in
G1722
Christ
G5547
Jesus
G2424
neither
G3777
circumcision
G4061
availeth
G2480
any
thing,
G5100
nor
G3777
uncircumcision,
G203
but
G235
a
new
G2537
creature.
G2937
16
And
G2532
as
many
as
G3745
walk
G4748
according
to
this
G5129
rule,
G2583
peace
G1515
be
on
G1909
them,
G846
and
G2532
mercy,
G1656
and
G2532
upon
G1909
the
G3588
Israel
G2474
of
God.
G2316
17
From
henceforth
G3064
let
no
man
G3367
trouble
G3930
G2873
me:
G3427
for
G1063
I
G1473
bear
G941
in
G1722
my
G3450
body
G4983
the
G3588
marks
G4742
of
the
G3588
Lord
G2962
Jesus.
G2424
18
Brethren
G80
,
the
G3588
grace
G5485
of
our
G2257
Lord
G2962
Jesus
G2424
Christ
G5547
be
with
G3326
your
G5216
spirit.
G4151
Amen.
G281
Hebrews 11:35
35
Women
G1135
received
G2983
their
G848
dead
G3498
raised
to
life
again
G1537
G386
:
and
G1161
others
G243
were
tortured,
G5178
not
G3756
accepting
G4327
deliverance;
G629
that
G2443
they
might
obtain
G5177
a
better
G2909
resurrection:
G386
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
YLT
Genesis 18:14
14
And
Jehovah
saith
unto
Abraham,
`Why
is
this?
Sarah
hath
laughed,
saying,
Is
it
true
really
--
I
bear
--
and
I
am
aged?
Is
any
thing
too
wonderful
for
Jehovah?
at
the
appointed
time
I
return
unto
thee,
about
the
time
of
life,
and
Sarah
hath
a
son.`
Exodus 7:19
19
And
Jehovah
saith
unto
Moses,
`Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
against
the
waters
of
Egypt,
against
their
streams,
against
their
rivers,
and
against
their
ponds,
and
against
all
their
collections
of
waters;
and
they
are
blood
--
and
there
hath
been
blood
in
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood,
and
in
those
of
stone.`
Exodus 10:17
17
and
now,
bear
with,
I
pray
you,
my
sin,
only
this
time,
and
make
ye
supplication
to
Jehovah
your
God,
that
He
turn
aside
from
off
me
only
this
death.`
Exodus 14:16
16
and
thou,
lift
up
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
towards
the
sea,
and
cleave
it,
and
the
sons
of
Israel
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
land.
Exodus 15:25
25
and
he
crieth
unto
Jehovah,
and
Jehovah
sheweth
him
a
tree,
and
he
casteth
unto
the
waters,
and
the
waters
become
sweet.
There
He
hath
made
for
them
a
statute,
and
an
ordinance,
and
there
He
hath
tried
them,
Leviticus 25:39
39
`And
when
thy
brother
becometh
poor
with
thee,
and
he
hath
been
sold
to
thee,
thou
dost
not
lay
on
him
servile
service;
Joshua 19:18
18
and
their
border
is
at
Jezreel,
and
Chesulloth,
and
Shunem,
1 Samuel 9:7
7
And
Saul
saith
to
his
young
man,
`And
lo,
we
go,
and
what
do
we
bring
in
to
the
man?
for
the
bread
hath
gone
from
our
vessels,
and
a
present
there
is
not
to
bring
in
to
the
man
of
God
--
what
is
with
us?`
1 Kings 17:23
23
And
Elijah
taketh
the
lad,
and
bringeth
him
down
from
the
upper
chamber
of
the
house,
and
giveth
him
to
his
mother,
and
Elijah
saith,
`See,
thy
son
liveth!`
1 Kings 18:46
46
and
the
hand
of
Jehovah
hath
been
on
Elijah,
and
he
girdeth
up
his
loins,
and
runneth
before
Ahab,
till
thine
entering
Jezreel.
1 Kings 20:35
35
And
a
certain
man
of
the
sons
of
the
prophets
said
unto
his
neighbour
by
the
word
of
Jehovah,
`Smite
me,
I
pray
thee;`
and
the
man
refuseth
to
smite
him,
2 Kings 2:25
25
And
he
goeth
thence
unto
the
hill
of
Carmel,
and
thence
he
hath
turned
back
to
Samaria.
2 Kings 3:16
16
and
he
saith,
`Thus
said
Jehovah,
Make
this
valley
ditches
--
ditches;
2 Kings 4:28
28
And
she
saith,
`Did
I
ask
a
son
from
my
lord?
did
I
not
say,
Do
not
deceive
me?`
2 Kings 5:10
10
and
Elisha
sendeth
unto
him
a
messenger,
saying,
`Go,
and
thou
hast
washed
seven
times
in
Jordan,
and
thy
flesh
doth
turn
back
to
thee
--
and
be
thou
clean.
2 Kings 8:5
5
And
it
cometh
to
pass,
he
is
recounting
to
the
king
how
he
had
revived
the
dead,
and
lo,
the
woman
whose
son
he
had
revived
is
crying
unto
the
king,
for
her
house
and
for
her
field,
and
Gehazi
saith,
`My
lord,
O
king,
this
is
the
woman,
and
this
her
son,
whom
Elisha
revived.`
2 Kings 9:1
1
And
Elisha
the
prophet
hath
called
to
one
of
the
sons
of
the
prophets,
and
saith
to
him,
`Gird
up
thy
loins,
and
take
this
vial
of
oil
in
thy
hand,
and
go
to
Ramoth-Gilead,
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
`Take
heed
your
kindness
not
to
do
before
men,
to
be
seen
by
them,
and
if
not
--
reward
ye
have
not
from
your
Father
who
is
in
the
heavens;
2
whenever,
therefore,
thou
mayest
do
kindness,
thou
mayest
not
sound
a
trumpet
before
thee
as
the
hypocrites
do,
in
the
synagogues,
and
in
the
streets,
that
they
may
have
glory
from
men;
verily
I
say
to
you
--
they
have
their
reward!
3
`But
thou,
doing
kindness,
let
not
thy
left
hand
know
what
thy
right
hand
doth,
4
that
thy
kindness
may
be
in
secret,
and
thy
Father
who
is
seeing
in
secret
Himself
shall
reward
thee
manifestly.
5
`And
when
thou
mayest
pray,
thou
shalt
not
be
as
the
hypocrites,
because
they
love
in
the
synagogues,
and
in
the
corners
of
the
broad
places
--
standing
--
to
pray,
that
they
may
be
seen
of
men;
verily
I
say
to
you,
that
they
have
their
reward.
6
`But
thou,
when
thou
mayest
pray,
go
into
thy
chamber,
and
having
shut
thy
door,
pray
to
thy
Father
who
is
in
secret,
and
thy
Father
who
is
seeing
in
secret,
shall
reward
thee
manifestly.
7
`And
--
praying
--
ye
may
not
use
vain
repetitions
like
the
nations,
for
they
think
that
in
their
much
speaking
they
shall
be
heard,
8
be
ye
not
therefore
like
to
them,
for
your
Father
doth
know
those
things
that
ye
have
need
of
before
your
asking
him;
9
thus
therefore
pray
ye:
`Our
Father
who
art
in
the
heavens!
hallowed
be
Thy
name.
10
`Thy
reign
come:
Thy
will
come
to
pass,
as
in
heaven
also
on
the
earth.
11
`Our
appointed
bread
give
us
to-day.
12
`And
forgive
us
our
debts,
as
also
we
forgive
our
debtors.
13
`And
mayest
Thou
not
lead
us
to
temptation,
but
deliver
us
from
the
evil,
because
Thine
is
the
reign,
and
the
power,
and
the
glory
--
to
the
ages.
Amen.
14
`For,
if
ye
may
forgive
men
their
trespasses
He
also
will
forgive
you
--
your
Father
who
is
in
the
heavens;
15
but
if
ye
may
not
forgive
men
their
trespasses,
neither
will
your
Father
forgive
your
trespasses.
16
`And
when
ye
may
fast,
be
ye
not
as
the
hypocrites,
of
sour
countenances,
for
they
disfigure
their
faces,
that
they
may
appear
to
men
fasting;
verily
I
say
to
you,
that
they
have
their
reward.
17
`But
thou,
fasting,
anoint
thy
head,
and
wash
thy
face,
18
that
thou
mayest
not
appear
to
men
fasting,
but
to
thy
Father
who
is
in
secret,
and
thy
Father,
who
is
seeing
in
secret,
shall
reward
thee
manifestly.
19
`Treasure
not
up
to
yourselves
treasures
on
the
earth,
where
moth
and
rust
disfigure,
and
where
thieves
break
through
and
steal,
20
but
treasure
up
to
yourselves
treasures
in
heaven,
where
neither
moth
nor
rust
doth
disfigure,
and
where
thieves
do
not
break
through
nor
steal,
21
for
where
your
treasure
is,
there
will
be
also
your
heart.
22
`The
lamp
of
the
body
is
the
eye,
if,
therefore,
thine
eye
may
be
perfect,
all
thy
body
shall
be
enlightened,
23
but
if
thine
eye
may
be
evil,
all
thy
body
shall
be
dark;
if,
therefore,
the
light
that
is
in
thee
is
darkness
--
the
darkness,
how
great!
24
`None
is
able
to
serve
two
lords,
for
either
he
will
hate
the
one
and
love
the
other,
or
he
will
hold
to
the
one,
and
despise
the
other;
ye
are
not
able
to
serve
God
and
Mammon.
25
`Because
of
this
I
say
to
you,
be
not
anxious
for
your
life,
what
ye
may
eat,
and
what
ye
may
drink,
nor
for
your
body,
what
ye
may
put
on.
Is
not
the
life
more
than
the
nourishment,
and
the
body
than
the
clothing?
26
look
to
the
fowls
of
the
heaven,
for
they
do
not
sow,
nor
reap,
nor
gather
into
storehouses,
and
your
heavenly
Father
doth
nourish
them;
are
not
ye
much
better
than
they?
27
`And
who
of
you,
being
anxious,
is
able
to
add
to
his
age
one
cubit?
28
and
about
clothing
why
are
ye
anxious?
consider
well
the
lilies
of
the
field;
how
do
they
grow?
they
do
not
labour,
nor
do
they
spin;
29
and
I
say
to
you,
that
not
even
Solomon
in
all
his
glory
was
arrayed
as
one
of
these.
30
`And
if
the
herb
of
the
field,
that
to-day
is,
and
to-morrow
is
cast
to
the
furnace,
God
doth
so
clothe
--
not
much
more
you,
O
ye
of
little
faith?
31
therefore
ye
may
not
be
anxious,
saying,
What
may
we
eat?
or,
What
may
we
drink?
or,
What
may
we
put
round?
32
for
all
these
do
the
nations
seek
for,
for
your
heavenly
Father
doth
know
that
ye
have
need
of
all
these;
33
but
seek
ye
first
the
reign
of
God
and
His
righteousness,
and
all
these
shall
be
added
to
you.
34
Be
not
therefore
anxious
for
the
morrow,
for
the
morrow
shall
be
anxious
for
its
own
things;
sufficient
for
the
day
is
the
evil
of
it.
Matthew 14:20
20
and
they
did
all
eat,
and
were
filled,
and
they
took
up
what
was
over
of
the
broken
pieces
twelve
hand-baskets
full;
Matthew 15:37
37
And
they
did
all
eat,
and
were
filled,
and
they
took
up
what
was
over
of
the
broken
pieces
seven
baskets
full,
Matthew 18:25
25
and
he
having
nothing
to
pay,
his
lord
did
command
him
to
be
sold,
and
his
wife,
and
the
children,
and
all,
whatever
he
had,
and
payment
to
be
made.
Luke 9:17
17
and
they
did
eat,
and
were
all
filled,
and
there
was
taken
up
what
was
over
to
them
of
broken
pieces,
twelve
baskets.
Luke 10:39
39
and
she
had
also
a
sister,
called
Mary,
who
also,
having
seated
herself
beside
the
feet
of
Jesus,
was
hearing
the
word,
John 6:13
13
they
gathered
together,
therefore,
and
filled
twelve
hand-baskets
with
broken
pieces,
from
the
five
barley
loaves
that
were
over
to
those
having
eaten.
John 9:6
6
These
things
saying,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
rubbed
the
clay
on
the
eyes
of
the
blind
man,
and
said
to
him,
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
And
there
was
a
certain
one
ailing,
Lazarus,
from
Bethany,
of
the
village
of
Mary
and
Martha
her
sister
--
2
and
it
was
Mary
who
did
anoint
the
Lord
with
ointment,
and
did
wipe
his
feet
with
her
hair,
whose
brother
Lazarus
was
ailing
--
3
therefore
sent
the
sisters
unto
him,
saying,
`Sir,
lo,
he
whom
thou
dost
love
is
ailing;`
4
and
Jesus
having
heard,
said,
`This
ailment
is
not
unto
death,
but
for
the
glory
of
God,
that
the
Son
of
God
may
be
glorified
through
it.`
5
And
Jesus
was
loving
Martha,
and
her
sister,
and
Lazarus,
6
when,
therefore,
he
heard
that
he
is
ailing,
then
indeed
he
remained
in
the
place
in
which
he
was
two
days,
7
then
after
this,
he
saith
to
the
disciples,
`We
may
go
to
Judea
again;`
8
the
disciples
say
to
him,
`Rabbi,
now
were
the
Jews
seeking
to
stone
thee,
and
again
thou
dost
go
thither!`
9
Jesus
answered,
`Are
there
not
twelve
hours
in
the
day?
if
any
one
may
walk
in
the
day,
he
doth
not
stumble,
because
the
light
of
this
world
he
doth
see;
10
and
if
any
one
may
walk
in
the
night,
he
stumbleth,
because
the
light
is
not
in
him.`
11
These
things
he
said,
and
after
this
he
saith
to
them,
`Lazarus
our
friend
hath
fallen
asleep,
but
I
go
on
that
I
may
awake
him;`
12
therefore
said
his
disciples,
`Sir,
if
he
hath
fallen
asleep,
he
will
be
saved;`
13
but
Jesus
had
spoken
about
his
death,
but
they
thought
that
about
the
repose
of
sleep
he
speaketh.
14
Then,
therefore,
Jesus
said
to
them
freely,
`Lazarus
hath
died;
15
and
I
rejoice,
for
your
sake,
(that
ye
may
believe,)
that
I
was
not
there;
but
we
may
go
to
him;`
16
therefore
said
Thomas,
who
is
called
Didymus,
to
the
fellow-disciples,
`We
may
go
--
we
also,
that
we
may
die
with
him,`
17
Jesus,
therefore,
having
come,
found
him
having
been
four
days
already
in
the
tomb.
18
And
Bethany
was
nigh
to
Jerusalem,
about
fifteen
furlongs
off,
19
and
many
of
the
Jews
had
come
unto
Martha
and
Mary,
that
they
might
comfort
them
concerning
their
brother;
20
Martha,
therefore,
when
she
heard
that
Jesus
doth
come,
met
him,
and
Mary
kept
sitting
in
the
house.
21
Martha,
therefore,
said
unto
Jesus,
`Sir,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died;
22
but
even
now,
I
have
known
that
whatever
thou
mayest
ask
of
God,
God
will
give
to
thee;`
23
Jesus
saith
to
her,
`Thy
brother
shall
rise
again.`
24
Martha
saith
to
him,
`I
have
known
that
he
will
rise
again,
in
the
rising
again
in
the
last
day;`
25
Jesus
said
to
her,
`I
am
the
rising
again,
and
the
life;
he
who
is
believing
in
me,
even
if
he
may
die,
shall
live;
26
and
every
one
who
is
living
and
believing
in
me
shall
not
die
--
to
the
age;
27
believest
thou
this?`
she
saith
to
him,
`Yes,
sir,
I
have
believed
that
thou
art
the
Christ,
the
Son
of
God,
who
is
coming
to
the
world.`
28
And
these
things
having
said,
she
went
away,
and
called
Mary
her
sister
privately,
saying,
`The
Teacher
is
present,
and
doth
call
thee;`
29
she,
when
she
heard,
riseth
up
quickly,
and
doth
come
to
him;
30
and
Jesus
had
not
yet
come
to
the
village,
but
was
in
the
place
where
Martha
met
him;
31
the
Jews,
therefore,
who
were
with
her
in
the
house,
and
were
comforting
her,
having
seen
Mary
that
she
rose
up
quickly
and
went
forth,
followed
her,
saying
--
`She
doth
go
away
to
the
tomb,
that
she
may
weep
there.`
32
Mary,
therefore,
when
she
came
where
Jesus
was,
having
seen
him,
fell
at
his
feet,
saying
to
him,
`Sir,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died;`
33
Jesus,
therefore,
when
he
saw
her
weeping,
and
the
Jews
who
came
with
her
weeping,
did
groan
in
the
spirit,
and
troubled
himself,
and
he
said,
34
`Where
have
ye
laid
him?`
they
say
to
him,
`Sir,
come
and
see;`
35
Jesus
wept.
36
The
Jews,
therefore,
said,
`Lo,
how
he
was
loving
him!`
37
and
certain
of
them
said,
`Was
not
this
one,
who
did
open
the
eyes
of
the
blind
man,
able
to
cause
that
also
this
one
might
not
have
died?`
38
Jesus,
therefore,
again
groaning
in
himself,
cometh
to
the
tomb,
and
it
was
a
cave,
and
a
stone
was
lying
upon
it,
39
Jesus
saith,
`Take
ye
away
the
stone;`
the
sister
of
him
who
hath
died
--
Martha
--
saith
to
him,
`Sir,
already
he
stinketh,
for
he
is
four
days
dead;`
40
Jesus
saith
to
her,
`Said
I
not
to
thee,
that
if
thou
mayest
believe,
thou
shalt
see
the
glory
of
God?`
41
They
took
away,
therefore,
the
stone
where
the
dead
was
laid,
and
Jesus
lifted
his
eyes
upwards,
and
said,
`Father,
I
thank
Thee,
that
Thou
didst
hear
me;
42
and
I
knew
that
Thou
always
dost
hear
me,
but,
because
of
the
multitude
that
is
standing
by,
I
said
it
,
that
they
may
believe
that
Thou
didst
send
me.`
43
And
these
things
saying,
with
a
loud
voice
he
cried
out,
`Lazarus,
come
forth;`
44
and
he
who
died
came
forth,
being
bound
feet
and
hands
with
grave-clothes,
and
his
visage
with
a
napkin
was
bound
about;
Jesus
saith
to
them,
`Loose
him,
and
suffer
to
go.`
45
Many,
therefore,
of
the
Jews
who
came
unto
Mary,
and
beheld
what
Jesus
did,
believed
in
him;
46
but
certain
of
them
went
away
unto
the
Pharisees,
and
told
them
what
Jesus
did;
47
the
chief
priests,
therefore,
and
the
Pharisees,
gathered
together
a
sanhedrim,
and
said,
`What
may
we
do?
because
this
man
doth
many
signs?
