Bible Language
Beta
Bible Versions
English
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
ESV
RV
RSV
NLT
NET
ERVEN
Tamil
TOV
ERVTA
Hebrew
MHB
BHS
ALEP
WLC
Greek
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
Malayalam
MOV
Hindi
HOV
Telugu
TEV
ERVTE
Kannada
KNV
ERVKN
Gujarati
GUV
Punjabi
PAV
Urdu
URV
Bengali
BNV
Oriya
ORV
Marathi
MRV
Bible Books
Genesis
Genesis 1
Genesis 2
Genesis 3
Genesis 4
Genesis 5
Genesis 6
Genesis 7
Genesis 8
Genesis 9
Genesis 10
Genesis 11
Genesis 12
Genesis 13
Genesis 14
Genesis 15
Genesis 16
Genesis 17
Genesis 18
Genesis 19
Genesis 20
Genesis 21
Genesis 22
Genesis 23
Genesis 24
Genesis 25
Genesis 26
Genesis 27
Genesis 28
Genesis 29
Genesis 30
Genesis 31
Genesis 32
Genesis 33
Genesis 34
Genesis 35
Genesis 36
Genesis 37
Genesis 38
Genesis 39
Genesis 40
Genesis 41
Genesis 42
Genesis 43
Genesis 44
Genesis 45
Genesis 46
Genesis 47
Genesis 48
Genesis 49
Genesis 50
Exodus
Exodus 1
Exodus 2
Exodus 3
Exodus 4
Exodus 5
Exodus 6
Exodus 7
Exodus 8
Exodus 9
Exodus 10
Exodus 11
Exodus 12
Exodus 13
Exodus 14
Exodus 15
Exodus 16
Exodus 17
Exodus 18
Exodus 19
Exodus 20
Exodus 21
Exodus 22
Exodus 23
Exodus 24
Exodus 25
Exodus 26
Exodus 27
Exodus 28
Exodus 29
Exodus 30
Exodus 31
Exodus 32
Exodus 33
Exodus 34
Exodus 35
Exodus 36
Exodus 37
Exodus 38
Exodus 39
Exodus 40
Leviticus
Leviticus 1
Leviticus 2
Leviticus 3
Leviticus 4
Leviticus 5
Leviticus 6
Leviticus 7
Leviticus 8
Leviticus 9
Leviticus 10
Leviticus 11
Leviticus 12
Leviticus 13
Leviticus 14
Leviticus 15
Leviticus 16
Leviticus 17
Leviticus 18
Leviticus 19
Leviticus 20
Leviticus 21
Leviticus 22
Leviticus 23
Leviticus 24
Leviticus 25
Leviticus 26
Leviticus 27
Numbers
Numbers 1
Numbers 2
Numbers 3
Numbers 4
Numbers 5
Numbers 6
Numbers 7
Numbers 8
Numbers 9
Numbers 10
Numbers 11
Numbers 12
Numbers 13
Numbers 14
Numbers 15
Numbers 16
Numbers 17
Numbers 18
Numbers 19
Numbers 20
Numbers 21
Numbers 22
Numbers 23
Numbers 24
Numbers 25
Numbers 26
Numbers 27
Numbers 28
Numbers 29
Numbers 30
Numbers 31
Numbers 32
Numbers 33
Numbers 34
Numbers 35
Numbers 36
Deuteronomy
Deuteronomy 1
Deuteronomy 2
Deuteronomy 3
Deuteronomy 4
Deuteronomy 5
Deuteronomy 6
Deuteronomy 7
Deuteronomy 8
Deuteronomy 9
Deuteronomy 10
Deuteronomy 11
Deuteronomy 12
Deuteronomy 13
Deuteronomy 14
Deuteronomy 15
Deuteronomy 16
Deuteronomy 17
Deuteronomy 18
Deuteronomy 19
Deuteronomy 20
Deuteronomy 21
Deuteronomy 22
Deuteronomy 23
Deuteronomy 24
Deuteronomy 25
Deuteronomy 26
Deuteronomy 27
Deuteronomy 28
Deuteronomy 29
Deuteronomy 30
Deuteronomy 31
Deuteronomy 32
Deuteronomy 33
Deuteronomy 34
Joshua
Joshua 1
Joshua 2
Joshua 3
Joshua 4
Joshua 5
Joshua 6
Joshua 7
Joshua 8
Joshua 9
Joshua 10
Joshua 11
Joshua 12
Joshua 13
Joshua 14
Joshua 15
Joshua 16
Joshua 17
Joshua 18
Joshua 19
Joshua 20
Joshua 21
Joshua 22
Joshua 23
Joshua 24
Judges
Judges 1
Judges 2
Judges 3
Judges 4
Judges 5
Judges 6
Judges 7
Judges 8
Judges 9
Judges 10
Judges 11
Judges 12
Judges 13
Judges 14
Judges 15
Judges 16
Judges 17
Judges 18
Judges 19
Judges 20
Judges 21
Ruth
Ruth 1
Ruth 2
Ruth 3
Ruth 4
1 Samuel
1 Samuel 1
1 Samuel 2
1 Samuel 3
1 Samuel 4
1 Samuel 5
1 Samuel 6
1 Samuel 7
1 Samuel 8
1 Samuel 9
1 Samuel 10
1 Samuel 11
1 Samuel 12
1 Samuel 13
1 Samuel 14
1 Samuel 15
1 Samuel 16
1 Samuel 17
1 Samuel 18
1 Samuel 19
1 Samuel 20
1 Samuel 21
1 Samuel 22
1 Samuel 23
1 Samuel 24
1 Samuel 25
1 Samuel 26
1 Samuel 27
1 Samuel 28
1 Samuel 29
1 Samuel 30
1 Samuel 31
2 Samuel
2 Samuel 1
2 Samuel 2
2 Samuel 3
2 Samuel 4
2 Samuel 5
2 Samuel 6
2 Samuel 7
2 Samuel 8
2 Samuel 9
2 Samuel 10
2 Samuel 11
2 Samuel 12
2 Samuel 13
2 Samuel 14
2 Samuel 15
2 Samuel 16
2 Samuel 17
2 Samuel 18
2 Samuel 19
2 Samuel 20
2 Samuel 21
2 Samuel 22
2 Samuel 23
2 Samuel 24
1 Kings
1 Kings 1
1 Kings 2
1 Kings 3
1 Kings 4
1 Kings 5
1 Kings 6
1 Kings 7
1 Kings 8
1 Kings 9
1 Kings 10
1 Kings 11
1 Kings 12
1 Kings 13
1 Kings 14
1 Kings 15
1 Kings 16
1 Kings 17
1 Kings 18
1 Kings 19
1 Kings 20
1 Kings 21
1 Kings 22
2 Kings
2 Kings 1
2 Kings 2
2 Kings 3
2 Kings 4
2 Kings 5
2 Kings 6
2 Kings 7
2 Kings 8
2 Kings 9
2 Kings 10
2 Kings 11
2 Kings 12
2 Kings 13
2 Kings 14
2 Kings 15
2 Kings 16
2 Kings 17
2 Kings 18
2 Kings 19
2 Kings 20
2 Kings 21
2 Kings 22
2 Kings 23
2 Kings 24
2 Kings 25
1 Chronicles
1 Chronicles 1
1 Chronicles 2
1 Chronicles 3
1 Chronicles 4
1 Chronicles 5
1 Chronicles 6
1 Chronicles 7
1 Chronicles 8
1 Chronicles 9
1 Chronicles 10
1 Chronicles 11
1 Chronicles 12
1 Chronicles 13
1 Chronicles 14
1 Chronicles 15
1 Chronicles 16
1 Chronicles 17
1 Chronicles 18
1 Chronicles 19
1 Chronicles 20
1 Chronicles 21
1 Chronicles 22
1 Chronicles 23
1 Chronicles 24
1 Chronicles 25
1 Chronicles 26
1 Chronicles 27
1 Chronicles 28
1 Chronicles 29
2 Chronicles
2 Chronicles 1
2 Chronicles 2
2 Chronicles 3
2 Chronicles 4
2 Chronicles 5
2 Chronicles 6
2 Chronicles 7
2 Chronicles 8
2 Chronicles 9
2 Chronicles 10
2 Chronicles 11
2 Chronicles 12
2 Chronicles 13
2 Chronicles 14
2 Chronicles 15
2 Chronicles 16
2 Chronicles 17
2 Chronicles 18
2 Chronicles 19
2 Chronicles 20
2 Chronicles 21
2 Chronicles 22
2 Chronicles 23
2 Chronicles 24
2 Chronicles 25
2 Chronicles 26
2 Chronicles 27
2 Chronicles 28
2 Chronicles 29
2 Chronicles 30
2 Chronicles 31
2 Chronicles 32
2 Chronicles 33
2 Chronicles 34
2 Chronicles 35
2 Chronicles 36
Ezra
Ezra 1
Ezra 2
Ezra 3
Ezra 4
Ezra 5
Ezra 6
Ezra 7
Ezra 8
Ezra 9
Ezra 10
Nehemiah
Nehemiah 1
Nehemiah 2
Nehemiah 3
Nehemiah 4
Nehemiah 5
Nehemiah 6
Nehemiah 7
Nehemiah 8
Nehemiah 9
Nehemiah 10
Nehemiah 11
Nehemiah 12
Nehemiah 13
Esther
Esther 1
Esther 2
Esther 3
Esther 4
Esther 5
Esther 6
Esther 7
Esther 8
Esther 9
Esther 10
Job
Job 1
Job 2
Job 3
Job 4
Job 4:1
Job 4:2
Job 4:3
Job 4:4
Job 4:5
Job 4:6
Job 4:7
Job 4:8
Job 4:9
Job 4:10
Job 4:11
Job 4:12
Job 4:13
Job 4:14
Job 4:15
Job 4:16
Job 4:17
Job 4:18
Job 4:19
Job 4:20
Job 4:21
Job 5
Job 6
Job 7
Job 8
Job 9
Job 10
Job 11
Job 12
Job 13
Job 14
Job 15
Job 16
Job 17
Job 18
Job 19
Job 20
Job 21
Job 22
Job 23
Job 24
Job 25
Job 26
Job 27
Job 28
Job 29
Job 30
Job 31
Job 32
Job 33
Job 34
Job 35
Job 36
Job 37
Job 38
Job 39
Job 40
Job 41
Job 42
Psalms
Psalms 1
Psalms 2
Psalms 3
Psalms 4
Psalms 5
Psalms 6
Psalms 7
Psalms 8
Psalms 9
Psalms 10
Psalms 11
Psalms 12
Psalms 13
Psalms 14
Psalms 15
Psalms 16
Psalms 17
Psalms 18
Psalms 19
Psalms 20
Psalms 21
Psalms 22
Psalms 23
Psalms 24
Psalms 25
Psalms 26
Psalms 27
Psalms 28
Psalms 29
Psalms 30
Psalms 31
Psalms 32
Psalms 33
Psalms 34
Psalms 35
Psalms 36
Psalms 37
Psalms 38
Psalms 39
Psalms 40
Psalms 41
Psalms 42
Psalms 43
Psalms 44
Psalms 45
Psalms 46
Psalms 47
Psalms 48
Psalms 49
Psalms 50
Psalms 51
Psalms 52
Psalms 53
Psalms 54
Psalms 55
Psalms 56
Psalms 57
Psalms 58
Psalms 59
Psalms 60
Psalms 61
Psalms 62
Psalms 63
Psalms 64
Psalms 65
Psalms 66
Psalms 67
Psalms 68
Psalms 69
Psalms 70
Psalms 71
Psalms 72
Psalms 73
Psalms 74
Psalms 75
Psalms 76
Psalms 77
Psalms 78
Psalms 79
Psalms 80
Psalms 81
Psalms 82
Psalms 83
Psalms 84
Psalms 85
Psalms 86
Psalms 87
Psalms 88
Psalms 89
Psalms 90
Psalms 91
Psalms 92
Psalms 93
Psalms 94
Psalms 95
Psalms 96
Psalms 97
Psalms 98
Psalms 99
Psalms 100
Psalms 101
Psalms 102
Psalms 103
Psalms 104
Psalms 105
Psalms 106
Psalms 107
Psalms 108
Psalms 109
Psalms 110
Psalms 111
Psalms 112
Psalms 113
Psalms 114
Psalms 115
Psalms 116
Psalms 117
Psalms 118
Psalms 119
Psalms 120
Psalms 121
Psalms 122
Psalms 123
Psalms 124
Psalms 125
Psalms 126
Psalms 127
Psalms 128
Psalms 129
Psalms 130
Psalms 131
Psalms 132
Psalms 133
Psalms 134
Psalms 135
Psalms 136
Psalms 137
Psalms 138
Psalms 139
Psalms 140
Psalms 141
Psalms 142
Psalms 143
Psalms 144
Psalms 145
Psalms 146
Psalms 147
Psalms 148
Psalms 149
Psalms 150
Proverbs
Proverbs 1
Proverbs 2
Proverbs 3
Proverbs 4
Proverbs 5
Proverbs 6
Proverbs 7
Proverbs 8
Proverbs 9
Proverbs 10
Proverbs 11
Proverbs 12
Proverbs 13
Proverbs 14
Proverbs 15
Proverbs 16
Proverbs 17
Proverbs 18
Proverbs 19
Proverbs 20
Proverbs 21
Proverbs 22
Proverbs 23
Proverbs 24
Proverbs 25
Proverbs 26
Proverbs 27
Proverbs 28
Proverbs 29
Proverbs 30
Proverbs 31
Ecclesiastes
Ecclesiastes 1
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 3
Ecclesiastes 4
Ecclesiastes 5
Ecclesiastes 6
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 8
Ecclesiastes 9
Ecclesiastes 10
Ecclesiastes 11
Ecclesiastes 12
Song_of_solomon
Song_of_solomon 1
Song_of_solomon 2
Song_of_solomon 3
Song_of_solomon 4
Song_of_solomon 5
Song_of_solomon 6
Song_of_solomon 7
Song_of_solomon 8
Isaiah
Isaiah 1
Isaiah 2
Isaiah 3
Isaiah 4
Isaiah 5
Isaiah 6
Isaiah 7
Isaiah 8
Isaiah 9
Isaiah 10
Isaiah 11
Isaiah 12
Isaiah 13
Isaiah 14
Isaiah 15
Isaiah 16
Isaiah 17
Isaiah 18
Isaiah 19
Isaiah 20
Isaiah 21
Isaiah 22
Isaiah 23
Isaiah 24
Isaiah 25
Isaiah 26
Isaiah 27
Isaiah 28
Isaiah 29
Isaiah 30
Isaiah 31
Isaiah 32
Isaiah 33
Isaiah 34
Isaiah 35
Isaiah 36
Isaiah 37
Isaiah 38
Isaiah 39
Isaiah 40
Isaiah 41
Isaiah 42
Isaiah 43
Isaiah 44
Isaiah 45
Isaiah 46
Isaiah 47
Isaiah 48
Isaiah 49
Isaiah 50
Isaiah 51
Isaiah 52
Isaiah 53
Isaiah 54
Isaiah 55
Isaiah 56
Isaiah 57
Isaiah 58
Isaiah 59
Isaiah 60
Isaiah 61
Isaiah 62
Isaiah 63
Isaiah 64
Isaiah 65
Isaiah 66
Jeremiah
Jeremiah 1
Jeremiah 2
Jeremiah 3
Jeremiah 4
Jeremiah 5
Jeremiah 6
Jeremiah 7
Jeremiah 8
Jeremiah 9
Jeremiah 10
Jeremiah 11
Jeremiah 12
Jeremiah 13
Jeremiah 14
Jeremiah 15
Jeremiah 16
Jeremiah 17
Jeremiah 18
Jeremiah 19
Jeremiah 20
Jeremiah 21
Jeremiah 22
Jeremiah 23
Jeremiah 24
Jeremiah 25
Jeremiah 26
Jeremiah 27
Jeremiah 28
Jeremiah 29
Jeremiah 30
Jeremiah 31
Jeremiah 32
Jeremiah 33
Jeremiah 34
Jeremiah 35
Jeremiah 36
Jeremiah 37
Jeremiah 38
Jeremiah 39
Jeremiah 40
Jeremiah 41
Jeremiah 42
Jeremiah 43
Jeremiah 44
Jeremiah 45
Jeremiah 46
Jeremiah 47
Jeremiah 48