48
if
we
may
let
him
alone
thus,
all
will
believe
in
him;
and
the
Romans
will
come,
and
will
take
away
both
our
place
and
nation.`
49
and
a
certain
one
of
them,
Caiaphas,
being
chief
priest
of
that
year,
said
to
them,
`Ye
have
not
known
anything,
50
nor
reason
that
it
is
good
for
us
that
one
man
may
die
for
the
people,
and
not
the
whole
nation
perish.`
51
And
this
he
said
not
of
himself,
but
being
chief
priest
of
that
year,
he
did
prophesy
that
Jesus
was
about
to
die
for
the
nation,
52
and
not
for
the
nation
only,
but
that
also
the
children
of
God,
who
have
been
scattered
abroad,
he
may
gather
together
into
one.
53
From
that
day,
therefore,
they
took
counsel
together
that
they
may
kill
him;
54
Jesus,
therefore,
was
no
more
freely
walking
among
the
Jews,
but
went
away
thence
to
the
region
nigh
the
wilderness,
to
a
city
called
Ephraim,
and
there
he
tarried
with
his
disciples.
55
And
the
passover
of
the
Jews
was
nigh,
and
many
went
up
to
Jerusalem
out
of
the
country
before
the
passover,
that
they
might
purify
themselves;
56
they
were
seeking,
therefore,
Jesus,
and
said
one
with
another,
standing
in
the
temple,
`What
doth
appear
to
you
--
that
he
may
not
come
to
the
feast?`
57
and
both
the
chief
priests
and
the
Pharisees
had
given
a
command,
that
if
any
one
may
know
where
he
is,
he
may
shew
it
,
so
that
they
may
seize
him.
Acts 19:12
12
so
that
even
unto
the
ailing
were
brought
from
his
body
handkerchiefs
or
aprons,
and
the
sicknesses
departed
from
them;
the
evil
spirits
also
went
forth
from
them.
Acts 20:10
10
And
Paul,
having
gone
down,
fell
upon
him,
and
having
embraced
him
,
said,
`Make
no
tumult,
for
his
life
is
in
him;`
Acts 22:3
3
`I,
indeed,
am
a
man,
a
Jew,
having
been
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
and
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
having
been
taught
according
to
the
exactitude
of
a
law
of
the
fathers,
being
zealous
of
God,
as
all
ye
are
to-day.
1 Corinthians 9:11
11
If
we
to
you
the
spiritual
things
did
sow
--
great
is
it
if
we
your
fleshly
things
do
reap?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brethren,
if
a
man
also
may
be
overtaken
in
any
trespass,
ye
who
are
spiritual
restore
such
a
one
in
a
spirit
of
meekness,
considering
thyself
--
lest
thou
also
may
be
tempted;
2
of
one
another
the
burdens
bear
ye,
and
so
fill
up
the
law
of
the
Christ,
3
for
if
any
one
doth
think
himself
to
be
something
--
being
nothing
--
himself
he
doth
deceive;
4
and
his
own
work
let
each
one
prove,
and
then
in
regard
to
himself
alone
the
glorying
he
shall
have,
and
not
in
regard
to
the
other,
5
for
each
one
his
own
burden
shall
bear.
6
And
let
him
who
is
instructed
in
the
word
share
with
him
who
is
instructing
--
in
all
good
things.
7
Be
not
led
astray;
God
is
not
mocked;
for
what
a
man
may
sow
--
that
also
he
shall
reap,
8
because
he
who
is
sowing
to
his
own
flesh,
of
the
flesh
shall
reap
corruption;
and
he
who
is
sowing
to
the
Spirit,
of
the
Spirit
shall
reap
life
age-during;
9
and
in
the
doing
good
we
may
not
be
faint-hearted,
for
at
the
proper
time
we
shall
reap
--
not
desponding;
10
therefore,
then,
as
we
have
opportunity,
may
we
work
the
good
to
all,
and
especially
unto
those
of
the
household
of
the
faith.
11
Ye
see
in
how
large
letters
I
have
written
to
you
with
my
own
hand;
12
as
many
as
are
willing
to
make
a
good
appearance
in
the
flesh,
these
constrain
you
to
be
circumcised
--
only
that
for
the
cross
of
the
Christ
they
may
not
be
persecuted,
13
for
neither
do
those
circumcised
themselves
keep
the
law,
but
they
wish
you
to
be
circumcised,
that
in
your
flesh
they
may
glory.
14
And
for
me,
let
it
not
be
--
to
glory,
except
in
the
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ,
through
which
to
me
the
world
hath
been
crucified,
and
I
to
the
world;
15
for
in
Christ
Jesus
neither
circumcision
availeth
anything,
nor
uncircumcision,
but
a
new
creation;
16
and
as
many
as
by
this
rule
do
walk
--
peace
upon
them,
and
kindness,
and
on
the
Israel
of
God!
17
Henceforth,
let
no
one
give
me
trouble,
for
I
the
scars
of
the
Lord
Jesus
in
my
body
do
bear.
18
The
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
is
with
your
spirit,
brethren!
Amen.
Hebrews 11:35
35
Women
received
by
a
rising
again
their
dead,
and
others
were
tortured,
not
accepting
the
redemption,
that
a
better
rising
again
they
might
receive,
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
ASV
Genesis 18:14
14
Is
anything
too
hard
for
Jehovah?
At
the
set
time
I
will
return
unto
thee,
when
the
season
cometh
round,
and
Sarah
shall
have
a
son.
Exodus 7:19
19
And
Jehovah
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.
Exodus 10:17
17
Now
therefore
forgive,
I
pray
thee,
my
sin
only
this
once,
and
entreat
Jehovah
your
God,
that
he
may
take
away
from
me
this
death
only.
Exodus 14:16
16
And
lift
thou
up
thy
rod,
and
stretch
out
thy
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
ground.
Exodus 15:25
25
An
he
cried
unto
Jehovah;
And
Jehovah
showed
him
a
tree,
and
he
cast
it
into
the
waters,
and
the
waters
were
made
sweet.
There
he
made
for
them
a
statute
and
an
ordinance,
and
there
he
proved
them;
Leviticus 25:39
39
And
if
thy
brother
be
waxed
poor
with
thee,
and
sell
himself
unto
thee;
thou
shalt
not
make
him
to
serve
as
a
bond-servant.
Joshua 19:18
18
And
their
border
was
unto
Jezreel,
and
Chesulloth,
and
Shunem,
1 Samuel 9:7
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
1 Kings 17:23
23
And
Elijah
took
the
child,
and
brought
him
down
out
of
the
chamber
into
the
house,
and
delivered
him
unto
his
mother;
and
Elijah
said,
See,
thy
son
liveth.
1 Kings 18:46
46
and
the
hand
of
Jehovah
was
on
Elijah;
and
he
girded
up
his
loins,
and
ran
before
Ahab
to
the
entrance
of
Jezreel.
1 Kings 20:35
35
And
a
certain
man
of
the
sons
of
the
prophets
said
unto
his
fellow
by
the
word
of
Jehovah,
Smite
me,
I
pray
thee.
And
the
man
refused
to
smite
him.
2 Kings 2:25
25
And
he
went
from
thence
to
mount
Carmel,
and
from
thence
he
returned
to
Samaria.
2 Kings 3:16
16
And
he
said,
Thus
saith
Jehovah,
Make
this
valley
full
of
trenches.
2 Kings 4:28
28
Then
she
said,
Did
I
desire
a
son
of
my
lord?
did
I
not
say,
Do
not
deceive
me?
2 Kings 5:10
10
And
Elisha
sent
a
messenger
unto
him,
saying,
Go
and
wash
in
the
Jordan
seven
times,
and
thy
flesh
shall
come
again
to
thee,
and
thou
shalt
be
clean.
2 Kings 8:5
5
And
it
came
to
pass,
as
he
was
telling
the
king
how
he
had
restored
to
life
him
that
was
dead,
that,
behold,
the
woman,
whose
son
he
had
restored
to
life,
cried
to
the
king
for
her
house
and
for
her
land.
And
Gehazi
said,
My
lord,
O
king,
this
is
the
woman,
and
this
is
her
son,
whom
Elisha
restored
to
life.
2 Kings 9:1
1
And
Elisha
the
prophet
called
one
of
the
sons
of
the
prophets,
and
said
unto
him,
Gird
up
thy
loins,
and
take
this
vial
of
oil
in
thy
hand,
and
go
to
Ramoth-gilead.
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Take
heed
that
ye
do
not
your
righteousness
before
men,
to
be
seen
of
them:
else
ye
have
no
reward
with
your
Father
who
is
in
heaven.
2
When
therefore
thou
doest
alms,
sound
not
a
trumpet
before
thee,
as
the
hypocrites
do
in
the
synagogues
and
in
the
streets,
that
they
may
have
glory
of
men.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
received
their
reward.
3
But
when
thou
doest
alms,
let
not
thy
left
hand
know
what
thy
right
hand
doeth:
4
that
thine
alms
may
be
in
secret:
and
thy
Father
who
seeth
in
secret
shall
recompense
thee.
5
And
when
ye
pray,
ye
shall
not
be
as
the
hypocrites:
for
they
love
to
stand
and
pray
in
the
synagogues
and
in
the
corners
of
the
streets,
that
they
may
be
seen
of
men.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
received
their
reward.
6
But
thou,
when
thou
prayest,
enter
into
thine
inner
chamber,
and
having
shut
thy
door,
pray
to
thy
Father
who
is
in
secret,
and
thy
Father
who
seeth
in
secret
shall
recompense
thee.
7
And
in
praying
use
not
vain
repetitions,
as
the
Gentiles
do:
for
they
think
that
they
shall
be
heard
for
their
much
speaking.
8
Be
not
therefore
like
unto
them:
for
your
Father
knoweth
what
things
ye
have
need
of,
before
ye
ask
him.
9
After
this
manner
therefore
pray
ye.
Our
Father
who
art
in
heaven,
Hallowed
be
thy
name.
10
Thy
kingdom
come.
Thy
will
be
done,
as
in
heaven,
so
on
earth.
11
Give
us
this
day
our
daily
bread.
12
And
forgive
us
our
debts,
as
we
also
have
forgiven
our
debtors.
13
And
bring
us
not
into
temptation,
but
deliver
us
from
the
evil
one.
14
For
if
ye
forgive
men
their
trespasses,
your
heavenly
Father
will
also
forgive
you.
15
But
if
ye
forgive
not
men
their
trespasses,
neither
will
your
Father
forgive
your
trespasses.
16
Moreover
when
ye
fast,
be
not,
as
the
hypocrites,
of
a
sad
countenance:
for
they
disfigure
their
faces,
that
they
may
be
seen
of
men
to
fast.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
received
their
reward.
17
But
thou,
when
thou
fastest,
anoint
thy
head,
and
wash
thy
face;
18
that
thou
be
not
seen
of
men
to
fast,
but
of
thy
Father
who
is
in
secret:
and
thy
Father,
who
seeth
in
secret,
shall
recompense
thee.
19
Lay
not
up
for
yourselves
treasures
upon
the
earth,
where
moth
and
rust
consume,
and
where
thieves
break
through
and
steal:
20
but
lay
up
for
yourselves
treasures
in
heaven,
where
neither
moth
nor
rust
doth
consume,
and
where
thieves
do
not
break
through
nor
steal:
21
for
where
thy
treasure
is,
there
will
thy
heart
be
also.
22
The
lamp
of
the
body
is
the
eye:
if
therefore
thine
eye
be
single,
thy
whole
body
shall
be
full
of
light.
23
But
if
thine
eye
be
evil,
thy
whole
body
shall
be
full
of
darkness.
If
therefore
the
light
that
is
in
thee
be
darkness,
how
great
is
the
darkness!
24
No
man
can
serve
two
masters;
for
either
he
will
hate
the
one,
and
love
the
other;
or
else
he
will
hold
to
one,
and
despise
the
other.
Ye
cannot
serve
God
and
mammon.
25
Therefore
I
say
unto
you,
be
not
anxious
for
your
life,
what
ye
shall
eat,
or
what
ye
shall
drink;
nor
yet
for
your
body,
what
ye
shall
put
on.
Is
not
the
life
more
than
the
food,
and
the
body
than
the
raiment?
26
Behold
the
birds
of
the
heaven,
that
they
sow
not,
neither
do
they
reap,
nor
gather
into
barns;
and
your
heavenly
Father
feedeth
them.
Are
not
ye
of
much
more
value
then
they?
27
And
which
of
you
by
being
anxious
can
add
one
cubit
unto
the
measure
of
his
life?
28
And
why
are
ye
anxious
concerning
raiment?
Consider
the
lilies
of
the
field,
how
they
grow;
they
toil
not,
neither
do
they
spin:
29
yet
I
say
unto
you,
that
even
Solomon
in
all
his
glory
was
not
arrayed
like
one
of
these.
30
But
if
God
doth
so
clothe
the
grass
of
the
field,
which
to-day
is,
and
to-morrow
is
cast
into
the
oven,
shall
he
not
much
more
clothe
you,
O
ye
of
little
faith?
31
Be
not
therefore
anxious,
saying,
What
shall
we
eat?
or,
What
shall
we
drink?
or,
Wherewithal
shall
we
be
clothed?
32
For
after
all
these
things
do
the
Gentiles
seek;
for
your
heavenly
Father
knoweth
that
ye
have
need
of
all
these
things.
33
But
seek
ye
first
his
kingdom,
and
his
righteousness;
and
all
these
things
shall
be
added
unto
you.
34
Be
not
therefore
anxious
for
the
morrow:
for
the
morrow
will
be
anxious
for
itself.
Sufficient
unto
the
day
is
the
evil
thereof.
Matthew 14:20
20
And
they
all
ate,
and
were
filled:
and
they
took
up
that
which
remained
over
of
the
broken
pieces,
twelve
baskets
full.
Matthew 15:37
37
And
they
all
ate,
and
were
filled:
and
they
took
up
that
which
remained
over
of
the
broken
pieces,
seven
baskets
full.
Matthew 18:25
25
But
forasmuch
as
he
had
not
wherewith
to
pay,
his
lord
commanded
him
to
be
sold,
and
his
wife,
and
children,
and
all
that
he
had,
and
payment
to
be
made.
Luke 9:17
17
And
they
ate,
and
were
all
filled:
and
there
was
taken
up
that
which
remained
over
to
them
of
broken
pieces,
twelve
baskets.
Luke 10:39
39
And
she
had
a
sister
called
Mary,
who
also
sat
at
the
Lords
feet,
and
heard
his
word.
John 6:13
13
So
they
gathered
them
up,
and
filled
twelve
baskets
with
broken
pieces
from
the
five
barley
loaves,
which
remained
over
unto
them
that
had
eaten.
John 9:6
6
When
he
had
thus
spoken,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
anointed
his
eyes
with
the
clay,
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
Now
a
certain
man
was
sick,
Lazarus
of
Bethany,
of
the
village
of
Mary
and
her
sister
Martha.
2
And
it
was
that
Mary
who
anointed
the
Lord
with
ointment,
and
wiped
his
feet
with
her
hair,
whose
brother
Lazarus
was
sick.
3
The
sisters
therefore
sent
unto
him,
saying,
Lord,
behold,
he
whom
thou
lovest
is
sick.
4
But
when
Jesus
heard
it,
he
said,
This
sickness
is
not
unto
death,
but
for
the
glory
of
God,
that
the
Son
of
God
may
be
glorified
thereby.
5
Now
Jesus
loved
Martha,
and
her
sister,
and
Lazarus.
6
When
therefore
he
heard
that
he
was
sick,
he
abode
at
that
time
two
days
in
the
place
where
he
was.
7
Then
after
this
he
saith
to
the
disciples,
Let
us
go
into
Judaea
again.
8
The
disciples
say
unto
him,
Rabbi,
the
Jews
were
but
now
seeking
to
stone
thee;
and
goest
thou
thither
again?
9
Jesus
answered,
Are
there
not
twelve
hours
in
the
day?
If
a
man
walk
in
the
day,
he
stumbleth
not,
because
he
seeth
the
light
of
this
world.
10
But
if
a
man
walk
in
the
night,
he
stumbleth,
because
the
light
is
not
in
him.
11
These
things
spake
he:
and
after
this
he
saith
unto
them,
Our
friend
Lazarus
is
fallen
asleep;
but
I
go,
that
I
may
awake
him
out
of
sleep.
12
The
disciples
therefore
said
unto
him,
Lord,
if
he
is
fallen
asleep,
he
will
recover.
13
Now
Jesus
had
spoken
of
his
death:
but
they
thought
that
he
spake
of
taking
rest
in
sleep.
14
Then
Jesus
therefore
said
unto
them
plainly,
Lazarus
is
dead.
15
And
I
am
glad
for
your
sakes
that
I
was
not
there,
to
the
intent
ye
may
believe;
nevertheless
let
us
go
unto
him.
16
Thomas
therefore,
who
is
called
Didymus,
said
unto
his
fellow-disciples,
Let
us
also
go,
that
we
may
die
with
him.
17
So
when
Jesus
came,
he
found
that
he
had
been
in
the
tomb
four
days
already.
18
Now
Bethany
was
nigh
unto
Jerusalem,
about
fifteen
furlongs
off;
19
and
many
of
the
Jews
had
come
to
Martha
and
Mary,
to
console
them
concerning
their
brother.
20
Martha
therefore,
when
she
heard
that
Jesus
was
coming,
went
and
met
him:
but
Mary
still
sat
in
the
house.
21
Martha
therefore
said
unto
Jesus,
Lord,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died.
22
And
even
now
I
know
that,
whatsoever
thou
shalt
ask
of
God,
God
will
give
thee.
23
Jesus
saith
unto
her,
Thy
brother
shall
rise
again.
24
Martha
saith
unto
him,
I
know
that
he
shall
rise
again
in
the
resurrection
at
the
last
day.