Jeremiah 49
Jeremiah 50
Jeremiah 51
Jeremiah 52
Lamentations
Lamentations 1
Lamentations 2
Lamentations 3
Lamentations 4
Lamentations 5
Ezekiel
Ezekiel 1
Ezekiel 2
Ezekiel 3
Ezekiel 4
Ezekiel 5
Ezekiel 6
Ezekiel 7
Ezekiel 8
Ezekiel 9
Ezekiel 10
Ezekiel 11
Ezekiel 12
Ezekiel 13
Ezekiel 14
Ezekiel 15
Ezekiel 16
Ezekiel 17
Ezekiel 18
Ezekiel 19
Ezekiel 20
Ezekiel 21
Ezekiel 22
Ezekiel 23
Ezekiel 24
Ezekiel 25
Ezekiel 26
Ezekiel 27
Ezekiel 28
Ezekiel 29
Ezekiel 30
Ezekiel 31
Ezekiel 32
Ezekiel 33
Ezekiel 34
Ezekiel 35
Ezekiel 36
Ezekiel 37
Ezekiel 38
Ezekiel 39
Ezekiel 40
Ezekiel 41
Ezekiel 42
Ezekiel 43
Ezekiel 44
Ezekiel 45
Ezekiel 46
Ezekiel 47
Ezekiel 48
Daniel
Daniel 1
Daniel 2
Daniel 3
Daniel 4
Daniel 5
Daniel 6
Daniel 7
Daniel 8
Daniel 9
Daniel 10
Daniel 11
Daniel 12
Hosea
Hosea 1
Hosea 2
Hosea 3
Hosea 4
Hosea 5
Hosea 6
Hosea 7
Hosea 8
Hosea 9
Hosea 10
Hosea 11
Hosea 12
Hosea 13
Hosea 14
Joel
Joel 1
Joel 2
Joel 3
Amos
Amos 1
Amos 2
Amos 3
Amos 4
Amos 5
Amos 6
Amos 7
Amos 8
Amos 9
Obadiah
Obadiah 1
Jonah
Jonah 1
Jonah 2
Jonah 3
Jonah 4
Micah
Micah 1
Micah 2
Micah 3
Micah 4
Micah 5
Micah 6
Micah 7
Nahum
Nahum 1
Nahum 2
Nahum 3
Habakkuk
Habakkuk 1
Habakkuk 2
Habakkuk 3
Zephaniah
Zephaniah 1
Zephaniah 2
Zephaniah 3
Haggai
Haggai 1
Haggai 2
Zechariah
Zechariah 1
Zechariah 2
Zechariah 3
Zechariah 4
Zechariah 5
Zechariah 6
Zechariah 7
Zechariah 8
Zechariah 9
Zechariah 10
Zechariah 11
Zechariah 12
Zechariah 13
Zechariah 14
Malachi
Malachi 1
Malachi 2
Malachi 3
Malachi 4
Job 4
Job 4:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
MHB
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
אִישׁ
H376
NMS
הָיָה
H1961
VQQ3MS
בְאֶֽרֶץ
H776
B-GFS
־
CPUN
עוּץ
H5780
EMS
אִיּוֹב
H347
EMS
שְׁמוֹ
H8034
CMS-3MS
וְהָיָה
H1961
W-VQQ3MS
׀
CPUN
הָאִישׁ
H376
D-NMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
תָּם
H8535
AMS
וְיָשָׁר
H3477
W-AMS
וִירֵא
H3373
W-AMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
וְסָר
H5493
W-VQPMS
מֵרָֽע
H7451
M-AMS
׃
EPUN
2
וַיִּוָּלְדוּ
H3205
W-VNY3MP
לוֹ
L-PPRO-3MS
שִׁבְעָה
H7651
NUM-MS
בָנִים
H1121
NMP
וְשָׁלוֹשׁ
H7969
W-MMS
בָּנֽוֹת
H1323
NFP
׃
EPUN
3
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
מִקְנֵהוּ
H4735
CMS-3MS
שִֽׁבְעַת
H7651
BMP
אַלְפֵי
H505
BMP
־
CPUN
צֹאן
H6629
NMS
וּשְׁלֹשֶׁת
H7969
W-RMS
אַלְפֵי
H505
BMP
גְמַלִּים
H1581
NMP
וַחֲמֵשׁ
H2568
W-BFS
מֵאוֹת
H3967
BFP
צֶֽמֶד
H6776
CMS
־
CPUN
בָּקָר
H1241
NMS
וַחֲמֵשׁ
H2568
W-BFS
מֵאוֹת
H3967
BFP
אֲתוֹנוֹת
H860
NFP
וַעֲבֻדָּה
H5657
W-NFS
רַבָּה
H7227
AFS
מְאֹד
H3966
ADV
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
הָאִישׁ
H376
D-NMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
גָּדוֹל
H1419
AMS
מִכָּל
H3605
M-CMS
־
CPUN
בְּנֵי
CMP
־
CPUN
קֶֽדֶם
H6924
NMS
׃
EPUN
4
וְהָלְכוּ
H1980
W-VQQ3MP
בָנָיו
H1121
CMP-3MS
וְעָשׂוּ
H6213
W-VQQ3MP
מִשְׁתֶּה
H4960
NMS
בֵּית
H1004
CMS
אִישׁ
H376
NMS
יוֹמוֹ
H3117
CMS-3MS
וְשָׁלְחוּ
H7971
W-VQQ3MS
וְקָרְאוּ
H7121
W-VQQ3MP
לִשְׁלֹשֶׁת
H7969
L-BMS
אחיתיהם
H269
CFP-3MP
לֶאֱכֹל
H398
L-VQFC
וְלִשְׁתּוֹת
H8354
WL-VQFC
עִמָּהֶֽם
H5973
PREP-3MP
׃
EPUN
5
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כִּי
H3588
CONJ
הִקִּיפֽוּ
H5362
VHQ3MP
יְמֵי
H3117
CMP
הַמִּשְׁתֶּה
H4960
D-NMS
וַיִּשְׁלַח
H7971
W-VQY3MS
אִיּוֹב
H347
EMS
וַֽיְקַדְּשֵׁם
H6942
W-VPY3MS-3MP
וְהִשְׁכִּים
H7925
W-VHQ3MS
בַּבֹּקֶר
H1242
B-NMS
וְהֶעֱלָה
H5927
W-VHQ3MS
עֹלוֹת
H5930
CFP
מִסְפַּר
H4557
CMS
כֻּלָּם
H3605
NMS
כִּי
H3588
CONJ
אָמַר
H559
VQQ3MS
אִיּוֹב
H347
EMS
אוּלַי
H194
ADV
חָטְאוּ
H2398
VQQ3MP
בָנַי
H1121
CMP-2MS
וּבֵרֲכוּ
H1288
W-VPQ3MP
אֱלֹהִים
H430
EDP
בִּלְבָבָם
H3824
B-CMS-3MP
כָּכָה
H3602
ADV
יַעֲשֶׂה
H6213
VQY3MS
אִיּוֹב
H347
EMS
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַיָּמִֽים
H3117
D-NMP
׃
EPUN
פ
CPUN
6
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
וַיָּבֹאוּ
H935
W-VQY3MP
בְּנֵי
CMP
הָאֱלֹהִים
H430
D-EDP
לְהִתְיַצֵּב
H3320
L-VTFC
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיָּבוֹא
H935
W-VQY3MS
גַֽם
H1571
CONJ
־
CPUN
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
בְּתוֹכָֽם
H8432
B-CMS-3MP
׃
EPUN
7
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
מֵאַיִן
H370
M-ADV
תָּבֹא
H935
VQY2MS
וַיַּעַן
H6030
W-VQY3MS
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
מִשּׁוּט
H7751
M-VQFC
בָּאָרֶץ
H776
B-NFS
וּמֵֽהִתְהַלֵּךְ
H1980
WM-VTFC
בָּֽהּ
B-PPRO-3FS
׃
EPUN
8
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
הֲשַׂמְתָּ
H7760
I-VQQ2MS
לִבְּךָ
H3820
CMS-2MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
עַבְדִּי
H5650
CMS-1MS
אִיּוֹב
H347
EMS
כִּי
H3588
CONJ
אֵין
H369
NPAR
כָּמֹהוּ
H3644
PART-3MS
בָּאָרֶץ
H776
B-NFS
אִישׁ
H376
NMS
תָּם
H8535
AMS
וְיָשָׁר
H3477
W-AMS
יְרֵא
H3373
AMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
וְסָר
H5493
W-VQPMS
מֵרָֽע
H7451
M-AMS
׃
EPUN
9
וַיַּעַן
H6030
W-VQY3MS
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
הַֽחִנָּם
H2600
I-ADV
יָרֵא
H3372
VQQ3MS
אִיּוֹב
H347
EMS
אֱלֹהִֽים
H430
NAME-4MP
׃
EPUN
10
הֲלֹֽא
H3808
I-NPAR
־
CPUN
את
H859
PPRO-2MS
שַׂכְתָּ
H7753
VQQ2MS
בַעֲדוֹ
H1157
W-PREP
וּבְעַד
H1157
W-PREP
־
CPUN
בֵּיתוֹ
H1004
NMS-3MS
וּבְעַד
H1157
W-PREP
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
מִסָּבִיב
H5439
M-ADV
מַעֲשֵׂה
H4639
M-CMS
יָדָיו
H3027
CFD-3MS
בֵּרַכְתָּ
H1288
VPQ2MS
וּמִקְנֵהוּ
H4735
W-CMS-3MS
פָּרַץ
H6555
VQQ3MS
בָּאָֽרֶץ
H776
B-GFS
׃
EPUN
11
וְאוּלָם
H199
W-CONJ
שְֽׁלַֽח
H7971
VQI2MS
־
CPUN
נָא
H4994
IJEC
יָֽדְךָ
H3027
CFS-2MS
וְגַע
H5060
W-VQI2MS
בְּכָל
H3605
B-CMS
־
CPUN
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
אִם
H518
PART
־
CPUN
לֹא
H3808
NADV
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פָּנֶיךָ
H6440
CMP-2MS
יְבָרֲכֶֽךָּ
H1288
VPY3MS-2MS
׃
EPUN
12
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
יְהוָה
H3068
EDS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
הִנֵּה
H2009
IJEC
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
בְּיָדֶךָ
H3027
B-CFS-2MS
רַק
H7535
ADV
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
תִּשְׁלַח
H7971
VQY2MS
יָדֶךָ
H3027
CFS-2MS
וַיֵּצֵא
H3318
W-VQY3MS
הַשָּׂטָן
H7854
D-NMS
מֵעִם
H5973
M-PREP
פְּנֵי
H6440
CMP
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
13
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
וּבָנָיו
H1121
W-CMP-3MS
וּבְנֹתָיו
H1323
W-CFP-3MS
אֹֽכְלִים
H398
VQPMP
וְשֹׁתִים
H8354
W-VQPMP
יַיִן
H3196
NMS
בְּבֵית
H1004
B-CMS
אֲחִיהֶם
H251
CMS-3MP
הַבְּכֽוֹר
H1060
D-NMS
׃
EPUN
14
וּמַלְאָךְ
H4397
W-NMS
בָּא
H935
VQPMS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אִיּוֹב
H347
EMS
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
הַבָּקָר
H1241
D-NMS
הָיוּ
H1961
VQQ3MP
חֹֽרְשׁוֹת
H2790
VQPFP
וְהָאֲתֹנוֹת
H860
WD-CFP
רֹעוֹת
H7462
VQPFP
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
יְדֵיהֶֽם
H3027
CFD-3MP
׃
EPUN
15
וַתִּפֹּל
H5307
W-VQY3FS
שְׁבָא
H7614
TRIB
וַתִּקָּחֵם
H3947
W-VQY3FS-3MP
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַנְּעָרִים
H5288
D-NMP
הִכּוּ
H5221
VHQ3MP
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חָרֶב
H2719
NFS
וָֽאִמָּלְטָה
H4422
W-VNY1MS-3FS
רַק
H7535
ADV
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
לְבַדִּי
H905
L-CMS-1MS
לְהַגִּיד
H5046
L-VHFC
לָֽךְ
L-PPRO-2FS
׃
EPUN
16
עוֹד
H5750
ADV
׀
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
מְדַבֵּר
H1696
VPPMS
וְזֶה
H2088
W-PMS
בָּא
H935
VQPMS
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
אֵשׁ
H784
CMS
אֱלֹהִים
H430
EDP
נָֽפְלָה
H5307
VQQ3FS
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַשָּׁמַיִם
H8064
D-NMD
וַתִּבְעַר
H1197
W-VQY3FS
בַּצֹּאן
H6629
BD-NMS
וּבַנְּעָרִים
H5288
WBD-NMP
וַתֹּאכְלֵם
H398
W-VQY3FS-3MP
וָאִמָּלְטָה
H4422
W-VNY1MS-3FS
רַק
H7535
ADV
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
לְבַדִּי
H905
L-CMS-1MS
לְהַגִּיד
H5046
L-VHFC
לָֽךְ
L-PPRO-2FS
׃
EPUN
17
עוֹד
H5750
ADV
׀
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
מְדַבֵּר
H1696
VPPMS
וְזֶה
H2088
W-PMS
בָּא
H935
VQPMS
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
כַּשְׂדִּים
H3778
TMP
שָׂמוּ
H7760
VQQ3MP
׀
CPUN
שְׁלֹשָׁה
H7969
NFS
רָאשִׁים
H7218
NMP
וַֽיִּפְשְׁטוּ
H6584
W-VQY3MP
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַגְּמַלִּים
H1581
D-NMP
וַיִּקָּחוּם
H3947
W-VQY3MS-3MP
וְאֶת
H853
W-PART
־
CPUN
הַנְּעָרִים
H5288
D-NMP
הִכּוּ
H5221
VHQ3MP
לְפִי
H6310
L-CMS
־
CPUN
חָרֶב
H2719
NFS
וָאִמָּלְטָה
H4422
W-VNY1MS-3FS
רַק
H7535
ADV
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
לְבַדִּי
H905
L-CMS-1MS
לְהַגִּיד
H5046
L-VHFC
לָֽךְ
L-PPRO-2FS
׃
EPUN
18
עַד
H5704
PREP
זֶה
H2088
DPRO
מְדַבֵּר
H1696
VPPMS
וְזֶה
H2088
W-PMS
בָּא
H935
VQPMS
וַיֹּאמַר
H559
W-VQY3MS
בָּנֶיךָ
H1121
CMP-2MS
וּבְנוֹתֶיךָ
H1323
W-CFP-2MS
אֹֽכְלִים
H398
VQPMP
וְשֹׁתִים
H8354
W-VQPMP
יַיִן
H3196
NMS
בְּבֵית
H1004
B-CMS
אֲחִיהֶם
H251
CMS-3MP
הַבְּכֽוֹר
H1060
D-NMS
׃
EPUN
19
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
רוּחַ
H7307
NFS
גְּדוֹלָה
H1419
AMS-3FS
בָּאָה
H935
VQQ3FS
׀
CPUN
מֵעֵבֶר
H5676
M-CMS
הַמִּדְבָּר
H4057
D-NMS
וַיִּגַּע
H5060
W-VQY3MS
בְּאַרְבַּע
H702
B-BFS
פִּנּוֹת
H6438
CFP
הַבַּיִת
H1004
D-NMS
וַיִּפֹּל
H5307
W-VQY3MS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הַנְּעָרִים
H5288
D-NMP
וַיָּמוּתוּ
H4191
W-VQY3MP
וָאִמָּלְטָה
H4422
W-VNY1MS-3FS
רַק
H7535
ADV
־
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
לְבַדִּי
H905
L-CMS-1MS
לְהַגִּיד
H5046
L-VHFC
לָֽךְ
L-PPRO-2FS
׃
EPUN
20
וַיָּקָם
H6965
W-VQY3MS
אִיּוֹב
H347
EMS
וַיִּקְרַע
H7167
W-VQY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
מְעִלוֹ
H4598
CMS-3MS
וַיָּגָז
H1494
W-VQY3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
רֹאשׁוֹ
H7218
CMS-3MS
וַיִּפֹּל
H5307
W-VQY3MS
אַרְצָה
H776
NFS-3FS
וַיִּשְׁתָּֽחוּ
H7812
W-VHY3MS
׃
EPUN
21
וַיֹּאמֶר
H559
W-VQY3MS
עָרֹם
H6174
AMS
יצתי
H3318
VQQ1MS
מִבֶּטֶן
H990