25
Jesus
said
unto
her,
I
am
the
resurrection,
and
the
life:
he
that
believeth
on
me,
though
he
die,
yet
shall
he
live;
26
and
whosoever
liveth
and
believeth
on
me
shall
never
die.
Believest
thou
this?
27
She
saith
unto
him,
Yea,
Lord:
I
have
believed
that
thou
art
the
Christ,
the
Son
of
God,
even
he
that
cometh
into
the
world.
28
And
when
she
had
said
this,
she
went
away,
and
called
Mary
her
sister
secretly,
saying,
The
Teacher
is
her,
and
calleth
thee.
29
And
she,
when
she
heard
it,
arose
quickly,
and
went
unto
him.
30
(Now
Jesus
was
not
yet
come
into
the
village,
but
was
still
in
the
place
where
Martha
met
him.)
31
The
Jews
then
who
were
with
her
in
the
house,
and
were
consoling
her,
when
they
saw
Mary,
that
she
rose
up
quickly
and
went
out,
followed
her,
supposing
that
she
was
going
unto
the
tomb
to
weep
there.
32
Mary
therefore,
when
she
came
where
Jesus
was,
and
saw
him,
fell
down
at
his
feet,
saying
unto
him,
Lord,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died.
33
When
Jesus
therefore
saw
her
weeping,
and
the
Jews
also
weeping
who
came
with
her,
he
groaned
in
the
spirit,
and
was
troubled,
34
and
said,
Where
have
ye
laid
him?
They
say
unto
him,
Lord,
come
and
see.
35
Jesus
wept.
36
The
Jews
therefore
said,
Behold
how
he
loved
him!
37
But
some
of
them
said,
Could
not
this
man,
who
opened
the
eyes
of
him
that
was
blind,
have
caused
that
this
man
also
should
not
die?
38
Jesus
therefore
again
groaning
in
himself
cometh
to
the
tomb.
Now
it
was
a
cave,
and
a
stone
lay
against
it.
39
Jesus
saith,
Take
ye
away
the
stone.
Martha,
the
sister
of
him
that
was
dead,
saith
unto
him,
Lord,
by
this
time
the
body
decayeth;
for
he
hath
been
dead
four
days.
40
Jesus
saith
unto
her,
Said
I
not
unto
thee,
that,
if
thou
believedst,
thou
shouldest
see
the
glory
of
God?
41
So
they
took
away
the
stone.
And
Jesus
lifted
up
his
eyes,
and
said,
Father,
I
thank
thee
that
thou
heardest
me.
42
And
I
knew
that
thou
hearest
me
always:
but
because
of
the
multitude
that
standeth
around
I
said
it,
that
they
may
believe
that
thou
didst
send
me.
43
And
when
he
had
thus
spoken,
he
cried
with
a
loud
voice,
Lazarus,
come
forth.
44
He
that
was
dead
came
forth,
bound
hand
and
foot
with
grave-clothes;
and
his
face
was
bound
about
with
a
napkin.
Jesus
saith
unto
them,
Loose
him,
and
let
him
go.
45
Many
therefore
of
the
Jews,
who
came
to
Mary
and
beheld
that
which
he
did,
believed
on
him.
46
But
some
of
them
went
away
to
the
Pharisees,
and
told
them
the
things
which
Jesus
had
done.
47
The
chief
priests
therefore
and
the
Pharisees
gathered
a
council,
and
said,
What
do
we?
for
this
man
doeth
many
signs.
48
If
we
let
him
thus
alone,
all
men
will
believe
on
him:
and
the
Romans
will
come
and
take
away
both
our
place
and
our
nation.
49
But
a
certain
one
of
them,
Caiaphas,
being
high
priest
that
year,
said
unto
them,
Ye
know
nothing
at
all,
50
nor
do
ye
take
account
that
it
is
expedient
for
you
that
one
man
should
die
for
the
people,
and
that
the
whole
nation
perish
not.
51
Now
this
he
said
not
of
himself:
but,
being
high
priest
that
year,
he
prophesied
that
Jesus
should
die
for
the
nation;
52
and
not
for
the
nation
only,
but
that
he
might
also
gather
together
into
one
the
children
of
God
that
are
scattered
abroad.
53
So
from
that
day
forth
they
took
counsel
that
they
might
put
him
to
death.
54
Jesus
therefore
walked
no
more
openly
among
the
Jews,
but
departed
thence
into
the
country
near
to
the
wilderness,
into
a
city
called
Ephraim;
and
there
he
tarried
with
the
disciples.
55
Now
the
passover
of
the
Jews
was
at
hand:
and
many
went
up
to
Jerusalem
out
of
the
country
before
the
passover,
to
purify
themselves.
56
They
sought
therefore
for
Jesus,
and
spake
one
with
another,
as
they
stood
in
the
temple,
What
think
ye?
That
he
will
not
come
to
the
feast?
57
Now
the
chief
priests
and
the
Pharisees
had
given
commandment,
that,
if
any
man
knew
where
he
was,
he
should
show
it,
that
they
might
take
him.
Acts 19:12
12
insomuch
that
unto
the
sick
were
carried
away
from
his
body
handkerchiefs
or
aprons,
and
the
evil
spirits
went
out.
Acts 20:10
10
And
Paul
went
down,
and
fell
on
him,
and
embracing
him
said,
Make
ye
no
ado;
for
his
life
is
in
him.
Acts 22:3
3
I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city,
at
the
feet
of
Gamaliel,
instructed
according
to
the
strict
manner
of
the
law
of
our
fathers,
being
zealous
for
God,
even
as
ye
all
are
this
day:
1 Corinthians 9:11
11
If
we
sowed
unto
you
spiritual
things,
is
it
a
great
matter
if
we
shall
reap
your
carnal
things?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brethren,
even
if
a
man
be
overtaken
in
any
trespass,
ye
who
are
spiritual,
restore
such
a
one
in
a
spirit
of
gentleness;
looking
to
thyself,
lest
thou
also
be
tempted.
2
Bear
ye
one
anothers
burdens,
and
so
fulfil
the
law
of
Christ.
3
For
if
a
man
thinketh
himself
to
be
something
when
he
is
nothing,
he
deceiveth
himself.
4
But
let
each
man
prove
his
own
work,
and
then
shall
he
have
his
glorying
in
regard
of
himself
alone,
and
not
of
his
neighbor.
5
For
each
man
shall
bear
his
own
burden.
6
But
let
him
that
is
taught
in
the
word
communicate
unto
him
that
teacheth
in
all
good
things.
7
Be
not
deceived;
God
is
not
mocked:
for
whatsoever
a
man
soweth,
that
shall
he
also
reap.
8
For
he
that
soweth
unto
his
own
flesh
shall
of
the
flesh
reap
corruption;
but
he
that
soweth
unto
the
Spirit
shall
of
the
Spirit
reap
eternal
life.
9
And
let
us
not
be
weary
in
well-doing:
for
in
due
season
we
shall
reap,
if
we
faint
not.
10
So
then,
as
we
have
opportunity,
let
us
work
that
which
is
good
toward
all
men,
and
especially
toward
them
that
are
of
the
household
of
the
faith.
11
See
with
how
large
letters
I
write
unto
you
with
mine
own
hand.
12
As
many
as
desire
to
make
a
fair
show
in
the
flesh,
they
compel
you
to
be
circumcised;
only
that
they
may
not
be
persecuted
for
the
cross
of
Christ.
13
For
not
even
they
who
receive
circumcision
do
themselves
keep
the
law;
but
they
desire
to
have
you
circumcised,
that
they
may
glory
in
your
flesh.
14
But
far
be
it
from
me
to
glory,
save
in
the
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ,
through
which
the
world
hath
been
crucified
unto
me,
and
I
unto
the
world.
15
For
neither
is
circumcision
anything,
nor
uncircumcision,
but
a
new
creature.
16
And
as
many
as
shall
walk
by
this
rule,
peace
be
upon
them,
and
mercy,
and
upon
the
Israel
of
God.
17
Henceforth,
let
no
man
trouble
me;
for
I
bear
branded
on
my
body
the
marks
of
Jesus.
18
The
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
be
with
your
spirit,
brethren.
Amen.
Hebrews 11:35
35
Women
received
their
dead
by
a
resurrection:
and
others
were
tortured,
not
accepting
their
deliverance;
that
they
might
obtain
a
better
resurrection:
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
WEB
Genesis 18:14
14
Is
anything
too
hard
for
Yahweh?
At
the
set
time
I
will
return
to
you,
when
the
season
comes
round,
and
Sarah
will
have
a
son."
Exodus 7:19
19
Yahweh
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Take
your
rod,
and
stretch
out
your
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.'"
Exodus 10:17
17
Now
therefore
please
forgive
my
sin
again,
and
pray
to
Yahweh
your
God,
that
he
may
also
take
away
from
me
this
death."
Exodus 14:16
16
Lift
up
your
rod,
and
stretch
out
your
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
ground.
Exodus 15:25
25
Then
he
cried
to
Yahweh.
Yahweh
shown
him
a
tree,
and
he
threw
it
into
the
waters,
and
the
waters
were
made
sweet.
There
he
made
a
statute
and
an
ordinance
for
them,
and
there
he
tested
them;
Leviticus 25:39
39
"'If
your
brother
has
grown
poor
among
you,
and
sells
himself
to
you;
you
shall
not
make
him
to
serve
as
a
slave.
Joshua 19:18
18
Their
border
was
to
Jezreel,
and
Chesulloth,
and
Shunem,
1 Samuel 9:7
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
1 Kings 17:23
23
Elijah
took
the
child,
and
brought
him
down
out
of
the
chamber
into
the
house,
and
delivered
him
to
his
mother;
and
Elijah
said,
Behold,
your
son
lives.
1 Kings 18:46
46
and
the
hand
of
Yahweh
was
on
Elijah;
and
he
girded
up
his
loins,
and
ran
before
Ahab
to
the
entrance
of
Jezreel.
1 Kings 20:35
35
A
certain
man
of
the
sons
of
the
prophets
said
to
his
fellow
by
the
word
of
Yahweh,
Please
strike
me.
The
man
refused
to
strike
him.
2 Kings 2:25
25
He
went
from
there
to
Mount
Carmel,
and
from
there
he
returned
to
Samaria.
2 Kings 3:16
16
He
said,
Thus
says
Yahweh,
Make
this
valley
full
of
trenches.
2 Kings 4:28
28
Then
she
said,
Did
I
desire
a
son
of
my
lord?
Didn't
I
say,
Do
not
deceive
me?
2 Kings 5:10
10
Elisha
sent
a
messenger
to
him,
saying,
Go
and
wash
in
the
Jordan
seven
times,
and
your
flesh
shall
come
again
to
you,
and
you
shall
be
clean.
2 Kings 8:5
5
It
happened,
as
he
was
telling
the
king
how
he
had
restored
to
life
him
who
was
dead,
that
behold,
the
woman,
whose
son
he
had
restored
to
life,
cried
to
the
king
for
her
house
and
for
her
land.
Gehazi
said,
My
lord,
O
king,
this
is
the
woman,
and
this
is
her
son,
whom
Elisha
restored
to
life.
2 Kings 9:1
1
Elisha
the
prophet
called
one
of
the
sons
of
the
prophets,
and
said
to
him,
Gird
up
your
loins,
and
take
this
vial
of
oil
in
your
hand,
and
go
to
Ramoth-gilead.
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
"Be
careful
that
you
don't
do
your
charitable
giving
before
men,
to
be
seen
by
them,
or
else
you
have
no
reward
from
your
Father
who
is
in
heaven.
2
Therefore
when
you
do
merciful
deeds,
don't
sound
a
trumpet
before
yourself,
as
the
hypocrites
do
in
the
synagogues
and
in
the
streets,
that
they
may
get
glory
from
men.
Most
assuredly
I
tell
you,
they
have
received
their
reward.
3
But
when
you
do
merciful
deeds,
don't
let
your
left
hand
know
what
your
right
hand
does,
4
so
that
your
merciful
deeds
may
be
in
secret,
then
your
Father
who
sees
in
secret
will
reward
you
openly.
5
"When
you
pray,
you
shall
not
be
as
the
hypocrites,
for
they
love
to
stand
and
pray
in
the
synagogues
and
in
the
corners
of
the
streets,
that
they
may
be
seen
by
men.
Most
assuredly,
I
tell
you,
they
have
received
their
reward.
6
But
you,
when
you
pray,
enter
into
your
inner
chamber,
and
having
shut
your
door,
pray
to
your
Father
who
is
in
secret,
and
your
Father
who
sees
in
secret
will
reward
you
openly.
7
In
praying,
don't
use
vain
repetitions,
as
the
Gentiles
do;
for
they
think
that
they
will
be
heard
for
their
much
speaking.
8
Therefore
don't
be
like
them,
for
your
Father
knows
what
things
you
need,
before
you
ask
him.
9
Pray
like
this:
'Our
Father
in
heaven,
may
your
name
be
kept
holy.
10
Let
your
kingdom
come.
Let
your
will
be
done,
as
in
heaven,
so
on
earth.
11
Give
us
today
our
daily
bread.
12
Forgive
us
our
debts,
as
we
also
forgive
our
debtors.
13
Bring
us
not
into
temptation,
but
deliver
us
from
the
evil
one.
For
yours
is
the
kingdom,
the
power,
and
the
glory
forever.
Amen.'
14
"For
if
you
forgive
men
their
trespasses,
your
heavenly
Father
will
also
forgive
you.
15
But
if
you
don't
forgive
men
their
trespasses,
neither
will
your
Father
forgive
your
trespasses.
16
"Moreover
when
you
fast,
don't
be
like
the
hypocrites,
with
sad
faces.
For
they
disfigure
their
faces,
that
they
may
be
seen
by
men
to
be
fasting.
Most
assuredly
I
tell
you,
they
have
received
their
reward.
17
But
you,
when
you
fast,
anoint
your
head,
and
wash
your
face;
18
so
that
you
are
not
seen
by
men
to
be
fasting,
but
by
your
Father
who
is
in
secret,
and
your
Father,
who
sees
in
secret,
will
reward
you.
19
"Don't
lay
up
treasures
for
yourselves
on
the
earth,
where
moth
and
rust
consume,
and
where
thieves
break
through
and
steal;
20
but
lay
up
for
yourselves
treasures
in
heaven,
where
neither
moth
nor
rust
consume,
and
where
thieves
don't
break
through
and
steal;
21
for
where
your
treasure
is,
there
your
heart
will
be
also.
22
"The
lamp
of
the
body
is
the
eye.
If
therefore
your
eye
is
sound,
your
whole
body
will
be
full
of
light.
23
But
if
your
eye
is
evil,
your
whole
body
will
be
full
of
darkness.
If
therefore
the
light
that
is
in
you
is
darkness,
how
great
is
the
darkness!
24
"No
one
can
serve
two
masters,
for
either
he
will
hate
the
one
and
love
the
other;
or
else
he
will
be
devoted
to
one
and
despise
the
other.
You
can't
serve
both
God
and
Mammon.
25
Therefore,
I
tell
you,
don't
be
anxious
for
your
life:
what
you
will
eat,
or
what
you
will
drink;
nor
yet
for
your
body,
what
you
will
wear.
Isn't
life
more
than
food,
and
the
body
more
than
clothing?
26
See
the
birds
of
the
sky,
that
they
don't
sow,
neither
do
they
reap,
nor
gather
into
barns.
Your
heavenly
Father
feeds
them.
Aren't
you
of
much
more
value
than
they?
27
"Which
of
you,
by
being
anxious,
can
add
one
cubit
to
the
measure
of
his
life?
28
Why
are
you
anxious
about
clothing?
Consider
the
lilies
of
the
field,
how
they
grow.
They
don't
toil,
neither
do
they
spin,
29
yet
I
tell
you
that
even
Solomon
in
all
his
glory
was
not
dressed
like
one
of
these.
30
But
if
God
so
clothes
the
grass
of
the
field,
which
today
exists,
and
tomorrow
is
thrown
into
the
oven,
won't
he
much
more
clothe
you,
you
of
little
faith?
31
"Therefore
don't
be
anxious,
saying,
'What
will
we
eat?',
'What
will
we
drink?'
or,
'With
what
will
we
be
clothed?'
32
For
the
Gentiles
seek
after
all
these
things,
for
your
heavenly
Father
knows
that
you
need
all
these
things.
33
But
seek
first
God's
Kingdom,
and
his
righteousness;
and
all
these
things
will
be
given
to
you
as
well.
34
Therefore
don't
be
anxious
for
tomorrow,
for
tomorrow
will
be
anxious
for
itself.
Each
day's
own
evil
is
sufficient.
Matthew 14:20
20
They
all
ate,
and
were
filled.
They
took
up
twelve
baskets
full
of
that
which
remained
left
over
from
the
broken
pieces.
Matthew 15:37
37
They
all
ate,
and
were
filled.
They
took
up
seven
baskets
full
of
the
broken
pieces
that
were
left
over.
Matthew 18:25
25
But
because
he
couldn't
pay,
his
lord
commanded
him
to
be
sold,
with
his
wife,
his
children,
and
all
that
he
had,
and
payment
to
be
made.
Luke 9:17
17
They
ate,
and
were
all
filled.
They
gathered
up
twelve
baskets
of
broken
pieces
that
were
left
over.
Luke 10:39
39
She
had
a
sister
called
Mary,
who
also
sat
at
Jesus'
feet,
and
heard
his
word.
John 6:13
13
So
they
gathered
them
up,
and
filled
twelve
baskets
with
broken
pieces
from
the
five
barley
loaves,
which
were
left
over
by
those
who
had
eaten.
John 9:6
6
When
he
had
said
this,
he
spat
on
the
ground,
made
mud
with
the
saliva,
anointed
the
blind
man's
eyes
with
the
mud,
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
Now
a
certain
man
was
sick,
Lazarus
from
Bethany,
of
the
village
of
Mary
and
her
sister,
Martha.
2
It
was
that
Mary
who
had
anointed
the
Lord
with
ointment,
and
wiped
his
feet
with
her
hair,
whose
brother,
Lazarus,
was
sick.
3
The
sisters
therefore
sent
to
him,
saying,
"Lord,
behold,
he
for
whom
you
have
great
affection
is
sick."
4
But
when
Jesus
heard
it,
he
said,
"This
sickness
is
not
to
death,
but
for
the
glory
of
God,
that
God's
Son
may
be
glorified
by
it."
5
Now
Jesus
loved
Martha,
and
her
sister,
and
Lazarus.