M-CFS
אִמִּי
H517
CFS-1MS
וְעָרֹם
H6174
W-AMS
אָשׁוּב
H7725
VQY1MS
שָׁמָה
H8033
ADV-3FS
יְהוָה
H3068
EDS
נָתַן
H5414
VQQ3MS
וַיהוָה
H3068
W-EDS
לָקָח
H3947
VQQ3MS
יְהִי
H1961
VPY3MS
שֵׁם
H8034
CMS
יְהוָה
H3068
EDS
מְבֹרָֽךְ
H1288
VUPMS
׃
EPUN
22
בְּכָל
H3605
B-CMS
־
CPUN
זֹאת
H2063
DPRO
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
חָטָא
H2398
VQQ3MS
אִיּוֹב
H347
EMS
וְלֹא
H3808
W-NADV
־
CPUN
נָתַן
H5414
VQQ3MS
תִּפְלָה
H8604
NFS
לֵאלֹהִֽים
H430
L-NMP
׃
EPUN
פ
CPUN
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
וַיַּעַן
H6030
W-VQY3MS
אֱלִיפַז
H464
EMS
הַֽתֵּימָנִי
H8489
TMP
וַיֹּאמַֽר
H559
W-VQY3MS
׃
EPUN
2
הֶֽחָכָם
H2450
I-AMS
יַעֲנֶה
H6030
VQY3MS
דַֽעַת
H1847
CFS
־
CPUN
רוּחַ
H7307
NFS
וִֽימַלֵּא
H4390
W-VPY3MS
קָדִים
H6921
NMP
בִּטְנֽוֹ
H990
CFS-3MS
׃
EPUN
3
הוֹכֵחַ
H3198
VHFA
בְּדָבָר
H1697
B-NMS
לֹא
H3808
NADV
יִסְכּוֹן
H5532
VQY3MS
וּמִלִּים
H4405
W-NFP
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יוֹעִיל
H3276
VHY3MS
בָּֽם
B-PPRO-3MP
׃
EPUN
4
אַף
H637
CONJ
־
CPUN
אַתָּה
H859
PPRO-2MS
תָּפֵר
H6565
VHY2MS
יִרְאָה
H3374
NFS
וְתִגְרַע
H1639
W-VQY2MS
שִׂיחָה
H7881
NFS
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
־
CPUN
אֵֽל
H410
NMS
׃
EPUN
5
כִּי
H3588
CONJ
יְאַלֵּף
H502
VPY3MS
עֲוֺנְךָ
H5771
CMS-2MS
פִיךָ
H6310
CMS-2MS
וְתִבְחַר
H977
W-VQY2MS
לְשׁוֹן
H3956
L-CMS
עֲרוּמִֽים
H6175
AMP
׃
EPUN
6
יַרְשִֽׁיעֲךָ
H7561
VHY3MS-2MS
פִיךָ
H6310
CMS-2MS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
אָנִי
H589
PPRO-1MS
וּשְׂפָתֶיךָ
H8193
W-CFD-2MS
יַעֲנוּ
H6030
VQY3MP
־
CPUN
בָֽךְ
CPUN
׃
EPUN
7
הֲרִאישׁוֹן
H7223
D-AMS
אָדָם
H120
NMS
תִּוָּלֵד
H3205
VNY2MS
וְלִפְנֵי
H6440
WL-CMP
גְבָעוֹת
H1389
NFP
חוֹלָֽלְתָּ
H2342
VUQ2MS
׃
EPUN
8
הַבְסוֹד
H5475
DB-CMS
אֱלוֹהַ
H433
EDS
תִּשְׁמָע
H8085
VQY2MS
וְתִגְרַע
H1639
W-VQY2FS
אֵלֶיךָ
H413
PREP-2MS
חָכְמָֽה
H2451
NFS
׃
EPUN
9
מַה
H4100
IPRO
־
CPUN
יָּדַעְתָּ
H3045
VQQ2MS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
נֵדָע
H3045
VQY1MP
תָּבִין
H995
VQY2MS
וְֽלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
עִמָּנוּ
H5973
PREP-1MP
הֽוּא
H1931
PPRO-3MS
׃
EPUN
10
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
שָׂב
H7867
VQPMS
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
יָשִׁישׁ
H3453
AMS
בָּנוּ
B-PPRO-1MP
כַּבִּיר
H3524
AMS
מֵאָבִיךָ
H1
M-CMS-2MS
יָמִֽים
H3117
NMP
׃
EPUN
11
הַמְעַט
H4592
D-AMS
מִמְּךָ
H4480
PREP-2MS
תַּנְחֻמוֹת
H8575
CMP
אֵל
H410
EDS
וְדָבָר
H1697
W-NMS
לָאַט
H328
L-ADV
עִמָּֽךְ
H5973
PREP-2FS
׃
EPUN
12
מַה
H4100
IPRO
־
CPUN
יִּקָּחֲךָ
H3947
VQY3MS-2MS
לִבֶּךָ
H3820
CMS-2MS
וּֽמַה
H4100
IPRO
־
CPUN
יִּרְזְמוּן
H7335
VQY3MP-3FP
עֵינֶֽיךָ
H5869
CMD-2MS
׃
EPUN
13
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
תָשִׁיב
H7725
VHY2MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אֵל
H410
EDS
רוּחֶךָ
H7307
CMS-2MS
וְהֹצֵאתָ
H3318
W-VHQ2MS
מִפִּיךָ
H6310
M-CMS-2MS
מִלִּֽין
H4405
CFP-3FP
׃
EPUN
14
מָֽה
H4100
IGAT
־
CPUN
אֱנוֹשׁ
H582
NMS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
יִזְכֶּה
H2135
VQY3MS
וְכִֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
יִצְדַּק
H6663
VQY3MS
יְלוּד
H3205
VWCMS
אִשָּֽׁה
H802
NFS
׃
EPUN
15
הֵן
H2005
IJEC
בקדשו
H6918
B-JMS-3MS
לֹא
H3808
NADV
יַאֲמִין
H539
VHY3MS
וְשָׁמַיִם
H8064
W-NMP
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
זַכּוּ
H2141
VQQ3MP
בְעֵינָֽיו
H5869
B-CMD-3MS
׃
EPUN
16
אַף
H637
CONJ
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
נִתְעָב
H8581
VNPMS
וְֽנֶאֱלָח
H444
W-VNPMS
אִישׁ
H376
NMS
־
CPUN
שֹׁתֶה
H8354
VQPMS
כַמַּיִם
H4325
KD-NMP
עַוְלָֽה
H5766
NFS
׃
EPUN
17
אֲחַוְךָ
H2331
VPI1MS-2MS
שְֽׁמַֽע
H8085
VQI2MS
־
CPUN
לִי
L-PPRO-1MS
וְזֶֽה
H2088
W-PMS
־
CPUN
חָזִיתִי
H2372
VQQ1MS
וַאֲסַפֵּֽרָה
H5608
W-VPI1MS
׃
EPUN
18
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
חֲכָמִים
H2450
AMP
יַגִּידוּ
H5046
VHY3MP
וְלֹא
H3808
W-NPAR
כִֽחֲדוּ
H3582
VPQ3MP
מֵאֲבוֹתָֽם
H1
M-CMP-3MP
׃
EPUN
19
לָהֶם
L-PPRO-3MP
לְבַדָּם
H905
L-CMS-3MP
נִתְּנָה
H5414
VNQ3FS
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
וְלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
עָבַר
H5674
VQQ3MS
זָר
H2114
VQPMS
בְּתוֹכָֽם
H8432
B-CMS-3MP
׃
EPUN
20
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
יְמֵי
H3117
CMP
רָשָׁע
H7563
AMS
הוּא
H1931
PPRO-3MS
מִתְחוֹלֵל
H2342
VTPMS
וּמִסְפַּר
H4557
W-CMS
שָׁנִים
H8141
NFP
נִצְפְּנוּ
H6845
VNP3MP
לֶעָרִֽיץ
H6184
LD-AMS
׃
EPUN
21
קוֹל
H6963
CMS
־
CPUN
פְּחָדִים
H6343
NMP
בְּאָזְנָיו
H241
B-CMD-3MS
בַּשָּׁלוֹם
H7965
BD-NMS
שׁוֹדֵד
H7703
VQPMS
יְבוֹאֶֽנּוּ
H935
VQY3MS-3MS
׃
EPUN
22
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יַאֲמִין
H539
VHY3MS
שׁוּב
H7725
VQFC
מִנִּי
H4480
PREP-1MS
־
CPUN
חֹשֶׁךְ
H2822
NMS
וצפו
H6822
W-VWPMS
הוּא
H1931
PPRO-3MS
אֱלֵי
H413
PREP
־
CPUN
חָֽרֶב
H2719
GFS
׃
EPUN
23
נֹדֵד
H5074
VQPMS
הוּא
H1931
PPRO-3MS
לַלֶּחֶם
H3899
LD-NMS
אַיֵּה
H344
IGAT
יָדַע
H3045
VQQ3MS
׀
CPUN