6
When
therefore
he
heard
that
he
was
sick,
he
stayed
two
days
in
the
place
where
he
was.
7
Then
after
this
he
said
to
the
disciples,
"Let's
go
into
Judea
again."
8
The
disciples
told
him,
"Rabbi,
the
Jews
were
just
trying
to
stone
you,
and
are
you
going
there
again?"
9
Jesus
answered,
"Aren't
there
twelve
hours
of
daylight?
If
a
man
walks
in
the
day,
he
doesn't
stumble,
because
he
sees
the
light
of
this
world.
10
But
if
a
man
walks
in
the
night,
he
stumbles,
because
the
light
isn't
in
him."
11
He
said
these
things,
and
after
that,
he
said
to
them,
"Our
friend,
Lazarus,
has
fallen
asleep,
but
I
am
going
so
that
I
may
awake
him
out
of
sleep."
12
The
disciples
therefore
said,
"Lord,
if
he
has
fallen
asleep,
he
will
recover."
13
Now
Jesus
had
spoken
of
his
death,
but
they
thought
that
he
spoke
of
taking
rest
in
sleep.
14
So
Jesus
said
to
them
plainly
then,
"Lazarus
is
dead.
15
I
am
glad
for
your
sakes
that
I
was
not
there,
so
that
you
may
believe.
Nevertheless,
let's
go
to
him."
16
Thomas
therefore,
who
is
called
Didymus,
said
to
his
fellow
disciples,
"Let's
go
also,
that
we
may
die
with
him."
17
So
when
Jesus
came,
he
found
that
he
had
been
in
the
tomb
four
days
already.
18
Now
Bethany
was
near
Jerusalem,
about
fifteen
stadia
away.
19
Many
of
the
Jews
had
joined
the
women
around
Martha
and
Mary,
to
console
them
concerning
their
brother.
20
Then
when
Martha
heard
that
Jesus
was
coming,
she
went
and
met
him,
but
Mary
stayed
in
the
house.
21
Therefore
Martha
said
to
Jesus,
"Lord,
if
you
would
have
been
here,
my
brother
wouldn't
have
died.
22
Even
now
I
know
that,
whatever
you
ask
of
God,
God
will
give
you."
23
Jesus
said
to
her,
"Your
brother
will
rise
again."
24
Martha
said
to
him,
"I
know
that
he
will
rise
again
in
the
resurrection
at
the
last
day."
25
Jesus
said
to
her,
"I
am
the
resurrection
and
the
life.
He
who
believes
in
me,
though
he
die,
yet
will
he
live.
26
Whoever
lives
and
believes
in
me
will
never
die.
Do
you
believe
this?"
27
She
said
to
him,
"Yes,
Lord.
I
have
come
to
believe
that
you
are
the
Christ,
God's
Son,
he
who
comes
into
the
world."
28
When
she
had
said
this,
she
went
away,
and
called
Mary,
her
sister,
secretly,
saying,
"The
Teacher
is
here,
and
is
calling
you."
29
When
she
heard
this,
she
arose
quickly,
and
went
to
him.
30
Now
Jesus
had
not
yet
come
into
the
village,
but
was
in
the
place
where
Martha
met
him.
31
Then
the
Jews
who
were
with
her
in
the
house,
and
were
consoling
her,
when
they
saw
Mary,
that
she
rose
up
quickly
and
went
out,
followed
her,
saying,
"She
is
going
to
the
tomb
to
weep
there."
32
Therefore
when
Mary
came
to
where
Jesus
was,
and
saw
him,
she
fell
down
at
his
feet,
saying
to
him,
"Lord,
if
you
would
have
been
here,
my
brother
wouldn't
have
died."
33
When
Jesus
therefore
saw
her
weeping,
and
the
Jews
weeping
who
came
with
her,
he
groaned
in
the
spirit,
and
was
troubled,
34
and
said,
"Where
have
you
laid
him?"
They
told
him,
"Lord,
come
and
see."
35
Jesus
wept.
36
The
Jews
therefore
said,
"See
how
much
affection
he
had
for
him!"
37
Some
of
them
said,
"Couldn't
this
man,
who
opened
the
eyes
of
him
who
was
blind,
have
also
kept
this
man
from
dying?"
38
Jesus
therefore,
again
groaning
in
himself,
came
to
the
tomb.
Now
it
was
a
cave,
and
a
stone
lay
against
it.
39
Jesus
said,
"Take
away
the
stone."
Martha,
the
sister
of
him
who
was
dead,
said
to
him,
"Lord,
by
this
time
there
is
a
stench,
for
he
has
been
dead
four
days."
40
Jesus
said
to
her,
"Didn't
I
tell
you
that
if
you
believed,
you
would
see
God's
glory?"
41
So
they
took
away
the
stone
from
the
place
where
the
dead
man
was
lying.
Jesus
lifted
up
his
eyes,
and
said,
"Father,
I
thank
you
that
you
listened
to
me.
42
I
know
that
you
always
listen
to
me,
but
because
of
the
multitude
that
stands
around
I
said
this,
that
they
may
believe
that
you
sent
me."
43
When
he
had
said
this,
he
cried
with
a
loud
voice,
"Lazarus,
come
out!"
44
He
who
was
dead
came
out,
bound
hand
and
foot
with
wrappings,
and
his
face
was
wrapped
around
with
a
cloth.
Jesus
said
to
them,
"Free
him,
and
let
him
go."
45
Therefore
many
of
the
Jews,
who
came
to
Mary
and
saw
what
Jesus
did,
believed
in
him.
46
But
some
of
them
went
away
to
the
Pharisees,
and
told
them
the
things
which
Jesus
had
done.
47
The
chief
priests
therefore
and
the
Pharisees
gathered
a
council,
and
said,
"What
are
we
doing?
For
this
man
does
many
signs.
48
If
we
leave
him
alone
like
this,
everyone
will
believe
in
him,
and
the
Romans
will
come
and
take
away
both
our
place
and
our
nation."
49
But
a
certain
one
of
them,
Caiaphas,
being
high
priest
that
year,
said
to
them,
"You
know
nothing
at
all,
50
nor
do
you
consider
that
it
is
advantageous
for
us
that
one
man
should
die
for
the
people,
and
that
the
whole
nation
not
perish."
51
Now
he
didn't
say
this
of
himself,
but
being
high
priest
that
year,
he
prophesied
that
Jesus
would
die
for
the
nation,
52
and
not
for
the
nation
only,
but
that
he
might
also
gather
together
into
one
the
children
of
God
who
are
scattered
abroad.
53
So
from
that
day
forward
they
took
counsel
that
they
might
put
him
to
death.
54
Jesus
therefore
walked
no
more
openly
among
the
Jews,
but
departed
from
there
into
the
country
near
the
wilderness,
to
a
city
called
Ephraim.
He
stayed
there
with
his
disciples.
55
Now
the
Passover
of
the
Jews
was
at
hand.
Many
went
up
from
the
country
to
Jerusalem
before
the
Passover,
to
purify
themselves.
56
Then
they
sought
for
Jesus
and
spoke
one
with
another,
as
they
stood
in
the
temple,
"What
do
you
think�that
he
isn't
coming
to
the
feast
at
all?"
57
Now
the
chief
priests
and
the
Pharisees
had
commanded
that
if
anyone
knew
where
he
was,
he
should
report
it,
that
they
might
seize
him.
Acts 19:12
12
so
that
even
handkerchiefs
or
aprons
were
carried
away
from
his
body
to
the
sick,
and
the
evil
spirits
went
out.
Acts 20:10
10
Paul
went
down,
and
fell
upon
him,
and
embracing
him
said,
"Don't
be
troubled,
for
his
life
is
in
him."
Acts 22:3
3
"I
am
indeed
a
Jew,
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city
at
the
feet
of
Gamaliel,
instructed
according
to
the
strict
manner
of
the
law
of
our
fathers,
being
zealous
for
God,
even
as
you
all
are
this
day.
1 Corinthians 9:11
11
If
we
sowed
to
you
spiritual
things,
is
it
a
great
thing
if
we
reap
your
fleshly
things?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brothers,
even
if
a
man
is
caught
in
some
fault,
you
who
are
spiritual
must
restore
such
a
one
in
a
spirit
of
gentleness;
looking
to
yourself
so
that
you
also
aren't
tempted.
2
Bear
one
another's
burdens,
and
so
fulfill
the
law
of
Christ.
3
For
if
a
man
thinks
himself
to
be
something
when
he
is
nothing,
he
deceives
himself.
4
But
let
each
man
test
his
own
work,
and
then
he
will
take
pride
in
himself
and
not
in
his
neighbor.
5
For
each
man
will
bear
his
own
burden.
6
But
let
him
who
is
taught
in
the
word
share
all
good
things
with
him
who
teaches.
7
Don't
be
deceived.
God
is
not
mocked,
for
whatever
a
man
sows,
that
will
he
also
reap.
8
For
he
who
sows
to
his
own
flesh
will
from
the
flesh
reap
corruption.
But
he
who
sows
to
the
Spirit
will
from
the
Spirit
reap
eternal
life.
9
Let
us
not
be
weary
in
doing
good,
for
we
will
reap
in
due
season,
if
we
don't
give
up.
10
So
then,
as
we
have
opportunity,
let's
do
what
is
good
toward
all
men,
and
especially
toward
those
who
are
of
the
household
of
the
faith.
11
See
with
what
large
letters
I
write
to
you
with
my
own
hand.
12
As
many
as
desire
to
look
good
in
the
flesh,
they
compel
you
to
be
circumcised;
only
that
they
may
not
be
persecuted
for
the
cross
of
Christ.
13
For
even
they
who
receive
circumcision
don't
keep
the
law
themselves,
but
they
desire
to
have
you
circumcised,
that
they
may
boast
in
your
flesh.
14
But
far
be
it
from
me
to
boast,
except
in
the
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ,
through
which
the
world
has
been
crucified
to
me,
and
I
to
the
world.
15
For
in
Christ
Jesus
neither
is
circumcision
anything,
nor
uncircumcision,
but
a
new
creation.
16
As
many
as
walk
by
this
rule,
peace
and
mercy
be
on
them,
and
on
God's
Israel.
17
From
now
on,
let
no
one
cause
me
any
trouble,
for
I
bear
the
marks
of
the
Lord
Jesus
branded
on
my
body.
18
The
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
be
with
your
spirit,
brothers.
Amen.
Hebrews 11:35
35
Women
received
their
dead
by
resurrection.
Others
were
tortured,
not
accepting
their
deliverance,
that
they
might
obtain
a
better
resurrection.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
RV
Genesis 18:14
14
Is
any
thing
too
hard
for
the
LORD?
At
the
set
time
I
will
return
unto
thee,
when
the
season
cometh
round,
and
Sarah
shall
have
a
son.
Exodus 7:19
19
And
the
LORD
said
unto
Moses,
Say
unto
Aaron,
Take
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
over
the
waters
of
Egypt,
over
their
rivers,
over
their
streams,
and
over
their
pools,
and
over
all
their
ponds
of
water,
that
they
may
become
blood;
and
there
shall
be
blood
throughout
all
the
land
of
Egypt,
both
in
vessels
of
wood
and
in
vessels
of
stone.
Exodus 10:17
17
Now
therefore
forgive,
I
pray
thee,
my
sin
only
this
once,
and
entreat
the
LORD
your
God,
that
he
may
take
away
from
me
this
death
only.
Exodus 14:16
16
And
lift
thou
up
thy
rod,
and
stretch
out
thine
hand
over
the
sea,
and
divide
it:
and
the
children
of
Israel
shall
go
into
the
midst
of
the
sea
on
dry
ground.
Exodus 15:25
25
And
he
cried
unto
the
LORD;
and
the
LORD
shewed
him
a
tree,
and
he
cast
it
into
the
waters,
and
the
waters
were
made
sweet.
There
he
made
for
them
a
statute
and
an
ordinance,
and
there
he
proved
them;
Leviticus 25:39
39
And
if
thy
brother
be
waxen
poor
with
thee,
and
sell
himself
unto
thee;
thou
shalt
not
make
him
to
serve
as
a
bondservant:
Joshua 19:18
18
And
their
border
was
unto
Jezreel,
and
Chesulloth,
and
Shunem;
1 Samuel 9:7
7
Then
said
Saul
to
his
servant,
But,
behold,
if
we
go,
what
shall
we
bring
the
man?
for
the
bread
is
spent
in
our
vessels,
and
there
is
not
a
present
to
bring
to
the
man
of
God:
what
have
we?
1 Kings 17:23
23
And
Elijah
took
the
child,
and
brought
him
down
out
of
the
chamber
into
the
house,
and
delivered
him
unto
his
mother:
and
Elijah
said,
See,
thy
son
liveth.
1 Kings 18:46
46
and
the
hand
of
the
LORD
was
on
Elijah;
and
he
girded
up
his
loins,
and
ran
before
Ahab
to
the
entrance
of
Jezreel.
1 Kings 20:35
35
And
a
certain
man
of
the
sons
of
the
prophets
said
unto
his
fellow
by
the
word
of
the
LORD,
Smite
me,
I
pray
thee.
And
the
man
refused
to
smite
him.
2 Kings 2:25
25
And
he
went
from
thence
to
mount
Carmel,
and
from
thence
he
returned
to
Samaria.
2 Kings 3:16
16
And
he
said,
Thus
saith
the
LORD,
Make
this
valley
full
of
trenches.
2 Kings 4:28
28
Then
she
said,
Did
I
desire
a
son
of
my
lord?
did
I
not
say,
Do
not
deceive
me?
2 Kings 5:10
10
And
Elisha
sent
a
messenger
unto
him
saying,
Go
and
wash
in
Jordan
seven
times,
and
thy
flesh
shall
come
again
to
thee,
and
thou
shalt
be
clean.
2 Kings 8:5
5
And
it
came
to
pass,
as
he
was
telling
the
king
how
he
had
restored
to
life
him
that
was
dead,
that,
behold,
the
woman,
whose
son
he
had
restored
to
life,
cried
to
the
king
for
her
house
and
for
her
land.
And
Gehazi
said,
My
lord,
O
king,
this
is
the
woman,
and
this
is
her
son,
whom
Elisha
restored
to
life.
2 Kings 9:1
1
And
Elisha
the
prophet
called
one
of
the
sons
of
the
prophets,
and
said
unto
him,
Gird
up
thy
loins,
and
take
this
vial
of
oil
in
thine
hand,
and
go
to
Ramoth�gilead.
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
Take
heed
that
ye
do
not
your
righteousness
before
men,
to
be
seen
of
them:
else
ye
have
no
reward
with
your
Father
which
is
in
heaven.
2
When
therefore
thou
doest
alms,
sound
not
a
trumpet
before
thee,
as
the
hypocrites
do
in
the
synagogues
and
in
the
streets,
that
they
may
have
glory
of
men.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
received
their
reward.
3
But
when
thou
doest
alms,
let
not
thy
left
hand
know
what
thy
right
hand
doeth:
4
that
thine
alms
may
be
in
secret:
and
thy
Father
which
seeth
in
secret
shall
recompense
thee.
5
And
when
ye
pray,
ye
shall
not
be
as
the
hypocrites:
for
they
love
to
stand
and
pray
in
the
synagogues
and
in
the
corners
of
the
streets,
that
they
may
be
seen
of
men.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
received
their
reward.
6
But
thou,
when
thou
prayest,
enter
into
thine
inner
chamber,
and
having
shut
thy
door,
pray
to
thy
Father
which
is
in
secret,
and
thy
Father
which
seeth
in
secret
shall
recompense
thee.
7
And
in
praying
use
not
vain
repetitions,
as
the
Gentiles
do:
for
they
think
that
they
shall
be
heard
for
their
much
speaking.
8
Be
not
therefore
like
unto
them:
for
your
Father
knoweth
what
things
ye
have
need
of,
before
ye
ask
him.
9
After
this
manner
therefore
pray
ye:
Our
Father
which
art
in
heaven,
Hallowed
be
thy
name.
10
Thy
kingdom
come.
Thy
will
be
done,
as
in
heaven,
so
on
earth.
11
Give
us
this
day
our
daily
bread.
12
And
forgive
us
our
debts,
as
we
also
have
forgiven
our
debtors.
13
And
bring
us
not
into
temptation,
but
deliver
us
from
the
evil
{cf15i
one}.
14
For
if
ye
forgive
men
their
trespasses,
your
heavenly
Father
will
also
forgive
you.
15
But
if
ye
forgive
not
men
their
trespasses,
neither
will
your
Father
forgive
your
trespasses.
16
Moreover
when
ye
fast,
be
not,
as
the
hypocrites,
of
a
sad
countenance:
for
they
disfigure
their
faces,
that
they
may
be
seen
of
men
to
fast.
Verily
I
say
unto
you,
They
have
received
their
reward.
17
But
thou,
when
thou
fastest,
anoint
thy
head,
and
wash
thy
face;
18
that
thou
be
not
seen
of
men
to
fast,
but
of
thy
Father
which
is
in
secret:
and
thy
Father,
which
seeth
in
secret,
shall
recompense
thee.
19
Lay
not
up
for
yourselves
treasures
upon
the
earth,
where
moth
and
rust
doth
consume,
and
where
thieves
break
through
and
steal:
20
but
lay
up
for
yourselves
treasures
in
heaven,
where
neither
moth
nor
rust
doth
consume,
and
where
thieves
do
not
break
through
nor
steal:
21
for
where
thy
treasure
is,
there
will
thy
heart
be
also.
22
The
lamp
of
the
body
is
the
eye:
if
therefore
thine
eye
be
single,
thy
whole
body
shall
be
full
of
light.
23
But
if
thine
eye
be
evil,
thy
whole
body
shall
be
full
of
darkness.
If
therefore
the
light
that
is
in
thee
be
darkness,
how
great
is
the
darkness!
24
No
man
can
serve
two
masters:
for
either
he
will
hate
the
one,
and
love
the
other;
or
else
he
will
hold
to
one,
and
despise
the
other.
Ye
cannot
serve
God
and
mammon.
25
Therefore
I
say
unto
you,
Be
not
anxious
for
your
life,
what
ye
shall
eat,
or
what
ye
shall
drink;
nor
yet
for
your
body,
what
ye
shall
put
on.
Is
not
the
life
more
than
the
food,
and
the
body
than
the
raiment?
26
Behold
the
birds
of
the
heaven,
that
they
sow
not,
neither
do
they
reap,
nor
gather
into
barns;
and
your
heavenly
Father
feedeth
them.
Are
not
ye
of
much
more
value
than
they?
27
And
which
of
you
by
being
anxious
can
add
one
cubit
unto
his
stature?
28
And
why
are
ye
anxious
concerning
raiment?
Consider
the
lilies
of
the
field,
how
they
grow;
they
toil
not,
neither
do
they
spin:
29
yet
I
say
unto
you,
that
even
Solomon
in
all
his
glory
was
not
arrayed
like
one
of
these.
30
But
if
God
doth
so
clothe
the
grass
of
the
field,
which
today
is,
and
tomorrow
is
cast
into
the
oven,
{cf15i
shall
he}
not
much
more
{cf15i
clothe}
you,
O
ye
of
little
faith?
31
Be
not
therefore
anxious,
saying,
What
shall
we
eat?
or,
What
shall
drink?
or,
Wherewithal
shall
we
be
clothed?
32
For
after
all
these
things
do
the
Gentiles
seek;
for
your
heavenly
Father
knoweth
that
ye
have
need
of
all
these
things.
33
But
seek
ye
first
his
kingdom,
and
his
righteousness;
and
all
these
things
shall
be
added
unto
you.
34
Be
not
therefore
anxious
for
the
morrow:
for
the
morrow
will
be
anxious
for
itself.
Sufficient
unto
the
day
is
the
evil
thereof.
Matthew 14:20
20
And
they
did
all
eat,
and
were
filled:
and
they
took
up
that
which
remained
over
of
the
broken
pieces,
twelve
baskets
full.
Matthew 15:37
37
And
they
did
all
eat,
and
were
filled:
and
they
took
up
that
which
remained
over
of
the
broken
pieces,
seven
baskets
full.
Matthew 18:25
25
But
forasmuch
as
he
had
not
{cf15i
wherewith}
to
pay,
his
lord
commanded
him
to
be
sold,
and
his
wife,
and
children,
and
all
that
he
had,
and
payment
to
be
made.
Luke 9:17
17
And
they
did
eat,
and
were
all
filled:
and
there
was
taken
up
that
which
remained
over
to
them
of
broken
pieces,
twelve
baskets.
Luke 10:39
39
And
she
had
a
sister
called
Mary,
which
also
sat
at
the
Lord�s
feet,
and
heard
his
word.
John 6:13
13
So
they
gathered
them
up,
and
filled
twelve
baskets
with
broken
pieces
from
the
five
barley
loaves,
which
remained
over
unto
them
that
had
eaten.
John 9:6
6
When
he
had
thus
spoken,
he
spat
on
the
ground,
and
made
clay
of
the
spittle,
and
anointed
his
eyes
with
the
clay,
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
Now
a
certain
man
was
sick,
Lazarus
of
Bethany,
of
the
village
of
Mary
and
her
sister
Martha.
2
And
it
was
that
Mary
which
anointed
the
Lord
with
ointment,
and
wiped
his
feet
with
her
hair,
whose
brother
Lazarus
was
sick.
3
The
sisters
therefore
sent
unto
him,
saying,
Lord,
behold,
he
whom
thou
lovest
is
sick.
4
But
when
Jesus
heard
it,
he
said,
This
sickness
is
not
unto
death,
but
for
the
glory
of
God,
that
the
Son
of
God
may
be
glorified
thereby.
5
Now
Jesus
loved
Martha,
and
her
sister,
and
Lazarus.
6
When
therefore
he
heard
that
he
was
sick,
he
abode
at
that
time
two
days
in
the
place
where
he
was.
7
Then
after
this
he
saith
to
the
disciples,
Let
us
go
into
Judaea
again.
8
The
disciples
say
unto
him,
Rabbi,
the
Jews
were
but
now
seeking
to
stone
thee;
and
goest
thou
thither
again?
9
Jesus
answered,
Are
there
not
twelve
hours
in
the
day?
If
a
man
walk
in
the
day,
he
stumbleth
not,
because
he
seeth
the
light
of
this
world.
10
But
if
a
man
walk
in
the
night,
he
stumbleth,
because
the
light
is
not
in
him.
11
These
things
spake
he:
and
after
this
he
saith
unto
them,
Our
friend
Lazarus
is
fallen
asleep;
but
I
go,
that
I
may
awake
him
out
of
sleep.
12
The
disciples
therefore
said
unto
him,
Lord,
if
he
is
fallen
asleep,
he
will
recover.
13
Now
Jesus
had
spoken
of
his
death:
but
they
thought
that
he
spake
of
taking
rest
in
sleep.
14
Then
Jesus
therefore
said
unto
them
plainly,
Lazarus
is
dead.
15
And
I
am
glad
for
your
sakes
that
I
was
not
there,
to
the
intent
ye
may
believe;
nevertheless
let
us
go
unto
him.
16
Thomas
therefore,
who
is
called
Didymus,
said
unto
his
fellow�disciples,
Let
us
also
go,
that
we
may
die
with
him.
17
So
when
Jesus
came,
he
found
that
he
had
been
in
the
tomb
four
days
already.
18
Now
Bethany
was
nigh
unto
Jerusalem,
about
fifteen
furlongs
off;
19
and
many
of
the
Jews
had
come
to
Martha
and
Mary,
to
console
them
concerning
their
brother.
20
Martha
therefore,
when
she
heard
that
Jesus
was
coming,
went
and
met
him:
but
Mary
still
sat
in
the
house.
21
Martha
therefore
said
unto
Jesus,
Lord,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died.
22
And
even
now
I
know
that,
whatsoever
thou
shalt
ask
of
God,
God
will
give
thee.
23
Jesus
saith
unto
her,
Thy
brother
shall
rise
again.
24
Martha
saith
unto
him,
I
know
that
he
shall
rise
again
in
the
resurrection
at
the
last
day.
25
Jesus
said
unto
her,
I
am
the
resurrection,
and
the
life:
he
that
believeth
on
me,
though
he
die,
yet
shall
he
live:
26
and
whosoever
liveth
and
believeth
on
me
shall
never
die.
Believest
thou
this?
27
She
saith
unto
him,
Yea,
Lord:
I
have
believed
that
thou
art
the
Christ,
the
Son
of
God,
{cf15i
even}
he
that
cometh
into
the
world.
28
And
when
she
had
said
this,
she
went
away,
and
called
Mary
her
sister
secretly,
saying,
The
Master
is
here,
and
calleth
thee.
29
And
she,
when
she
heard
it,
arose
quickly,
and
went
unto
him.
30
(Now
Jesus
was
not
yet
come
into
the
village,
but
was
still
in
the
place
where
Martha
met
him.)
31
The
Jews
then
which
were
with
her
in
the
house,
and
were
comforting
her,
when
they
saw
Mary,
that
she
rose
up
quickly
and
went
out,
followed
her,
supposing
that
she
was
going
unto
the
tomb
to
weep
there.
32
Mary
therefore,
when
she
came
where
Jesus
was,
and
saw
him,
fell
down
at
his
feet,
saying
unto
him,
Lord,
if
thou
hadst
been
here,
my
brother
had
not
died.
33
When
Jesus
therefore
saw
her
weeping,
and
the
Jews
{cf15i
also}
weeping
which
came
with
her,
he
groaned
in
the
spirit,
and
was
troubled,
34
and
said,
Where
have
ye
laid
him?
They
say
unto
him,
Lord,
come
and
see.
35
Jesus
wept.
36
The
Jews
therefore
said,
Behold
how
he
loved
him!
37
But
some
of
them
said,
Could
not
this
man,
which
opened
the
eyes
of
him
that
was
blind,
have
caused
that
this
man
also
should
not
die?
38
Jesus
therefore
again
groaning
in
himself
cometh
to
the
tomb.
Now
it
was
a
cave,
and
a
stone
lay
against
it.
39
Jesus
saith,
Take
ye
away
the
stone.
Martha,
the
sister
of
him
that
was
dead,
saith
unto
him,
Lord,
by
this
time
he
stinketh:
for
he
hath
been
{cf15i
dead}
four
days.
40
Jesus
saith
unto
her,
Said
I
not
unto
thee,
that,
if
thou
believedst,
thou
shouldest
see
the
glory
of
God?
41
So
they
took
away
the
stone.
And
Jesus
lifted
up
his
eyes,
and
said,
Father,
I
thank
thee
that
thou
heardest
me.
42
And
I
knew
that
thou
hearest
me
always:
but
because
of
the
multitude
which
standeth
around
I
said
it,
that
they
may
believe
that
thou
didst
send
me.
43
And
when
he
had
thus
spoken,
he
cried
with
a
loud
voice,
Lazarus,
come
forth.
44
He
that
was
dead
came
forth,
bound
hand
and
foot
with
grave�clothes;
and
his
face
was
bound
about
with
a
napkin.
Jesus
saith
unto
them,
Loose
him,
and
let
him
go.
45
Many
therefore
of
the
Jews,
which
came
to
Mary
and
beheld
that
which
he
did,
believed
on
him.
46
But
some
of
them
went
away
to
the
Pharisees,
and
told
them
the
things
which
Jesus
had
done.
47
The
chief
priests
therefore
and
the
Pharisees
gathered
a
council,
and
said,
What
do
we?
for
this
man
doeth
many
signs.
48
If
we
let
him
thus
alone,
all
men
will
believe
on
him:
and
the
Romans
will
come
and
take
away
both
our
place
and
our
nation.
49
But
a
certain
one
of
them,
Caiaphas,
being
high
priest
that
year,
said
unto
them,
Ye
know
nothing
at
all,
50
nor
do
ye
take
account
that
it
is
expedient
for
you
that
one
man
should
die
for
the
people,
and
that
the
whole
nation
perish
not.
51
Now
this
he
said
not
of
himself:
but
being
high
priest
that
year,
he
prophesied
that
Jesus
should
die
for
the
nation;
52
and
not
for
the
nation
only,
but
that
he
might
also
gather
together
into
one
the
children
of
God
that
are
scattered
abroad.
53
So
from
that
day
forth
they
took
counsel
that
they
might
put
him
to
death.
54
Jesus
therefore
walked
no
more
openly
among
the
Jews,
but
departed
thence
into
the
country
near
to
the
wilderness,
into
a
city
called
Ephraim;
and
there
he
tarried
with
the
disciples.
55
Now
the
passover
of
the
Jews
was
at
hand:
and
many
went
up
to
Jerusalem
out
of
the
country
before
the
passover,
to
purify
themselves.
56
They
sought
therefore
for
Jesus,
and
spake
one
with
another,
as
they
stood
in
the
temple,
What
think
ye?
That
he
will
not
come
to
the
feast?
57
Now
the
chief
priests
and
the
Pharisees
had
given
commandment,
that,
if
any
man
knew
where
he
was,
he
should
shew
it,
that
they
might
take
him.
Acts 19:12
12
insomuch
that
unto
the
sick
were
carried
away
from
his
body
handkerchiefs
or
aprons,
and
the
diseases
departed
from
them,
and
the
evil
spirits
went
out.
Acts 20:10
10
And
Paul
went
down,
and
fell
on
him,
and
embracing
him
said,
Make
ye
no
ado;
for
his
life
is
in
him.
Acts 22:3
3
I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
of
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city,
at
the
feet
of
Gamaliel,
instructed
according
to
the
strict
manner
of
the
law
of
our
fathers,
being
zealous
for
God,
even
as
ye
all
are
this
day:
1 Corinthians 9:11
11
If
we
sowed
unto
you
spiritual
things,
is
it
a
great
matter
if
we
shall
reap
your
carnal
things?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brethren,
even
if
a
man
be
overtaken
in
any
trespass,
ye
which
are
spiritual,
restore
such
a
one
in
a
spirit
of
meekness;
looking
to
thyself,
lest
thou
also
be
tempted.
2
Bear
ye
one
another�s
burdens,
and
so
fulfill
the
law
of
Christ.
3
For
if
a
man
thinketh
himself
to
be
something,
when
he
is
nothing,
he
deceiveth
himself.
4
But
let
each
man
prove
his
own
work,
and
then
shall
he
have
his
glorying
in
regard
of
himself
alone,
and
not
of
his
neighbour.
5
For
each
man
shall
bear
his
own
burden.
6
But
let
him
that
is
taught
in
the
word
communicate
unto
him
that
teacheth
in
all
good
things.
7
Be
not
deceived;
God
is
not
mocked:
for
whatsoever
a
man
soweth,
that
shall
he
also
reap.
8
For
he
that
soweth
unto
his
own
flesh
shall
of
the
flesh
reap
corruption;
but
he
that
soweth
unto
the
Spirit
shall
of
the
Spirit
reap
eternal
life.
9
And
let
us
not
be
weary
in
well�doing:
for
in
due
season
we
shall
reap,
if
we
faint
not.
10
So
then,
as
we
have
opportunity,
let
us
work
that
which
is
good
toward
all
men,
and
especially
toward
them
that
are
of
the
household
of
the
faith.
11
See
with
how
large
letters
I
have
written
unto
you
with
mine
own
hand.
12
As
many
as
desire
to
make
a
fair
show
in
the
flesh,
they
compel
you
to
be
circumcised;
only
that
they
may
not
be
persecuted
for
the
cross
of
Christ.
13
For
not
even
they
who
receive
circumcision
do
themselves
keep
the
law;
but
they
desire
to
have
you
circumcised,
that
they
may
glory
in
your
flesh.
14
But
far
be
it
from
me
to
glory,
save
in
the
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ,
through
which
the
world
hath
been
crucified
unto
me,
and
I
unto
the
world.
15
For
neither
is
circumcision
anything,
nor
uncircumcision,
but
a
new
creature.
16
And
as
many
as
shall
walk
by
this
rule,
peace
{cf15i
be}
upon
them,
and
mercy,
and
upon
the
Israel
of
God.
17
From
henceforth
let
no
man
trouble
me:
for
I
bear
branded
on
my
body
the
marks
of
Jesus.
18
The
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
be
with
your
spirit,
brethren.
Amen.
Hebrews 11:35
35
Women
received
their
dead
by
a
resurrection:
and
others
were
tortured,
not
accepting
their
deliverance;
that
they
might
obtain
a
better
resurrection:
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
NET
Genesis 18:14
14
Is
anything
impossible
for
the
LORD?
I
will
return
to
you
when
the
season
comes
round
again
and
Sarah
will
have
a
son."
Exodus 7:19
19
Then
the
LORD
said
to
Moses,
"Tell
Aaron,
'Take
your
staff
and
stretch
out
your
hand
over
Egypt's
waters�
over
their
rivers,
over
their
canals,
over
their
ponds,
and
over
all
their
reservoirs�
so
that
it
becomes
blood.'
There
will
be
blood
everywhere
in
the
land
of
Egypt,
even
in
wooden
and
stone
containers."
Exodus 10:17
17
So
now,
forgive
my
sin
this
time
only,
and
pray
to
the
LORD
your
God
that
he
would
only
take
this
death
away
from
me."
Exodus 14:16
16
And
as
for
you,
lift
up
your
staff
and
extend
your
hand
toward
the
sea
and
divide
it,
so
that
the
Israelites
may
go
through
the
middle
of
the
sea
on
dry
ground.
Exodus 15:25
25
He
cried
out
to
the
LORD,
and
the
LORD
showed
him
a
tree.
When
Moses
threw
it
into
the
water,
the
water
became
safe
to
drink.
There
the
Lord
made
for
them
a
binding
ordinance,
and
there
he
tested
them.
Leviticus 25:39
39
"'If
your
brother
becomes
impoverished
with
regard
to
you
so
that
he
sells
himself
to
you,
you
must
not
subject
him
to
slave
service.
Joshua 19:18
18
Their
assigned
land
included
Jezreel,
Kesulloth,
Shunem,
1 Samuel 9:7
7
So
Saul
said
to
his
servant,
"All
right,
we
can
go.
But
what
can
we
bring
the
man,
since
the
food
in
our
bags
is
used
up?
We
have
no
gift
to
take
to
the
man
of
God.
What
do
we
have?"
1 Kings 17:23
23
Elijah
took
the
boy,
brought
him
down
from
the
upper
room
to
the
house,
and
handed
him
to
his
mother.
Elijah
then
said,
"See,
your
son
is
alive!"
1 Kings 18:46
46
Now
the
LORD
energized
Elijah
with
power;
he
tucked
his
robe
into
his
belt
and
ran
ahead
of
Ahab
all
the
way
to
Jezreel.
1 Kings 20:35
35
One
of
the
members
of
the
prophetic
guild,
speaking
with
divine
authority,
ordered
his
companion,
"Wound
me!"
But
the
man
refused
to
wound
him.
2 Kings 2:25
25
From
there
he
traveled
to
Mount
Carmel
and
then
back
to
Samaria.
2 Kings 3:16
16
and
he
said,
"This
is
what
the
LORD
says,
'Make
many
cisterns
in
this
valley,'
2 Kings 4:28
28
She
said,
"Did
I
ask
my
master
for
a
son?
Didn't
I
say,
'Don't
mislead
me?'"
2 Kings 5:10
10
Elisha
sent
out
a
messenger
who
told
him,
"Go
and
wash
seven
times
in
the
Jordan;
your
skin
will
be
restored
and
you
will
be
healed."
2 Kings 8:5
5
While
Gehazi
was
telling
the
king
how
Elisha
had
brought
the
dead
back
to
life,
the
woman
whose
son
he
had
brought
back
to
life
came
to
ask
the
king
for
her
house
and
field.
Gehazi
said,
"My
master,
O
king,
this
is
the
very
woman
and
this
is
her
son
whom
Elisha
brought
back
to
life!"
2 Kings 9:1
1
Now
Elisha
the
prophet
summoned
a
member
of
the
prophetic
guild
and
told
him,
"Tuck
your
robes
into
your
belt,
take
this
container
of
olive
oil
in
your
hand,
and
go
to
Ramoth
Gilead.
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
"Be
careful
not
to
display
your
righteousness
merely
to
be
seen
by
people.
Otherwise
you
have
no
reward
with
your
Father
in
heaven.
2
Thus
whenever
you
do
charitable
giving,
do
not
blow
a
trumpet
before
you,
as
the
hypocrites
do
in
synagogues
and
on
streets
so
that
people
will
praise
them.
I
tell
you
the
truth,
they
have
their
reward.
3
But
when
you
do
your
giving,
do
not
let
your
left
hand
know
what
your
right
hand
is
doing,
4
so
that
your
gift
may
be
in
secret.
And
your
Father,
who
sees
in
secret,
will
reward
you.