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
נָכוֹן
H3559
NMS
בְּיָדוֹ
H3027
B-CFS-3MS
יֽוֹם
H3117
NMS
־
CPUN
חֹֽשֶׁךְ
H2822
NMS
׃
EPUN
24
יְֽבַעֲתֻהוּ
H1204
VPY3MP-3MS
צַר
H6862
AMS
וּמְצוּקָה
H4691
W-NFS
תִּתְקְפֵהוּ
H8630
VQY2MS-3MS
כְּמֶלֶךְ
H4428
K-NMS
׀
PUNC
עָתִיד
H6264
AMS
לַכִּידֽוֹר
H3593
LD-NMS
׃
EPUN
25
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
נָטָה
H5186
VQQ3MS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
אֵל
H410
EDS
יָדוֹ
H3027
CFS-3MS
וְאֶל
H413
PREP
־
CPUN
שַׁדַּי
H7706
EDS
יִתְגַּבָּֽר
H1396
VHY3MS
׃
EPUN
26
יָרוּץ
H7323
VQY3MS
אֵלָיו
H413
PREP-3MS
בְּצַוָּאר
H6677
B-NMS
בַּעֲבִי
H5672
B-CMS
גַּבֵּי
H1354
CMP
מָֽגִנָּֽיו
H4043
CMP-3MS
׃
EPUN
27
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
כִסָּה
H3680
VPQ3MS
פָנָיו
H6440
CMS-3MS
בְּחֶלְבּוֹ
H2459
B-CMS-3MS
וַיַּעַשׂ
H6213
W-VQY3MS
פִּימָה
H6371
NFS
עֲלֵי
H5921
PREP
־
CPUN
כָֽסֶל
H3689
NMS
׃
EPUN
28
וַיִּשְׁכּוֹן
H7931
W-VQY3MS
׀
CPUN
עָרִים
H5892
GFP
נִכְחָדוֹת
H3582
VNPFP
בָּתִּים
H1004
NMP
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יֵשְׁבוּ
H3427
VQY3MP
לָמוֹ
CPUN
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הִתְעַתְּדוּ
H6257
VTQ3MP
לְגַלִּֽים
H1530
L-NMP
׃
EPUN
29
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יֶעְשַׁר
H6238
VQY3MS
וְלֹא
H3808
W-NADV
־
CPUN
יָקוּם
H6965
VQY3MS
חֵילוֹ
H2428
CMS-3MS
וְלֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יִטֶּה
H5186
VQY3MS
לָאָרֶץ
H776
LD-NFS
מִנְלָֽם
H4512
CMS-3MP
׃
EPUN
30
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יָסוּר
H5493
VQY3MS
׀
CPUN
מִנִּי
H4480
PREP-1MS
־
CPUN
חֹשֶׁךְ
H2822
NMS
יֹֽנַקְתּוֹ
H3127
CFS-3MS
תְּיַבֵּשׁ
H3001
VPY3FS
שַׁלְהָבֶת
H7957
NFS
וְיָסוּר
H5493
W-VQY3MS
בְּרוּחַ
H7307
B-CMS
פִּֽיו
H6310
CMS-3MS
׃
EPUN
31
אַל
H408
NPAR
־
CPUN
יַאֲמֵן
H539
VHI3MS
בשו
H7723
BD-NMS
נִתְעָה
H8582
VNQ3MS
כִּי
H3588
CONJ
־
CPUN
שָׁוְא
H7723
NMS
תִּהְיֶה
H1961
VQY3FS
תְמוּרָתֽוֹ
H8545
CFS-3MS
׃
EPUN
32
בְּֽלֹא
H3808
ADV
־
CPUN
יוֹמוֹ
H3117
CMS-3MS
תִּמָּלֵא
H4390
VNY3FS
וְכִפָּתוֹ
H3712
W-CFS-3MS
לֹא
H3808
NADV
רַעֲנָֽנָה
H7488
VPQ3FS
׃
EPUN
33
יַחְמֹס
H2554
VQY3MS
כַּגֶּפֶן
H1612
KD-NMS
בִּסְרוֹ
H1154
CMS-3MS
וְיַשְׁלֵךְ
H7993
W-VHI3MS
כַּזַּיִת
H2132
KD-NMS
נִצָּתֽוֹ
H5328
CFS-3MS
׃
EPUN
34
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
עֲדַת
H5712
CFS
חָנֵף
H2611
NMS
גַּלְמוּד
H1565
AMS
וְאֵשׁ
H784
W-NMS
אָכְלָה
H398
VQQ3FS
אָֽהֳלֵי
H168
CMP
־
CPUN
שֹֽׁחַד
H7810
NMS
׃
EPUN
35
הָרֹה
H2029
VQFA
עָמָל
H5999
NMS
וְיָלֹד
H3205
W-VQFA
אָוֶן
H205
NMS
וּבִטְנָם
H990
W-CFS-3MP
תָּכִין
H3559
VHY3FS
מִרְמָֽה
H4820
NFS
׃
EPUN
ס
EPUN
Job 33:15
15
בַּחֲלוֹם
H2472
BD-NMS
׀
CPUN
חֶזְיוֹן
H2384
CMS
לַיְלָה
H3915
GMS
בִּנְפֹל
H5307
B-VQFC
תַּרְדֵּמָה
H8639
NFS
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
אֲנָשִׁים
H376
NMP
בִּתְנוּמוֹת
H8572
B-NFP
עֲלֵי
H5921
PREP
מִשְׁכָּֽב
H4904
NMS
׃
EPUN
Psalms 34:10
10
כְּפִירִים
H3715
NMP
רָשׁוּ
H7326
וְרָעֵבוּ
H7456
וְדֹרְשֵׁי
H1875
יְהוָה
H3068
EDS
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יַחְסְרוּ
H2637
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
טֽוֹב
H2896
AMS
׃
EPUN
Psalms 37:25
25
נַעַר
H5288
׀
CPUN
הָיִיתִי
H1961
VQQ1MS
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
זָקַנְתִּי
H2204
וְֽלֹא
H3808
W-NPAR
־
CPUN
רָאִיתִי
H7200
VQQ1MS
צַדִּיק
H6662
AMS
נֶעֱזָב
H5800
וְזַרְעוֹ
H2233
מְבַקֶּשׁ
H1245
־
CPUN
לָֽחֶם
H3899
NMS
׃
EPUN
Psalms 58:6
6
אֱֽלֹהִים
H430
הֲרָס
H2040
־
CPUN
שִׁנֵּימוֹ
H8127
בְּפִימוֹ
H6310
מַלְתְּעוֹת
H4459
כְּפִירִים
H3715
NMP
נְתֹץ
H5422
׀
CPUN
יְהוָֽה
H3068
NAME-4MS
׃
EPUN
Psalms 90:6
6
בַּבֹּקֶר
H1242
B-NMS
יָצִיץ
H6692
וְחָלָף
H2498
לָעֶרֶב
H6153
LD-NMS
יְמוֹלֵל
H4135
וְיָבֵֽשׁ
H3001
W-VQY3MS
׃
EPUN
Proverbs 3:26
26
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
יִהְיֶה
H1961
VQY3MS
בְכִסְלֶךָ
H3689
וְשָׁמַר
H8104
רַגְלְךָ
H7272
CFS-2MS
מִלָּֽכֶד
H3921
׃
EPUN
Proverbs 22:8
8
זוֹרֵעַ
H2232
עַוְלָה
H5766
NFS
יקצור
H7114
־
CPUN
אָוֶן
H7114
וְשֵׁבֶט
H7626
עֶבְרָתוֹ
H5678
יִכְלֶֽה
H3615
׃
EPUN
Isaiah 35:3
3
חַזְּקוּ
H2388
יָדַיִם
H3027
NFD
רָפוֹת
H7504
AFP
וּבִרְכַּיִם
H1290
W-NFD
כֹּשְׁלוֹת
H3782
אַמֵּֽצוּ
H553
׃
EPUN
Habakkuk 3:16
16
שָׁמַעְתִּי
H8085
VQQ1MS
׀
PUNC
וַתִּרְגַּז
H7264
בִּטְנִי
H990
לְקוֹל
H6963
L-CMS
צָלֲלוּ
H6750
שְׂפָתַי
H8193
CFD-1MS
יָבוֹא
H935
VQY3MS
רָקָב
H7538
בַּעֲצָמַי
H6106
וְתַחְתַּי
H8478
אֶרְגָּז
H7264
אֲשֶׁר
H834
RPRO
אָנוּחַ
H5117
לְיוֹם
H3117
L-NMS
צָרָה
H6869
NFS
לַעֲלוֹת
H5927
L-VQFC
לְעַם
H5971
יְגוּדֶֽנּוּ
H1464
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
BHS
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
אִישׁ
הָיָה
בְאֶרֶץ־עוּץ
אִיּוֹב
שְׁמוֹ
וְהָיָה
הָאִישׁ
הַהוּא
תָּם
וְיָשָׁר
וִירֵא
אֱלֹהִים
וְסָר
מֵרָע
׃
2
וַיִּוָּלְדוּ
לוֹ
שִׁבְעָה
בָנִים
וְשָׁלוֹשׁ
בָּנוֹת
׃
3
וַיְהִי
מִקְנֵהוּ
שִׁבְעַת
אַלְפֵי־צֹאן
וּשְׁלֹשֶׁת
אַלְפֵי
גְמַלִּים
וַחֲמֵשׁ
מֵאוֹת
צֶמֶד־בָּקָר
וַחֲמֵשׁ
מֵאוֹת
אֲתוֹנוֹת
וַעֲבֻדָּה
רַבָּה
מְאֹד
וַיְהִי
הָאִישׁ
הַהוּא
גָּדוֹל
מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם
׃
4
וְהָלְכוּ
בָנָיו
וְעָשׂוּ
מִשְׁתֶּה
בֵּית
אִישׁ
יוֹמוֹ
וְשָׁלְחוּ
וְקָרְאוּ
לִשְׁלֹשֶׁת
אַחְיֹתֵיהֶם
לֶאֱכֹל
וְלִשְׁתּוֹת
עִמָּהֶם
׃
5
וַיְהִי
כִּי
הִקִּיפוּ
יְמֵי
הַמִּשְׁתֶּה
וַיִּשְׁלַח
אִיּוֹב
וַיְקַדְּשֵׁם
וְהִשְׁכִּים
בַּבֹּקֶר
וְהֶעֱלָה
עֹלוֹת
מִסְפַּר
כֻּלָּם
כִּי
אָמַר
אִיּוֹב
אוּלַי
חָטְאוּ
בָנַי
וּבֵרֲכוּ
אֱלֹהִים
בִּלְבָבָם
כָּכָה
יַעֲשֶׂה
אִיּוֹב
כָּל־הַיָּמִים
׃
פ
6
וַיְהִי
הַיּוֹם
וַיָּבֹאוּ
בְּנֵי
הָאֱלֹהִים
לְהִתְיַצֵּב
עַל־יְהוָה
וַיָּבוֹא
גַם־הַשָּׂטָן
בְּתוֹכָם
׃
7
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
מֵאַיִן
תָּבֹא
וַיַּעַן
הַשָּׂטָן
אֶת־יְהוָה
וַיֹּאמַר
מִשּׁוּט
בָּאָרֶץ
וּמֵהִתְהַלֵּךְ
בָּהּ
׃
8
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
הֲשַׂמְתָּ
לִבְּךָ
עַל־עַבְדִּי
אִיּוֹב
כִּי
אֵין
כָּמֹהוּ
בָּאָרֶץ
אִישׁ
תָּם
וְיָשָׁר
יְרֵא
אֱלֹהִים
וְסָר
מֵרָע
׃
9
וַיַּעַן
הַשָּׂטָן
אֶת־יְהוָה
וַיֹּאמַר
הַחִנָּם
יָרֵא
אִיּוֹב
אֱלֹהִים
׃
10
הֲלֹא־אַתְּ
שַׂכְתָּ
בַעֲדוֹ
וּבְעַד־בֵּיתוֹ
וּבְעַד
כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ
מִסָּבִיב
מַעֲשֵׂה
יָדָיו
בֵּרַכְתָּ
וּמִקְנֵהוּ
פָּרַץ
בָּאָרֶץ
׃
11
וְאוּלָם
שְׁלַח־נָא
יָדְךָ
וְגַע
בְּכָל־אֲשֶׁר־לוֹ
אִם־לֹא
עַל־פָּנֶיךָ
יְבָרֲכֶךָּ
׃
12
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
הִנֵּה
כָל־אֲשֶׁר־לוֹ
בְּיָדֶךָ
רַק
אֵלָיו
אַל־תִּשְׁלַח
יָדֶךָ
וַיֵּצֵא
הַשָּׂטָן
מֵעִם
פְּנֵי
יְהוָה
׃
13
וַיְהִי
הַיּוֹם
וּבָנָיו
וּבְנֹתָיו
אֹכְלִים
וְשֹׁתִים
יַיִן
בְּבֵית
אֲחִיהֶם
הַבְּכוֹר
׃
14
וּמַלְאָךְ
בָּא
אֶל־אִיּוֹב
וַיֹּאמַר
הַבָּקָר
הָיוּ
חֹרְשׁוֹת
וְהָאֲתֹנוֹת
רֹעוֹת
עַל־יְדֵיהֶם
׃
15
וַתִּפֹּל
שְׁבָא
וַתִּקָּחֵם
וְאֶת־הַנְּעָרִים
הִכּוּ
לְפִי־חָרֶב
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ
׃
16
עוֹד
זֶה
מְדַבֵּר
וְזֶה
בָּא
וַיֹּאמַר
אֵשׁ
אֱלֹהִים
נָפְלָה
מִן־הַשָּׁמַיִם
וַתִּבְעַר
בַּצֹּאן
וּבַנְּעָרִים
וַתֹּאכְלֵם
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ
׃
17
עוֹד
זֶה
מְדַבֵּר
וְזֶה
בָּא
וַיֹּאמַר
כַּשְׂדִּים
שָׂמוּ
שְׁלֹשָׁה
רָאשִׁים
וַיִּפְשְׁטוּ
עַל־הַגְּמַלִּים
וַיִּקָּחוּם
וְאֶת־הַנְּעָרִים
הִכּוּ
לְפִי־חָרֶב
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ
׃
18
עַד
זֶה
מְדַבֵּר
וְזֶה
בָּא
וַיֹּאמַר
בָּנֶיךָ
וּבְנוֹתֶיךָ
אֹכְלִים
וְשֹׁתִים
יַיִן
בְּבֵית
אֲחִיהֶם
הַבְּכוֹר
׃
19
וְהִנֵּה
רוּחַ
גְּדוֹלָה
בָּאָה
מֵעֵבֶר
הַמִּדְבָּר
וַיִּגַּע
בְּאַרְבַּע
פִּנּוֹת
הַבַּיִת
וַיִּפֹּל
עַל־הַנְּעָרִים
וַיָּמוּתוּ
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ
׃
20
וַיָּקָם
אִיּוֹב
וַיִּקְרַע
אֶת־מְעִלוֹ
וַיָּגָז
אֶת־רֹאשׁוֹ
וַיִּפֹּל
אַרְצָה
וַיִּשְׁתָּחוּ
׃
21
וַיֹּאמֶר
עָרֹם
יָצָתִי
מִבֶּטֶן
אִמִּי
וְעָרֹם
אָשׁוּב
שָׁמָה
יְהוָה
נָתַן
וַיהוָה
לָקָח
יְהִי
שֵׁם
יְהוָה
מְבֹרָךְ
׃
22
בְּכָל־זֹאת
לֹא־חָטָא
אִיּוֹב
וְלֹא־נָתַן
תִּפְלָה
לֵאלֹהִים
׃
פ
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
וַיַּעַן
אֱלִיפַז
הַתֵּימָנִי
וַיֹּאמַר
׃
2
הֶחָכָם
יַעֲנֶה
דַעַת־רוּחַ
וִימַלֵּא
קָדִים
בִּטְנוֹ
׃
3
הוֹכֵחַ
בְּדָבָר
לֹא
יִסְכּוֹן
וּמִלִּים
לֹא־יוֹעִיל
בָּם
׃
4
אַף־אַתָּה
תָּפֵר
יִרְאָה
וְתִגְרַע
שִׂיחָה
לִפְנֵי־אֵל
׃
5
כִּי
יְאַלֵּף
עֲוֹנְךָ
פִיךָ
וְתִבְחַר
לְשׁוֹן
עֲרוּמִים
׃
6
יַרְשִׁיעֲךָ
פִיךָ
וְלֹא־אָנִי
וּשְׂפָתֶיךָ
יַעֲנוּ־בָךְ
׃
7
הֲרִאישׁוֹן
אָדָם
תִּוָּלֵד
וְלִפְנֵי
גְבָעוֹת
חוֹלָלְתָּ
׃
8
הַבְסוֹד
אֱלוֹהַ
תִּשְׁמָע
וְתִגְרַע
אֵלֶיךָ
חָכְמָה
׃
9
מַה־יָּדַעְתָּ
וְלֹא
נֵדָע
תָּבִין
וְלֹא־עִמָּנוּ
הוּא
׃
10
גַּם־שָׂב
גַּם־יָשִׁישׁ
בָּנוּ
כַּבִּיר
מֵאָבִיךָ
יָמִים
׃
11
הַמְעַט
מִמְּךָ
תַּנְחֻמוֹת
אֵל
וְדָבָר
לָאַט
עִמָּךְ
׃
12
מַה־יִּקָּחֲךָ
לִבֶּךָ
וּמַה־יִּרְזְמוּן
עֵינֶיךָ
׃
13
כִּי־תָשִׁיב
אֶל־אֵל
רוּחֶךָ
וְהֹצֵאתָ
מִפִּיךָ
מִלִּין
׃
14
מָה־אֱנוֹשׁ
כִּי־יִזְכֶּה
וְכִי־יִצְדַּק
יְלוּד
אִשָּׁה
׃
15
הֵן
בִּקְדֹשׁוֹ
לֹא
יַאֲמִין
וְשָׁמַיִם
לֹא־זַכּוּ
בְעֵינָיו
׃
16
אַף
כִּי־נִתְעָב
וְנֶאֱלָח
אִישׁ־שֹׁתֶה
כַמַּיִם
עַוְלָה
׃
17
אֲחַוְךָ
שְׁמַע־לִי
וְזֶה־חָזִיתִי
וַאֲסַפֵּרָה
׃
18
אֲשֶׁר־חֲכָמִים
יַגִּידוּ
וְלֹא
כִחֲדוּ
מֵאֲבוֹתָם
׃
19
לָהֶם
לְבַדָּם
נִתְּנָה
הָאָרֶץ
וְלֹא־עָבַר
זָר
בְּתוֹכָם
׃
20
כָּל־יְמֵי
רָשָׁע
הוּא
מִתְחוֹלֵל
וּמִסְפַּר
שָׁנִים
נִצְפְּנוּ
לֶעָרִיץ
׃
21
קוֹל־פְּחָדִים
בְּאָזְנָיו
בַּשָּׁלוֹם
שׁוֹדֵד
יְבוֹאֶנּוּ
׃
22
לֹא־יַאֲמִין
שׁוּב
מִנִּי־חֹשֶׁךְ
וְצָפוּ
הוּא
אֱלֵי־חָרֶב
׃
23
נֹדֵד
הוּא
לַלֶּחֶם
אַיֵּה
יָדַע
כִּי־נָכוֹן
בְּיָדוֹ
יוֹם־חֹשֶׁךְ
׃
24
יְבַעֲתֻהוּ
צַר
וּמְצוּקָה
תִּתְקְפֵהוּ
כְּמֶלֶךְ
עָתִיד
לַכִּידוֹר
׃
25
כִּי־נָטָה
אֶל־אֵל
יָדוֹ
וְאֶל־שַׁדַּי
יִתְגַּבָּר
׃
26
יָרוּץ
אֵלָיו
בְּצַוָּאר
בַּעֲבִי
גַּבֵּי
מָגִנָּיו
׃
27
כִּי־כִסָּה
פָנָיו
בְּחֶלְבּוֹ
וַיַּעַשׂ
פִּימָה
עֲלֵי־כָסֶל
׃
28
וַיִּשְׁכּוֹן
עָרִים
נִכְחָדוֹת
בָּתִּים
לֹא־יֵשְׁבוּ
לָמוֹ
אֲשֶׁר
הִתְעַתְּדוּ
לְגַלִּים
׃
29
לֹא־יֶעְשַׁר
וְלֹא־יָקוּם
חֵילוֹ
וְלֹא־יִטֶּה
לָאָרֶץ
מִנְלָם
׃
30
לֹא־יָסוּר
מִנִּי־חֹשֶׁךְ
יֹנַקְתּוֹ
תְּיַבֵּשׁ
שַׁלְהָבֶת
וְיָסוּר
בְּרוּחַ
פִּיו
׃
31
אַל־יַאֲמֵן
בַּשּׁוֹ
נִתְעָה
כִּי־שָׁוְא
תִּהְיֶה
תְמוּרָתוֹ
׃
32
בְּלֹא־יוֹמוֹ
תִּמָּלֵא
וְכִפָּתוֹ
לֹא
רַעֲנָנָה
׃
33