5
"Whenever
you
pray,
do
not
be
like
the
hypocrites,
because
they
love
to
pray
while
standing
in
synagogues
and
on
street
corners
so
that
people
can
see
them.
Truly
I
say
to
you,
they
have
their
reward.
6
But
whenever
you
pray,
go
into
your
room,
close
the
door,
and
pray
to
your
Father
in
secret.
And
your
Father,
who
sees
in
secret,
will
reward
you.
7
When
you
pray,
do
not
babble
repetitiously
like
the
Gentiles,
because
they
think
that
by
their
many
words
they
will
be
heard.
8
Do
not
be
like
them,
for
your
Father
knows
what
you
need
before
you
ask
him.
9
So
pray
this
way:
Our
Father
in
heaven,
may
your
name
be
honored,
10
may
your
kingdom
come,
may
your
will
be
done
on
earth
as
it
is
in
heaven.
11
Give
us
today
our
daily
bread,
12
and
forgive
us
our
debts,
as
we
ourselves
have
forgiven
our
debtors.
13
And
do
not
lead
us
into
temptation,
but
deliver
us
from
the
evil
one.
14
"For
if
you
forgive
others
their
sins,
your
heavenly
Father
will
also
forgive
you.
15
But
if
you
do
not
forgive
others,
your
Father
will
not
forgive
you
your
sins.
16
"When
you
fast,
do
not
look
sullen
like
the
hypocrites,
for
they
make
their
faces
unattractive
so
that
people
will
see
them
fasting.
I
tell
you
the
truth,
they
have
their
reward.
17
When
you
fast,
put
oil
on
your
head
and
wash
your
face,
18
so
that
it
will
not
be
obvious
to
others
when
you
are
fasting,
but
only
to
your
Father
who
is
in
secret.
And
your
Father,
who
sees
in
secret,
will
reward
you.
19
"Do
not
accumulate
for
yourselves
treasures
on
earth,
where
moth
and
rust
destroy
and
where
thieves
break
in
and
steal.
20
But
accumulate
for
yourselves
treasures
in
heaven,
where
moth
and
rust
do
not
destroy,
and
thieves
do
not
break
in
and
steal.
21
For
where
your
treasure
is,
there
your
heart
will
be
also.
22
"The
eye
is
the
lamp
of
the
body.
If
then
your
eye
is
healthy,
your
whole
body
will
be
full
of
light.
23
But
if
your
eye
is
diseased,
your
whole
body
will
be
full
of
darkness.
If
then
the
light
in
you
is
darkness,
how
great
is
the
darkness!
24
"No
one
can
serve
two
masters,
for
either
he
will
hate
the
one
and
love
the
other,
or
he
will
be
devoted
to
the
one
and
despise
the
other.
You
cannot
serve
God
and
money.
25
"Therefore
I
tell
you,
do
not
worry
about
your
life,
what
you
will
eat
or
drink,
or
about
your
body,
what
you
will
wear.
Isn't
there
more
to
life
than
food
and
more
to
the
body
than
clothing?
26
Look
at
the
birds
in
the
sky:
They
do
not
sow,
or
reap,
or
gather
into
barns,
yet
your
heavenly
Father
feeds
them.
Aren't
you
more
valuable
than
they
are?
27
And
which
of
you
by
worrying
can
add
even
one
hour
to
his
life?
28
Why
do
you
worry
about
clothing?
Think
about
how
the
flowers
of
the
field
grow;
they
do
not
work
or
spin.
29
Yet
I
tell
you
that
not
even
Solomon
in
all
his
glory
was
clothed
like
one
of
these!
30
And
if
this
is
how
God
clothes
the
wild
grass,
which
is
here
today
and
tomorrow
is
tossed
into
the
fire
to
heat
the
oven,
won't
he
clothe
you
even
more,
you
people
of
little
faith?
31
So
then,
don't
worry
saying,
'What
will
we
eat?'
or
'What
will
we
drink?'
or
'What
will
we
wear?'
32
For
the
unconverted
pursue
these
things,
and
your
heavenly
Father
knows
that
you
need
them.
33
But
above
all
pursue
his
kingdom
and
righteousness,
and
all
these
things
will
be
given
to
you
as
well.
34
So
then,
do
not
worry
about
tomorrow,
for
tomorrow
will
worry
about
itself.
Today
has
enough
trouble
of
its
own.
Matthew 14:20
20
They
all
ate
and
were
satisfied,
and
they
picked
up
the
broken
pieces
left
over,
twelve
baskets
full.
Matthew 15:37
37
They
all
ate
and
were
satisfied,
and
they
picked
up
the
broken
pieces
left
over,
seven
baskets
full.
Matthew 18:25
25
Because
he
was
not
able
to
repay
it,
the
lord
ordered
him
to
be
sold,
along
with
his
wife,
children,
and
whatever
he
possessed,
and
repayment
to
be
made.
Luke 9:17
17
They
all
ate
and
were
satisfied,
and
what
was
left
over
was
picked
up�
twelve
baskets
of
broken
pieces.
Luke 10:39
39
She
had
a
sister
named
Mary,
who
sat
at
the
Lord's
feet
and
listened
to
what
he
said.
John 6:13
13
So
they
gathered
them
up
and
filled
twelve
baskets
with
broken
pieces
from
the
five
barley
loaves
left
over
by
the
people
who
had
eaten.
John 9:6
6
Having
said
this,
he
spat
on
the
ground
and
made
some
mud
with
the
saliva.
He
smeared
the
mud
on
the
blind
man's
eyes
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
Now
a
certain
man
named
Lazarus
was
sick.
He
was
from
Bethany,
the
village
where
Mary
and
her
sister
Martha
lived.
2
(Now
it
was
Mary
who
anointed
the
Lord
with
perfumed
oil
and
wiped
his
feet
dry
with
her
hair,
whose
brother
Lazarus
was
sick.)
3
So
the
sisters
sent
a
message
to
Jesus,
"Lord,
look,
the
one
you
love
is
sick."
4
When
Jesus
heard
this,
he
said,
"This
sickness
will
not
lead
to
death,
but
to
God's
glory,
so
that
the
Son
of
God
may
be
glorified
through
it."
5
(Now
Jesus
loved
Martha
and
her
sister
and
Lazarus.)
6
So
when
he
heard
that
Lazarus
was
sick,
he
remained
in
the
place
where
he
was
for
two
more
days.
7
Then
after
this,
he
said
to
his
disciples,
"Let
us
go
to
Judea
again."
8
The
disciples
replied,
"Rabbi,
the
Jewish
leaders
were
just
now
trying
to
stone
you
to
death!
Are
you
going
there
again?"
9
Jesus
replied,
"Are
there
not
twelve
hours
in
a
day?
If
anyone
walks
around
in
the
daytime,
he
does
not
stumble,
because
he
sees
the
light
of
this
world.
10
But
if
anyone
walks
around
at
night,
he
stumbles,
because
the
light
is
not
in
him."
11
After
he
said
this,
he
added,
"Our
friend
Lazarus
has
fallen
asleep.
But
I
am
going
there
to
awaken
him."
12
Then
the
disciples
replied,
"Lord,
if
he
has
fallen
asleep,
he
will
recover."
13
(Now
Jesus
had
been
talking
about
his
death,
but
they
thought
he
had
been
talking
about
real
sleep.)
14
Then
Jesus
told
them
plainly,
"Lazarus
has
died,
15
and
I
am
glad
for
your
sake
that
I
was
not
there,
so
that
you
may
believe.
But
let
us
go
to
him."
16
So
Thomas
(called
Didymus)
said
to
his
fellow
disciples,
"Let
us
go
too,
so
that
we
may
die
with
him."
17
When
Jesus
arrived,
he
found
that
Lazarus
had
been
in
the
tomb
four
days
already.
18
(Now
Bethany
was
less
than
two
miles
from
Jerusalem,
19
so
many
of
the
Jewish
people
of
the
region
had
come
to
Martha
and
Mary
to
console
them
over
the
loss
of
their
brother.)
20
So
when
Martha
heard
that
Jesus
was
coming,
she
went
out
to
meet
him,
but
Mary
was
sitting
in
the
house.
21
Martha
said
to
Jesus,
"Lord,
if
you
had
been
here,
my
brother
would
not
have
died.
22
But
even
now
I
know
that
whatever
you
ask
from
God,
God
will
grant
you."
23
Jesus
replied,
"Your
brother
will
come
back
to
life
again."
24
Martha
said,
"I
know
that
he
will
come
back
to
life
again
in
the
resurrection
at
the
last
day."
25
Jesus
said
to
her,
"I
am
the
resurrection
and
the
life.
The
one
who
believes
in
me
will
live
even
if
he
dies,
26
and
the
one
who
lives
and
believes
in
me
will
never
die.
Do
you
believe
this?"
27
She
replied,
"Yes,
Lord,
I
believe
that
you
are
the
Christ,
the
Son
of
God
who
comes
into
the
world."
28
And
when
she
had
said
this,
Martha
went
and
called
her
sister
Mary,
saying
privately,
"The
Teacher
is
here
and
is
asking
for
you."
29
So
when
Mary
heard
this,
she
got
up
quickly
and
went
to
him.
30
(Now
Jesus
had
not
yet
entered
the
village,
but
was
still
in
the
place
where
Martha
had
come
out
to
meet
him.)
31
Then
the
people
who
were
with
Mary
in
the
house
consoling
her
saw
her
get
up
quickly
and
go
out.
They
followed
her,
because
they
thought
she
was
going
to
the
tomb
to
weep
there.
32
Now
when
Mary
came
to
the
place
where
Jesus
was
and
saw
him,
she
fell
at
his
feet
and
said
to
him,
"Lord,
if
you
had
been
here,
my
brother
would
not
have
died."
33
When
Jesus
saw
her
weeping,
and
the
people
who
had
come
with
her
weeping,
he
was
intensely
moved
in
spirit
and
greatly
distressed.
34
He
asked,
"Where
have
you
laid
him?"
They
replied,
"Lord,
come
and
see."
35
Jesus
wept.
36
Thus
the
people
who
had
come
to
mourn
said,
"Look
how
much
he
loved
him!"
37
But
some
of
them
said,
"This
is
the
man
who
caused
the
blind
man
to
see!
Couldn't
he
have
done
something
to
keep
Lazarus
from
dying?"
38
Jesus,
intensely
moved
again,
came
to
the
tomb.
(Now
it
was
a
cave,
and
a
stone
was
placed
across
it.)
39
Jesus
said,
"Take
away
the
stone."
Martha,
the
sister
of
the
deceased,
replied,
"Lord,
by
this
time
the
body
will
have
a
bad
smell,
because
he
has
been
buried
four
days."
40
Jesus
responded,
"Didn't
I
tell
you
that
if
you
believe,
you
would
see
the
glory
of
God?"
41
So
they
took
away
the
stone.
Jesus
looked
upward
and
said,
"Father,
I
thank
you
that
you
have
listened
to
me.
42
I
knew
that
you
always
listen
to
me,
but
I
said
this
for
the
sake
of
the
crowd
standing
around
here,
that
they
may
believe
that
you
sent
me."
43
When
he
had
said
this,
he
shouted
in
a
loud
voice,
"Lazarus,
come
out!"
44
The
one
who
had
died
came
out,
his
feet
and
hands
tied
up
with
strips
of
cloth,
and
a
cloth
wrapped
around
his
face.
Jesus
said
to
them,
"Unwrap
him
and
let
him
go."
45
Then
many
of
the
people,
who
had
come
with
Mary
and
had
seen
the
things
Jesus
did,
believed
in
him.
46
But
some
of
them
went
to
the
Pharisees
and
reported
to
them
what
Jesus
had
done.
47
So
the
chief
priests
and
the
Pharisees
called
the
council
together
and
said,
"What
are
we
doing?
For
this
man
is
performing
many
miraculous
signs.
48
If
we
allow
him
to
go
on
in
this
way,
everyone
will
believe
in
him,
and
the
Romans
will
come
and
take
away
our
sanctuary
and
our
nation."
49
Then
one
of
them,
Caiaphas,
who
was
high
priest
that
year,
said,
"You
know
nothing
at
all!
50
You
do
not
realize
that
it
is
more
to
your
advantage
to
have
one
man
die
for
the
people
than
for
the
whole
nation
to
perish."
51
(Now
he
did
not
say
this
on
his
own,
but
because
he
was
high
priest
that
year,
he
prophesied
that
Jesus
was
going
to
die
for
the
Jewish
nation,
52
and
not
for
the
Jewish
nation
only,
but
to
gather
together
into
one
the
children
of
God
who
are
scattered.)
53
So
from
that
day
they
planned
together
to
kill
him.
54
Thus
Jesus
no
longer
went
around
publicly
among
the
Judeans,
but
went
away
from
there
to
the
region
near
the
wilderness,
to
a
town
called
Ephraim,
and
stayed
there
with
his
disciples.
55
Now
the
Jewish
feast
of
Passover
was
near,
and
many
people
went
up
to
Jerusalem
from
the
rural
areas
before
the
Passover
to
cleanse
themselves
ritually.
56
Thus
they
were
looking
for
Jesus,
and
saying
to
one
another
as
they
stood
in
the
temple
courts,
"What
do
you
think?
That
he
won't
come
to
the
feast?"
57
(Now
the
chief
priests
and
the
Pharisees
had
given
orders
that
anyone
who
knew
where
Jesus
was
should
report
it,
so
that
they
could
arrest
him.)
Acts 19:12
12
so
that
when
even
handkerchiefs
or
aprons
that
had
touched
his
body
were
brought
to
the
sick,
their
diseases
left
them
and
the
evil
spirits
went
out
of
them.
Acts 20:10
10
But
Paul
went
down,
threw
himself
on
the
young
man,
put
his
arms
around
him,
and
said,
"Do
not
be
distressed,
for
he
is
still
alive!"
Acts 22:3
3
"I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
in
Cilicia,
but
brought
up
in
this
city,
educated
with
strictness
under
Gamaliel
according
to
the
law
of
our
ancestors,
and
was
zealous
for
God
just
as
all
of
you
are
today.
1 Corinthians 9:11
11
If
we
sowed
spiritual
blessings
among
you,
is
it
too
much
to
reap
material
things
from
you?
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brothers
and
sisters,
if
a
person
is
discovered
in
some
sin,
you
who
are
spiritual
restore
such
a
person
in
a
spirit
of
gentleness.
Pay
close
attention
to
yourselves,
so
that
you
are
not
tempted
too.
2
Carry
one
another's
burdens,
and
in
this
way
you
will
fulfill
the
law
of
Christ.
3
For
if
anyone
thinks
he
is
something
when
he
is
nothing,
he
deceives
himself.
4
Let
each
one
examine
his
own
work.
Then
he
can
take
pride
in
himself
and
not
compare
himself
with
someone
else.
5
For
each
one
will
carry
his
own
load.
6
Now
the
one
who
receives
instruction
in
the
word
must
share
all
good
things
with
the
one
who
teaches
it.
7
Do
not
be
deceived.
God
will
not
be
made
a
fool.
For
a
person
will
reap
what
he
sows,
8
because
the
person
who
sows
to
his
own
flesh
will
reap
corruption
from
the
flesh,
but
the
one
who
sows
to
the
Spirit
will
reap
eternal
life
from
the
Spirit.
9
So
we
must
not
grow
weary
in
doing
good,
for
in
due
time
we
will
reap,
if
we
do
not
give
up.
10
So
then,
whenever
we
have
an
opportunity,
let
us
do
good
to
all
people,
and
especially
to
those
who
belong
to
the
family
of
faith.
11
See
what
big
letters
I
make
as
I
write
to
you
with
my
own
hand!
12
Those
who
want
to
make
a
good
showing
in
external
matters
are
trying
to
force
you
to
be
circumcised.
They
do
so
only
to
avoid
being
persecuted
for
the
cross
of
Christ.
13
For
those
who
are
circumcised
do
not
obey
the
law
themselves,
but
they
want
you
to
be
circumcised
so
that
they
can
boast
about
your
flesh.
14
But
may
I
never
boast
except
in
the
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ,
through
which
the
world
has
been
crucified
to
me,
and
I
to
the
world.
15
For
neither
circumcision
nor
uncircumcision
counts
for
anything;
the
only
thing
that
matters
is
a
new
creation!
16
And
all
who
will
behave
in
accordance
with
this
rule,
peace
and
mercy
be
on
them,
and
on
the
Israel
of
God.
17
From
now
on
let
no
one
cause
me
trouble,
for
I
bear
the
marks
of
Jesus
on
my
body.
18
The
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
be
with
your
spirit,
brothers
and
sisters.
Amen.
Hebrews 11:35
35
and
women
received
back
their
dead
raised
to
life.
But
others
were
tortured,
not
accepting
release,
to
obtain
resurrection
to
a
better
life.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
ERVEN
Genesis 18:14
14
But
is
anything
too
hard
for
the
Lord?
I
will
come
again
in
the
spring,
just
as
I
said
I
would,
and
your
wife
Sarah
will
have
a
son."
Exodus 7:19
19
The
Lord
said
to
Moses,
"Tell
Aaron
to
hold
the
walking
stick
in
his
hand
over
the
rivers,
canals,
lakes,
and
every
place
where
they
store
water.
When
he
does
this,
all
the
water
will
change
into
blood.
All
of
the
water,
even
the
water
stored
in
wood
and
stone
jars,
will
change
into
blood."
Exodus 10:17
17
Now,
forgive
me
for
my
sins
this
time.
Ask
the
Lord
to
remove
this
'death'
from
me."
Exodus 14:16
16
Raise
the
walking
stick
in
your
hand
over
the
Red
Sea,
and
the
sea
will
split.
Then
the
people
can
go
across
on
dry
land.
Exodus 15:25
25
So
Moses
called
to
the
Lord,
and
the
Lord
showed
him
a
large
piece
of
wood.
When
Moses
put
the
wood
in
the
water,
the
water
became
good
to
drink.
There
the
Lord
put
in
place
a
law
and
a
command
for
him
and
tested
him
to
see
if
he
would
obey.
Leviticus 25:39
39
"If
anyone
from
your
own
country
becomes
so
poor
that
they
must
sell
themselves
to
you,
don't
make
them
work
like
slaves.
Joshua 19:18
18
This
is
the
land
that
was
given
to
that
tribe:
Jezreel,
Kesulloth,
Shunem,
1 Samuel 9:7
7
Saul
said
to
his
servant,
"Sure,
we
can
go
into
town,
but
what
can
we
give
to
him?
We
have
no
gift
to
give
the
man
of
God.
Even
the
food
in
our
bags
is
gone.
What
can
we
give
him?"
1 Kings 17:23
23
Elijah
carried
the
boy
downstairs,
gave
him
to
his
mother,
and
said,
"Look,
your
son
is
alive!"
1 Kings 18:46
46
The
power
of
the
Lord
came
to
Elijah.
He
used
his
belt
to
hold
up
the
bottom
of
his
robe
away
from
his
feet.
Then
he
ran
ahead
of
King
Ahab
all
the
way
to
Jezreel.
1 Kings 20:35
35
One
of
the
prophets
told
another
prophet,
"Hit
me!"
He
said
that
because
the
Lord
had
commanded
it.
But
the
other
prophet
refused
to
hit
him.
2 Kings 2:25
25
Elisha
left
Bethel
and
went
to
Mount
Carmel
and
from
there
he
went
back
to
Samaria.
2 Kings 3:16
16
Then
Elisha
said,
"This
is
what
the
Lord
says:
'Dig
holes
in
the
valley.'
2 Kings 4:28
28
Then
she
said,
"Sir,
I
never
asked
for
a
son.
I
told
you,
'Don't
trick
me'!"
2 Kings 5:10
10
Elisha
sent
a
messenger
to
Naaman
who
said,
"Go
and
wash
in
the
Jordan
River
seven
times.
Then
your
skin
will
be
healed,
and
you
will
be
pure
and
clean."
2 Kings 8:5
5
Gehazi
was
telling
the
king
about
Elisha
bringing
a
dead
person
back
to
life.
At
that
same
time
the
woman
whose
son
Elisha
brought
back
to
life
went
to
the
king.
She
wanted
to
ask
him
to
help
her
get
back
her
house
and
land.
Gehazi
said,
"My
lord
and
king,
this
is
the
woman,
and
this
is
the
son
who
Elisha
brought
back
to
life."
2 Kings 9:1
1
Elisha
the
prophet
called
one
of
the
men
from
the
group
of
prophets
and
said
to
him,
"Get
ready
and
take
this
small
bottle
of
oil
in
your
hand.
Go
to
Ramoth
Gilead.
Matthew 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
1
"Be
careful!
When
you
do
something
good,
don't
do
it
in
front
of
others
so
that
they
will
see
you.
If
you
do
that,
you
will
have
no
reward
from
your
Father
in
heaven.
2
"When
you
give
to
those
who
are
poor,
don't
announce
that
you
are
giving.
Don't
be
like
the
hypocrites.
When
they
are
in
the
synagogues
and
on
the
streets,
they
blow
trumpets
before
they
give
so
that
people
will
see
them.
They
want
everyone
to
praise
them.
The
truth
is,
that's
all
the
reward
they
will
get.
3
So
when
you
give
to
the
poor,
don't
let
anyone
know
what
you
are
doing.
4
Your
giving
should
be
done
in
private.
Your
Father
can
see
what
is
done
in
private,
and
he
will
reward
you.
5
"When
you
pray,
don't
be
like
the
hypocrites.
They
love
to
stand
in
the
synagogues
and
on
the
street
corners
and
pray
loudly.
They
want
people
to
see
them.
The
truth
is,
that's
all
the
reward
they
will
get.
6
But
when
you
pray,
you
should
go
into
your
room
and
close
the
door.
Then
pray
to
your
Father.
He
is
there
in
that
private
place.
He
can
see
what
is
done
in
private,
and
he
will
reward
you.
7
"And
when
you
pray,
don't
be
like
the
people
who
don't
know
God.
They
say
the
same
things
again
and
again.
They
think
that
if
they
say
it
enough,
their
god
will
hear
them.
8
Don't
be
like
them.
Your
Father
knows
what
you
need
before
you
ask
him.
9
So
this
is
how
you
should
pray:
'Our
Father
in
heaven,
we
pray
that
your
name
will
always
be
kept
holy.
10
We
pray
that
your
kingdom
will
come,
that
what
you
want
will
be
done
here
on
earth,
the
same
as
in
heaven.
11
Give
us
the
food
we
need
for
each
day.
12
Forgive
our
sins,
just
as
we
have
forgiven
those
who
did
wrong
to
us.
13
Don't
let
us
be
tempted,
but
save
us
from
the
Evil
One.
'
14
Yes,
if
you
forgive
others
for
the
wrongs
they
do
to
you,
then
your
Father
in
heaven
will
also
forgive
your
wrongs.
15
But
if
you
don't
forgive
others,
then
your
Father
in
heaven
will
not
forgive
the
wrongs
you
do.
16
"When
you
fast,
don't
make
yourselves
look
sad
like
the
hypocrites.
They
put
a
look
of
suffering
on
their
faces
so
that
people
will
see
they
are
fasting.
The
truth
is,
that's
all
the
reward
they
will
get.
17
So
when
you
fast,
wash
your
face
and
make
yourself
look
nice.
18
Then
no
one
will
know
you
are
fasting,
except
your
Father,
who
is
with
you
even
in
private.
He
can
see
what
is
done
in
private,
and
he
will
reward
you.
19
"Don't
save
treasures
for
yourselves
here
on
earth.
Moths
and
rust
will
destroy
them.
And
thieves
can
break
into
your
house
and
steal
them.
20
Instead,
save
your
treasures
in
heaven,
where
they
cannot
be
destroyed
by
moths
or
rust
and
where
thieves
cannot
break
in
and
steal
them.
21
Your
heart
will
be
where
your
treasure
is.
22
"The
only
source
of
light
for
the
body
is
the
eye.
If
you
look
at
people
and
want
to
help
them,
you
will
be
full
of
light.
23
But
if
you
look
at
people
in
a
selfish
way,
you
will
be
full
of
darkness.
And
if
the
only
light
you
have
is
really
darkness,
you
have
the
worst
kind
of
darkness.
24
"You
cannot
serve
two
masters
at
the
same
time.
You
will
hate
one
and
love
the
other,
or
you
will
be
loyal
to
one
and
not
care
about
the
other.
You
cannot
serve
God
and
Money
at
the
same
time.
25
"So
I
tell
you,
don't
worry
about
the
things
you
need
to
live�what
you
will
eat,
drink,
or
wear.
Life
is
more
important
than
food,
and
the
body
is
more
important
than
what
you
put
on
it.
26
Look
at
the
birds.
They
don't
plant,
harvest,
or
save
food
in
barns,
but
your
heavenly
Father
feeds
them.
Don't
you
know
you
are
worth
much
more
than
they
are?
27
You
cannot
add
any
time
to
your
life
by
worrying
about
it.
28
"And
why
do
you
worry
about
clothes?
Look
at
the
wildflowers
in
the
field.
See
how
they
grow.
They
don't
work
or
make
clothes
for
themselves.
29
But
I
tell
you
that
even
Solomon,
the
great
and
rich
king,
was
not
dressed
as
beautifully
as
one
of
these
flowers.
30
If
God
makes
what
grows
in
the
field
so
beautiful,
what
do
you
think
he
will
do
for
you?
It's
just
grass�one
day
it's
alive,
and
the
next
day
someone
throws
it
into
a
fire.
But
God
cares
enough
to
make
it
beautiful.
Surely
he
will
do
much
more
for
you.
Your
faith
is
so
small!
31
"Don't
worry
and
say,
'What
will
we
eat?'
or
'What
will
we
drink?'
or
'What
will
we
wear?'
32
That's
what
those
people
who
don't
know
God
are
always
thinking
about.
Don't
worry,
because
your
Father
in
heaven
knows
that
you
need
all
these
things.
33
What
you
should
want
most
is
God's
kingdom
and
doing
what
he
wants
you
to
do.
Then
he
will
give
you
all
these
other
things
you
need.
34
So
don't
worry
about
tomorrow.
Each
day
has
enough
trouble
of
its
own.
Tomorrow
will
have
its
own
worries.
Matthew 14:20
20
Everyone
ate
until
they
were
full.
When
they
finished
eating,
the
followers
filled
twelve
baskets
with
the
pieces
of
food
that
were
not
eaten.
Matthew 15:37
37
All
the
people
ate
until
they
were
full.
After
this,
the
followers
filled
seven
baskets
with
the
pieces
of
food
that
were
not
eaten.
Matthew 18:25
25
He
was
not
able
to
pay
the
money
to
his
master,
the
king.
So
the
master
ordered
that
he
and
everything
he
owned
be
sold,
even
his
wife
and
children.
The
money
would
be
used
to
pay
the
king
what
the
servant
owed.
Luke 9:17
17
They
all
ate
until
they
were
full.
And
there
was
a
lot
of
food
left.
Twelve
baskets
were
filled
with
the
pieces
of
food
that
were
not
eaten.
Luke 10:39
39
She
had
a
sister
named
Mary.
Mary
was
sitting
at
Jesus'
feet
and
listening
to
him
teach.
John 6:13
13
So
they
gathered
up
the
pieces
that
were
left.
The
people
had
started
eating
with
only
five
loaves
of
barley
bread.
But
the
followers
filled
twelve
large
baskets
with
the
pieces
of
food
that
were
left.
John 9:6
6
After
Jesus
said
this,
he
spit
on
the
dirt,
made
some
mud
and
put
it
on
the
man's
eyes.
John 11:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57
1
There
was
a
man
named
Lazarus
who
was
sick.
He
lived
in
the
town
of
Bethany,
where
Mary
and
her
sister
Martha
lived.
2
(Mary
is
the
same
woman
who
later
put
perfume
on
the
Lord
and
wiped
his
feet
with
her
hair.)
Mary's
brother
was
Lazarus,
the
man
who
was
now
sick.
3
So
Mary
and
Martha
sent
someone
to
tell
Jesus,
"Lord,
your
dear
friend
Lazarus
is
sick."
4
When
Jesus
heard
this
he
said,
"The
end
of
this
sickness
will
not
be
death.
No,
this
sickness
is
for
the
glory
of
God.
This
has
happened
to
bring
glory
to
the
Son
of
God."
5
Jesus
loved
Martha
and
her
sister
and
Lazarus.
6
So
when
he
heard
that
Lazarus
was
sick,
he
stayed
where
he
was
two
more
days
7
and
then
said
to
his
followers,
"We
should
go
back
to
Judea."
8
They
answered,
"But
Teacher,
those
Jews
there
tried
to
stone
you
to
death.
That
was
only
a
short
time
ago.
Now
you
want
to
go
back
there?"
9
Jesus
answered,
"There
are
twelve
hours
of
light
in
the
day.
Whoever
walks
in
the
day
will
not
stumble
and
fall
because
they
can
see
with
the
light
from
the
sun.
10
But
whoever
walks
at
night
will
stumble
because
there
is
no
light."
11
Then
Jesus
said,
"Our
friend
Lazarus
is
now
sleeping,
but
I
am
going
there
to
wake
him."
12
The
followers
answered,
"But,
Lord,
if
he
can
sleep,
he
will
get
well."
13
They
thought
Jesus
meant
that
Lazarus
was
literally
sleeping,
but
he
really
meant
that
Lazarus
was
dead.
14
So
then
Jesus
said
plainly,
"Lazarus
is
dead.
15
And
I
am
glad
I
was
not
there.
I
am
happy
for
you
because
now
you
will
believe
in
me.
We
will
go
to
him
now."
16
Then
Thomas,
the
one
called
"Twin,"
said
to
the
other
followers,
"We
will
go
too.
We
will
die
there
with
Jesus."
17
Jesus
arrived
in
Bethany
and
found
that
Lazarus
had
already
been
dead
and
in
the
tomb
for
four
days.
18
Bethany
was
about
two
miles
from
Jerusalem.
19
Many
Jews
had
come
to
see
Martha
and
Mary.
They
came
to
comfort
them
about
their
brother
Lazarus.
20
When
Martha
heard
that
Jesus
was
coming,
she
went
out
to
greet
him.
But
Mary
stayed
home.
21
Martha
said
to
Jesus,
"Lord,
if
you
had
been
here,
my
brother
would
not
have
died.
22
But
I
know
that
even
now
God
will
give
you
anything
you
ask."
23
Jesus
said,
"Your
brother
will
rise
and
be
alive
again."
24
Martha
answered,
"I
know
that
he
will
rise
to
live
again
at
the
time
of
the
resurrection
on
the
last
day."
25
Jesus
said
to
her,
"I
am
the
resurrection.
I
am
life.
Everyone
who
believes
in
me
will
have
life,
even
if
they
die.
26
And
everyone
who
lives
and
believes
in
me
will
never
really
die.
Martha,
do
you
believe
this?"
27
Martha
answered,
"Yes,
Lord.
I
believe
that
you
are
the
Christ,
the
Son
of
God.
You
are
the
one
who
was
coming
to
the
world."
28
After
Martha
said
these
things,
she
went
back
to
her
sister
Mary.
She
talked
to
Mary
alone
and
said,
"The
Teacher
is
here.
He
is
asking
for
you."
29
When
Mary
heard
this,
she
stood
up
and
went
quickly
to
Jesus.
30
He
had
not
yet
come
into
the
village.
He
was
still
at
the
place
where
Martha
met
him.
31
The
Jews
who
were
in
the
house
comforting
Mary
saw
her
get
up
and
leave
quickly.
They
thought
she
was
going
to
the
tomb
to
cry
there.
So
they
followed
her.
32
Mary
went
to
the
place
where
Jesus
was.
When
she
saw
him,
she
bowed
at
his
feet
and
said,
"Lord,
if
you
had
been
here,
my
brother
would
not
have
died."
33
When
Jesus
saw
Mary
crying
and
the
people
with
her
crying
too,
he
was
very
upset
and
deeply
troubled.
34
He
asked,
"Where
did
you
put
him?"
They
said,
"Lord,
come
and
see."
35
Jesus
cried.
36
And
the
Jews
said,
"Look!
He
loved
Lazarus
very
much!"
37
But
some
of
them
said,
"Jesus
healed
the
eyes
of
the
blind
man.
Why
didn't
he
help
Lazarus
and
stop
him
from
dying?"
38
Again
feeling
very
upset,
Jesus
came
to
the
tomb.
It
was
a
cave
with
a
large
stone
covering
the
entrance.
39
He
said,
"Move
the
stone
away."
Martha
said,
"But,
Lord,
it
has
been
four
days
since
Lazarus
died.
There
will
be
a
bad
smell."
Martha
was
the
sister
of
the
dead
man.
40
Then
Jesus
said
to
her,
"Remember
what
I
told
you?
I
said
that
if
you
believed,
you
would
see
God's
divine
greatness.
"
41
So
they
moved
the
stone
away
from
the
entrance.
Then
Jesus
looked
up
and
said,
"Father,
I
thank
you
that
you
heard
me.
42
I
know
that
you
always
hear
me.
But
I
said
these
things
because
of
the
people
here
around
me.
I
want
them
to
believe
that
you
sent
me."
43
After
Jesus
said
this
he
called
in
a
loud
voice,
"Lazarus,
come
out!"
44
The
dead
man
came
out.
His
hands
and
feet
were
wrapped
with
pieces
of
cloth.
He
had
a
handkerchief
covering
his
face.
Jesus
said
to
the
people,
"Take
off
the
cloth
and
let
him
go."
45
There
were
many
Jews
who
came
to
visit
Mary.
When
they
saw
what
Jesus
did,
many
of
them
believed
in
him.
46
But
some
of
them
went
to
the
Pharisees
and
told
them
what
Jesus
did.
47
Then
the
leading
priests
and
Pharisees
called
a
meeting
of
the
high
council.
They
said,
"What
should
we
do?
This
man
is
doing
many
miraculous
signs.
48
If
we
let
him
continue
doing
these
things,
everyone
will
believe
in
him.
Then
the
Romans
will
come
and
take
away
our
Temple
and
our
nation."
49
One
of
the
men
there
was
Caiaphas.
He
was
the
high
priest
that
year.
He
said,
"You
people
know
nothing!
50
It
is
better
for
one
man
to
die
for
the
people
than
for
the
whole
nation
to
be
destroyed.
But
you
don't
realize
this."
51
Caiaphas
did
not
think
of
this
himself.
As
that
year's
high
priest,
he
was
really
prophesying
that
Jesus
would
die
for
the
Jewish
people.
52
Yes,
he
would
die
for
the
Jewish
people.
But
he
would
also
die
for
God's
other
children
scattered
all
over
the
world.
He
would
die
to
bring
them
all
together
and
make
them
one
people.
53
That
day
the
Jewish
leaders
began
planning
to
kill
Jesus.
54
So
Jesus
stopped
traveling
around
openly
among
the
Jews.
He
went
away
to
a
town
called
Ephraim
in
an
area
near
the
desert.
He
stayed
there
with
his
followers.
55
It
was
almost
time
for
the
Jewish
Passover
festival.
Many
people
from
the
country
went
to
Jerusalem
before
the
Passover.
They
went
to
do
the
special
things
to
make
themselves
pure
for
the
festival.
56
The
people
looked
for
Jesus.
They
stood
in
the
Temple
area
and
asked
each
other,
"Is
he
coming
to
the
festival?
What
do
you
think?"
57
But
the
leading
priests
and
the
Pharisees
had
given
a
special
order
about
Jesus.
They
said
that
anyone
who
knew
where
he
was
must
tell
them
so
that
they
could
arrest
him.
Acts 19:12
12
Some
people
carried
away
handkerchiefs
and
clothes
that
Paul
had
used
and
put
them
on
those
who
were
sick.
The
sick
people
were
healed,
and
evil
spirits
left
them.
Acts 20:10
10
Paul
went
down
to
where
Eutychus
was,
knelt
down
beside
him,
and
put
his
arms
around
him.
He
said
to
the
other
believers,
"Don't
worry.
He
is
alive
now."
Acts 22:3
3
"I
am
a
Jew,
born
in
Tarsus
in
the
country
of
Cilicia.
I
grew
up
in
this
city.
I
was
a
student
of
Gamaliel,
who
carefully
taught
me
everything
about
the
law
of
our
fathers.
I
was
very
serious
about
serving
God,
the
same
as
all
of
you
here
today.
1 Corinthians 9:11
11
We
planted
spiritual
seed
among
you,
so
we
should
be
able
to
harvest
from
you
some
things
for
this
life.
Surely
that
is
not
asking
too
much.
Galatians 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
1
Brothers
and
sisters,
someone
in
your
group
might
do
something
wrong.