יַחְמֹס
כַּגֶּפֶן
בִּסְרוֹ
וְיַשְׁלֵךְ
כַּזַּיִת
נִצָּתוֹ
׃
34
כִּי־עֲדַת
חָנֵף
גַּלְמוּד
וְאֵשׁ
אָכְלָה
אָהֳלֵי־שֹׁחַד
׃
35
הָרֹה
עָמָל
וְיָלֹד
אָוֶן
וּבִטְנָם
תָּכִין
מִרְמָה
׃
ס
Job 33:15
15
בַּחֲלוֹם
חֶזְיוֹן
לַיְלָה
בִּנְפֹל
תַּרְדֵּמָה
עַל־אֲנָשִׁים
בִּתְנוּמוֹת
עֲלֵי
מִשְׁכָּב
׃
Psalms 34:10
10
יְראוּ
אֶת־יְהוָה
קְדֹשָׁיו
כִּי־אֵין
מַחְסוֹר
לִירֵאָיו
׃
Psalms 37:25
25
נַעַר
הָיִיתִי
גַּם־זָקַנְתִּי
וְלֹא־רָאִיתִי
צַדִּיק
נֶעֱזָב
וְזַרְעוֹ
מְבַקֶּשׁ־לָחֶם
׃
Psalms 58:6
6
אֲשֶׁר
לֹא־יִשְׁמַע
לְקוֹל
מְלַחֲשִׁים
חוֹבֵר
חֲבָרִים
מְחֻכָּם
׃
Psalms 90:6
6
בַּבֹּקֶר
יָצִיץ
וְחָלָף
לָעֶרֶב
יְמוֹלֵל
וְיָבֵשׁ
׃
Proverbs 3:26
26
כִּי־יְהוָה
יִהְיֶה
בְכִסְלֶךָ
וְשָׁמַר
רַגְלְךָ
מִלָּכֶד
׃
Proverbs 22:8
8
זוֹרֵעַ
עַוְלָה
יִקְצָור־אָוֶן
וְשֵׁבֶט
עֶבְרָתוֹ
יִכְלֶה
׃
Isaiah 35:3
3
חַזְּקוּ
יָדַיִם
רָפוֹת
וּבִרְכַּיִם
כֹּשְׁלוֹת
אַמֵּצוּ
׃
Habakkuk 3:16
16
שָׁמַעְתִּי
וַתִּרְגַּז
בִּטְנִי
לְקוֹל
צָלֲלוּ
שְׂפָתַי
יָבוֹא
רָקָב
בַּעֲצָמַי
וְתַחְתַּי
אֶרְגָּז
אֲשֶׁר
אָנוּחַ
לְיוֹם
צָרָה
לַעֲלוֹת
לְעַם
יְגוּדֶנּוּ
׃
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
ALEP
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
א
איש
היה
בארץ
עוץ
איוב
שמו
והיה
האיש
ההוא
תם
וישר
וירא
אלהים--וסר
מרע
2
ב
ויולדו
לו
שבעה
בנים
ושלוש
בנות
3
ג
ויהי
מקנהו
שבעת
אלפי
צאן
ושלשת
אלפי
גמלים
וחמש
מאות
צמד
בקר
וחמש
מאות
אתונות
ועבדה
רבה
מאד
ויהי
האיש
ההוא
גדול
מכל
בני
קדם
4
ד
והלכו
בניו
ועשו
משתה
בית
איש
יומו
ושלחו
וקראו
לשלשת
אחיתיהם
לאכל
ולשתות
עמהם
5
ה
ויהי
כי
הקיפו
ימי
המשתה
וישלח
איוב
ויקדשם
והשכים
בבקר
והעלה
עלות
מספר
כלם--כי
אמר
איוב
אולי
חטאו
בני
וברכו
אלהים
בלבבם
ככה
יעשה
איוב
כל
הימים
{פ}
6
ו
ויהי
היום--ויבאו
בני
האלהים
להתיצב
על
יהוה
ויבוא
גם
השטן
בתוכם
7
ז
ויאמר
יהוה
אל
השטן
מאין
תבא
ויען
השטן
את
יהוה
ויאמר
משוט
בארץ
ומהתהלך
בה
8
ח
ויאמר
יהוה
אל
השטן
השמת
לבך
על
עבדי
איוב
כי
אין
כמהו
בארץ
איש
תם
וישר
ירא
אלהים
וסר
מרע
9
ט
ויען
השטן
את
יהוה
ויאמר
החנם
ירא
איוב
אלהים
10
י
הלא
את
(אתה)
שכת
בעדו
ובעד
ביתו
ובעד
כל
אשר
לו--מסביב
מעשה
ידיו
ברכת
ומקנהו
פרץ
בארץ
11
יא
ואולם
שלח
נא
ידך
וגע
בכל
אשר
לו--אם
לא
על
פניך
יברכך
12
יב
ויאמר
יהוה
אל
השטן
הנה
כל
אשר
לו
בידך--רק
אליו
אל
תשלח
ידך
ויצא
השטן
מעם
פני
יהוה
13
יג
ויהי
היום
ובניו
ובנתיו
אכלים
ושתים
יין
בבית
אחיהם
הבכור
14
יד
ומלאך
בא
אל
איוב
ויאמר
הבקר
היו
חרשות
והאתנות
רעות
על
ידיהם
15
טו
ותפל
שבא
ותקחם
ואת
הנערים
הכו
לפי
חרב
ואמלטה
רק
אני
לבדי
להגיד
לך
16
טז
עוד
זה
מדבר
וזה
בא
ויאמר
אש
אלהים
נפלה
מן
השמים
ותבער
בצאן
ובנערים
ותאכלם
ואמלטה
רק
אני
לבדי
להגיד
לך
17
יז
עוד
זה
מדבר
וזה
בא
ויאמר
כשדים
שמו
שלשה
ראשים
ויפשטו
על
הגמלים
ויקחום
ואת
הנערים
הכו
לפי
חרב
ואמלטה
רק
אני
לבדי
להגיד
לך
18
יח
עד
זה
מדבר
וזה
בא
ויאמר
בניך
ובנותיך
אכלים
ושתים
יין
בבית
אחיהם
הבכור
19
יט
והנה
רוח
גדולה
באה
מעבר
המדבר
ויגע
בארבע
פנות
הבית
ויפל
על
הנערים
וימותו
ואמלטה
רק
אני
לבדי
להגיד
לך
20
כ
ויקם
איוב
ויקרע
את
מעלו
ויגז
את
ראשו
ויפל
ארצה
וישתחו
21
כא
ויאמר
ערם
יצתי
מבטן
אמי
וערם
אשוב
שמה--יהוה
נתן
ויהוה
לקח
יהי
שם
יהוה
מברך
22
כב
בכל
זאת
לא
חטא
איוב
ולא
נתן
תפלה
לאלהים
{פ}
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
א
ויען
אליפז
התימני
ויאמר
2
ב
החכם
יענה
דעת-רוח
וימלא
קדים
בטנו
3
ג
הוכח
בדבר
לא-יסכון
ומלים
לא-יועיל
בם
4
ד
אף-אתה
תפר
יראה
ותגרע
שיחה
לפני-אל
5
ה
כי
יאלף
עונך
פיך
ותבחר
לשון
ערומים
6
ו
ירשיעך
פיך
ולא-אני
ושפתיך
יענו-בך
7
ז
הראישון
אדם
תולד
ולפני
גבעות
חוללת
8
ח
הבסוד
אלוה
תשמע
ותגרע
אליך
חכמה
9
ט
מה-ידעת
ולא
נדע
תבין
ולא-עמנו
הוא
10
י
גם-שב
גם-ישיש
בנו--
כביר
מאביך
ימים
11
יא
המעט
ממך
תנחומות
אל
ודבר
לאט
עמך
12
יב
מה-יקחך
לבך
ומה-ירזמון
עיניך
13
יג
כי-תשיב
אל-אל
רוחך
והצאת
מפיך
מלין
14
יד
מה-אנוש
כי-יזכה
וכי-יצדק
ילוד
אשה
15
טו
הן
בקדשו
לא
יאמין
ושמים
לא-זכו
בעיניו
16
טז
אף
כי-נתעב
ונאלח
איש-שתה
כמים
עולה
17
יז
אחוך
שמע-לי
וזה-חזיתי
ואספרה
18
יח
אשר-חכמים
יגידו
ולא
כחדו
מאבותם
19
יט
להם
לבדם
נתנה
הארץ
ולא-עבר
זר
בתוכם
20
כ
כל-ימי
רשע
הוא
מתחולל
ומספר
שנים
נצפנו
לעריץ
21
כא
קול-פחדים
באזניו
בשלום
שודד
יבואנו
22
כב
לא-יאמין
שוב
מני-חשך
וצפו
(וצפוי)
הוא
אלי-חרב
23
כג
נדד
הוא
ללחם
איה
ידע
כי-נכון
בידו
יום-חשך
24
כד
יבעתהו
צר
ומצוקה
תתקפהו
כמלך
עתיד
לכידור
25
כה
כי-נטה
אל-אל
ידו
ואל-שדי
יתגבר
26
כו
ירוץ
אליו
בצואר
בעבי
גבי
מגניו
27
כז
כי-כסה
פניו
בחלבו
ויעש
פימה
עלי-כסל
28
כח
וישכון
ערים
נכחדות--בתים
לא-ישבו
למו
אשר
התעתדו
לגלים
29
כט
לא-יעשר
ולא-יקום
חילו
ולא-יטה
לארץ
מנלם
30
ל
לא-יסור
מני-חשך--ינקתו
תיבש
שלהבת
ויסור
ברוח
פיו
31
לא
אל-יאמן
בשו
נתעה
כי-שוא
תהיה
תמורתו
32
לב
בלא-יומו
תמלא
וכפתו
לא
רעננה
33
לג
יחמס
כגפן
בסרו
וישלך
כזית
נצתו
34
לד
כי-עדת
חנף
גלמוד
ואש
אכלה
אהלי-שחד
35
לה
הרה
עמל
וילד
און
ובטנם
תכין
מרמה
Job 33:15
15
טו
בחלום
חזיון
לילה--בנפל
תרדמה
על-אנשים
בתנומות
עלי
משכב
Psalms 34:10
10
י
יראו
את-יהוה
קדשיו
כי-אין
מחסור
ליראיו
Psalms 37:25
25
כה
נער
הייתי--
גם-זקנתי
ולא-ראיתי
צדיק
נעזב
וזרעו
מבקש-לחם
Psalms 58:6
6
ו
אשר
לא-ישמע
לקול
מלחשים
חובר
חברים
מחכם
Psalms 90:6
6
ו
בבקר
יציץ
וחלף
לערב
ימולל
ויבש
Proverbs 3:26
26
כו
כי-יהוה
יהיה
בכסלך
ושמר
רגלך
מלכד
Proverbs 22:8
8
ח
זורע
עולה
יקצור-
(יקצר-)
און