You
who
are
following
the
Spirit
should
go
to
the
one
who
is
sinning.
Help
make
that
person
right
again,
and
do
it
in
a
gentle
way.
But
be
careful,
because
you
might
be
tempted
to
sin
too.
2
Help
each
other
with
your
troubles.
When
you
do
this,
you
are
obeying
the
law
of
Christ.
3
If
you
think
you
are
too
important
to
do
this,
you
are
only
fooling
yourself.
4
Don't
compare
yourself
with
others.
Just
look
at
your
own
work
to
see
if
you
have
done
anything
to
be
proud
of.
5
You
must
each
accept
the
responsibilities
that
are
yours.
6
Whoever
is
being
taught
God's
word
should
share
the
good
things
they
have
with
the
one
who
is
teaching
them.
7
If
you
think
you
can
fool
God,
you
are
only
fooling
yourselves.
You
will
harvest
what
you
plant.
8
If
you
live
to
satisfy
your
sinful
self,
the
harvest
you
will
get
from
that
will
be
eternal
death.
But
if
you
live
to
please
the
Spirit,
your
harvest
from
the
Spirit
will
be
eternal
life.
9
We
must
not
get
tired
of
doing
good.
We
will
receive
our
harvest
of
eternal
life
at
the
right
time.
We
must
not
give
up.
10
When
we
have
the
opportunity
to
do
good
to
anyone,
we
should
do
it.
But
we
should
give
special
attention
to
those
who
are
in
the
family
of
believers.
11
This
is
my
own
handwriting.
You
can
see
how
big
the
letters
are.
12
Those
men
who
are
trying
to
force
you
to
be
circumcised
are
only
doing
it
so
that
their
people
will
accept
them.
They
are
afraid
they
will
be
persecuted
if
they
follow
only
the
cross
of
Christ.
13
They
are
circumcised,
but
they
don't
obey
the
law
themselves.
They
want
you
to
be
circumcised
so
that
they
can
boast
about
what
they
did
to
you.
14
I
hope
I
will
never
boast
about
things
like
that.
The
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ
is
my
only
reason
for
boasting.
Through
Jesus'
death
on
the
cross
the
world
is
dead
to
me,
and
I
am
dead
to
the
world.
15
It
doesn't
matter
if
anyone
is
circumcised
or
not.
The
only
thing
that
matters
is
this
new
life
we
have
from
God.
16
Peace
and
mercy
to
those
who
follow
this
rule�to
all
of
God's
people.
17
So
don't
give
me
any
more
trouble.
I
have
scars
on
my
body
that
show
I
belong
to
Jesus.
18
My
brothers
and
sisters,
I
pray
that
the
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
will
be
with
your
spirits.
Amen.
Hebrews 11:35
35
There
were
women
who
lost
loved
ones
but
got
them
back
when
they
were
raised
from
death.
Others
were
tortured
but
refused
to
accept
their
freedom.
They
did
this
so
that
they
could
be
raised
from
death
to
a
better
life.
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
MHB
Genesis 18:14
14
הֲיִפָּלֵא
H6381
מֵיְהוָה
H3068
דָּבָר
H1697
VQPMS
לַמּוֹעֵד
H4150
אָשׁוּב
H7725
VQY1MS
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
כָּעֵת
H6256
KD-NMS
חַיָּה
H2416
AFS
וּלְשָׂרָה
H8283
בֵֽן
H1121
׃
EPUN
Exodus 7:19
19
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מֹשֶׁה
H4872
אֱמֹר
H559
W-VQY3MS
אֶֽל
H413
PREP
־
CPUN
אַהֲרֹן
H175
קַח
H3947
VQI2MS
מַטְּךָ
H4294
וּנְטֵֽה
H5186
־
CPUN
יָדְךָ
H3027
CFS-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
מֵימֵי
H4325
מִצְרַיִם
H4714
EFS
עַֽל
H5921
PREP
־
CPUN
נַהֲרֹתָם
H5104
׀
CPUN
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יְאֹרֵיהֶם
H2975
וְעַל
H5921
PREP
־
CPUN
אַגְמֵיהֶם
H98
וְעַל
H5921
PREP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
מִקְוֵה
H4723
מֵימֵיהֶם
H4325
וְיִֽהְיוּ
H1961
W-VQQ3MS
־
CPUN
דָם
H1818
NMS
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
דָם
H1818
NMS
בְּכָל
H3605
NMS
־
CPUN
אֶרֶץ
H776
GFS
מִצְרַיִם
H4714
EFS
וּבָעֵצִים
H6086
וּבָאֲבָנִֽים
H68
׃
EPUN
Exodus 10:17
17
וְעַתָּה
H6258
W-ADV
שָׂא
H5375
VQI2MS
נָא
H4994
IJEC
חַטָּאתִי
H2403
אַךְ
H389
ADV
הַפַּעַם
H6471
D-GFS
וְהַעְתִּירוּ
H6279
לַיהוָה
H3068
L-EDS
אֱלֹהֵיכֶם
H430
וְיָסֵר
H5493
מֵֽעָלַי
H5921
רַק
H7535
ADV
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמָּוֶת
H4194
D-NMS
הַזֶּֽה
H2088
D-PMS
׃
EPUN
Exodus 14:16
16
וְאַתָּה
H859
W-PPRO-2MS
הָרֵם
H7311
אֶֽת
H853
PART
־
CPUN
מַטְּךָ
H4294
וּנְטֵה
H5186
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדְךָ
H3027
CFS-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַיָּם
H3220
D-NMS
וּבְקָעֵהוּ
H1234
וְיָבֹאוּ
H935
בְנֵֽי
H1121
־
CPUN
יִשְׂרָאֵל
H3478
בְּתוֹךְ
H8432
B-NMS
הַיָּם
H3220
D-NMS
בַּיַּבָּשָֽׁה
H3004
׃
EPUN
Exodus 15:25
25
וַיִּצְעַק
H6817
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיּוֹרֵהוּ
H3384
יְהוָה
H3068
EDS
עֵץ
H6086
NMS
וַיַּשְׁלֵךְ
H7993
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמַּיִם
H4325
D-CMS
וַֽיִּמְתְּקוּ
H4985
הַמָּיִם
H4325
D-CMS
שָׁם
H8033
ADV
שָׂם
H7760
VQQ3MS
לוֹ
L-PPRO-3MS
חֹק
H2706
NMS
וּמִשְׁפָּט
H4941
W-NMS
וְשָׁם
H8033
W-ADV
נִסָּֽהוּ
H5254
׃
EPUN
Leviticus 25:39
39
וְכִֽי
H3588
־
CPUN
יָמוּךְ
H4134
אָחִיךָ
H251
CMS-2MS
עִמָּךְ
H5973
PREP-2FS
וְנִמְכַּר
H4376
־
CPUN
לָךְ
CPUN
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
תַעֲבֹד
H5647
בּוֹ
B-PPRO-3MS
עֲבֹדַת
H5656
עָֽבֶד
H5650
׃
EPUN
Joshua 19:18
18
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
גְּבוּלָם
H1366
יִזְרְעֶאלָה
H3157
וְהַכְּסוּלֹת
H3694
וְשׁוּנֵֽם
H7766
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
2 Kings 4:0
in
LXXRP
Genesis 18:14
14
μη
G3165
ADV
αδυνατει
G101
V-PAI-3S
παρα
G3844
PREP
τω
G3588
T-DSM
θεω
G2316
N-DSM
ρημα
G4487
N-NSN
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
καιρον
G2540
N-ASM
τουτον
G3778
D-ASM
αναστρεψω
G390
V-FAI-1S
προς
G4314
PREP
σε
G4771
P-AS
εις
G1519
PREP
ωρας
G5610
N-APF
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
τη
G3588
T-DSF
σαρρα
N-PRI
υιος
G5207
N-NSM
Exodus 7:19
19
ειπεν
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
μωυσην
N-ASM
ειπον
V-AAD-2S
ααρων
G2
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
αδελφω
G80
N-DSM
σου
G4771
P-GS
λαβε
G2983
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
ραβδον
N-ASF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εκτεινον
G1614
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
σου
G4771
P-GS
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
υδατα
G5204
N-APN
αιγυπτου
G125
N-GSF
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τους
G3588
T-APM
ποταμους
G4215
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τας
G3588
T-APF
διωρυγας
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
ελη
G2247
N-APN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
επι
G1909
PREP
παν
G3956
A-ASM
συνεστηκος
V-RAPAS
υδωρ
G5204
N-NSN
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
αιμα
G129
N-NSN
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
αιμα
G129
N-NSN
εν
G1722
PREP
παση
G3956
A-DSF
γη
G1065
N-DSF
αιγυπτου
G125
N-GSF
εν
G1722
PREP
τε
G5037
PRT
τοις
G3588
T-DPN
ξυλοις
G3586
N-DPN
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
τοις
G3588
T-DPM
λιθοις
G3037
N-DPM
Exodus 10:17
17
προσδεξασθε
G4327
V-AMD-2P
ουν
G3767
PRT
μου
G1473
P-GS
την
G3588
T-ASF
αμαρτιαν
G266
N-ASF
ετι
G2089
ADV
νυν
G3568
ADV
και
G2532
CONJ
προσευξασθε
G4336
V-AMI-2P
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
τον
G3588
T-ASM
θεον
G2316
N-ASM
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
περιελετω
G4014
V-AAD-3S
απ
G575
PREP
εμου
G1473
P-GS
τον
G3588
T-ASM
θανατον
G2288
N-ASM
τουτον
G3778
D-ASM
Exodus 14:16
16
και
G2532
CONJ
συ
G4771
P-NS
επαρον
V-AAD-2S
τη
G3588
T-DSF
ραβδω
N-DSF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
εκτεινον
G1614
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
σου
G4771
P-GS
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
θαλασσαν
G2281
N-ASF
και
G2532
CONJ
ρηξον
G4486
V-AAD-2S
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
εισελθατωσαν
G1525
V-AAD-3P
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
εις
G1519
PREP
μεσον
G3319
A-ASN
της
G3588
T-GSF
θαλασσης
G2281
N-GSF
κατα
G2596
PREP
το
G3588
T-ASN
ξηρον
G3584
A-ASN
Exodus 15:25
25
εβοησεν
G994
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
μωυσης
N-NSM
προς
G4314
PREP
κυριον
G2962
N-ASM
και
G2532
CONJ
εδειξεν
G1166
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
κυριος
G2962
N-NSM
ξυλον
G3586
N-ASN
και
G2532
CONJ
ενεβαλεν
G1685
V-AAI-3S
αυτο
G846
D-ASN
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
υδωρ
G5204
N-ASN
και
G2532
CONJ
εγλυκανθη
V-API-3S
το
G3588
T-NSN
υδωρ
G5204
N-NSN
εκει
G1563
ADV
εθετο
G5087
V-AMI-3S
αυτω
G846
D-DSM
δικαιωματα
G1345
N-APN
και
G2532
CONJ
κρισεις
G2920
N-APF
και
G2532
CONJ
εκει
G1563
ADV
επειρασεν
G3985
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
Leviticus 25:39
39
εαν
G1437
CONJ
δε
G1161
PRT
ταπεινωθη
G5013
V-APS-3S
ο
G3588
T-NSM
αδελφος
G80
N-NSM
σου
G4771
P-GS
παρα
G3844
PREP
σοι
G4771
P-DS
και
G2532
CONJ
πραθη
G4097
V-APS-3S
σοι
G4771
P-DS
ου
G3364
ADV
δουλευσει
G1398
V-FAI-3S
σοι
G4771
P-DS
δουλειαν
G1397
N-ASF
οικετου
G3610
N-GSM
Joshua 19:18
18
και
G2532
CONJ
εγενηθη
G1096
V-API-3S
τα
G3588
T-NPN
ορια
G3725
N-NPN
αυτων
G846
D-GPM
ιαζηλ
N-PRI
και
G2532
CONJ
χασαλωθ
N-PRI
και
G2532
CONJ
σουναν
N-PRI
1 Samuel 9:7
7
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
σαουλ
G4549
N-PRI
τω
G3588
T-DSN
παιδαριω
G3808
N-DSN
αυτου
G846
D-GSM
τω
G3588
T-DSN
μετ
G3326
PREP
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
πορευσομεθα
G4198
V-FMI-1P
και
G2532
CONJ
τι
G5100
I-ASN
οισομεν
G5342
V-FAI-1P
τω
G3588
T-DSM
ανθρωπω
G444
N-DSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
οτι
G3754
CONJ
οι
G3588
T-NPM
αρτοι
G740
N-NPM
εκλελοιπασιν
V-RAI-3P
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPN
αγγειων
G30
N-GPN
ημων
G1473
P-GP
και
G2532
CONJ
πλειον
G4183
A-ASN
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
μεθ
G3326
PREP
ημων
G1473
P-GP
εισενεγκειν
G1533
V-AAN
τω
G3588
T-DSM
ανθρωπω
G444
N-DSM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
το
G3588
T-ASN
υπαρχον
G5225
V-PAPAS
ημιν
G1473
P-DP
1 Kings 17:23
23
και
G2532
CONJ
κατηγαγεν
G2609
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSN
υπερωου
G5253
N-GSN
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
οικον
G3624
N-ASM
και
G2532
CONJ
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
αυτον
G846
D-ASM
τη
G3588
T-DSF
μητρι
G3384
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ηλιου
N-PRI
βλεπε
G991
V-PAD-2S
ζη
G2198
V-PAI-3S
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
σου
G4771
P-GS
1 Kings 18:46
46
και
G2532
CONJ
χειρ
G5495
N-NSF
κυριου
G2962
N-GSM
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
ηλιου
N-PRI
και
G2532
CONJ
συνεσφιγξεν
V-AAI-3S
την
G3588
T-ASF
οσφυν
G3751
N-ASF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ετρεχεν
G5143
V-IAI-3S
εμπροσθεν
G1715
PREP
αχααβ
N-PRI
εως
G2193
PREP
ιεζραελ
N-PRI
1 Kings 20:35
35
και
G2532
CONJ
ανθρωπος
G444
N-NSM
εις
G1519
A-NSM
εκ
G1537
PREP
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
των
G3588
T-GPM
προφητων
G4396
N-GPM
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
πλησιον
G4139
ADV
αυτου
G846
D-GSM
εν
G1722
PREP
λογω
G3056
N-DSM
κυριου
G2962
N-GSM
παταξον
G3960
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
με
G1473
P-AS
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ηθελησεν
G2309
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
παταξαι
G3960
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
2 Kings 2:25
25
και
G2532
CONJ
επορευθη
G4198
V-API-3S
εκειθεν
G1564
ADV
εις
G1519
PREP
το
G3588
T-ASN
ορος
G3735
N-ASN
το
G3588
T-ASN
καρμηλιον
N-ASN
και
G2532
CONJ
εκειθεν
G1564
ADV
επεστρεψεν
G1994
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
σαμαρειαν
G4540
N-ASF
2 Kings 3:16
16
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ταδε
G3592
D-APN
λεγει
G3004
V-PAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ποιησατε
G4160
V-AAD-2P
τον
G3588
T-ASM
χειμαρρουν
A-ASM
τουτον
G3778
D-ASM
βοθυνους
G999
N-APM
βοθυνους
G999
N-APM
2 Kings 4:28
28
η
G3588
T-NSF
δε
G1161
PRT
ειπεν
V-AAI-3S
μη
G3165
ADV
ητησαμην
G154
V-AMI-1S
υιον
G5207
N-ASM
παρα
G3844
PREP
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
μου
G1473
P-GS
ουκ
G3364
ADV
ειπα
V-AAI-1S
ου
G3364
ADV
πλανησεις
G4105
V-FAI-2S
μετ
G3326
PREP
εμου
G1473
P-GS
2 Kings 5:10
10
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
ελισαιε
N-PRI
αγγελον
G32
N-ASM
προς
G4314
PREP
αυτον
G846
D-ASM
λεγων
G3004
V-PAPNS
πορευθεις
G4198
V-AMPNS
λουσαι
G3068
V-AAN
επτακις
G2034
ADV
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSM
ιορδανη
G2446
N-DSM
και
G2532
CONJ
επιστρεψει
G1994
V-FAI-3S
η
G3588
T-NSF
σαρξ
G4561
N-NSF
σου
G4771
P-GS
σοι
G4771
P-DS
και
G2532
CONJ
καθαρισθηση
G2511
V-FPI-2S
2 Kings 8:5
5
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
αυτου
G846
D-GSM
εξηγουμενου
G1834
V-PMPGS
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
ως
G3739
CONJ
εζωπυρησεν
V-AAI-3S
υιον
G5207
N-ASM
τεθνηκοτα
G2348
V-RAPAS
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
η
G3588
T-NSF
γυνη
G1135
N-NSF
ης
G3739
R-GSF
εζωπυρησεν
V-AAI-3S
τον
G3588
T-ASM
υιον
G5207
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
ελισαιε
N-PRI
βοωσα
G994
V-PAPNS
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
περι
G4012
PREP
του
G3588
T-GSM
οικου
G3624
N-GSM
εαυτης
G1438
D-GSF
και
G2532
CONJ
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPM
αγρων
G68
N-GPM
εαυτης
G1438
D-GSF
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
γιεζι
N-PRI
κυριε
G2962
N-VSM
βασιλευ
G935
N-VSM
αυτη
G3778
D-NSF
η
G3588
T-NSF
γυνη
G1135
N-NSF
και
G2532
CONJ
ουτος
G3778
D-NSM
ο
G3588
T-NSM
υιος
G5207
N-NSM
αυτης
G846
D-GSF
ον
G3739
R-ASM
εζωπυρησεν
V-AAI-3S
ελισαιε
N-PRI
2 Kings 9:1
1
και
G2532
CONJ
ελισαιε
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
προφητης
G4396
N-NSM
εκαλεσεν
G2564
V-AAI-3S
ενα
G1519
A-ASM
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
των
G3588
T-GPM
προφητων
G4396
N-GPM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ζωσαι
G2224
V-AMD-2S
την
G3588
T-ASF
οσφυν
G3751
N-ASF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
λαβε
G2983
V-AAD-2S
τον
G3588
T-ASM
φακον
N-ASM
του
G3588
T-GSN
ελαιου
G1637
N-GSN
τουτου
G3778
D-GSN
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
χειρι
G5495
N-DSF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
δευρο
G1204
ADV
εις
G1519
PREP
ρεμμωθ
N-PRI
γαλααδ
N-PRI
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Bengali Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear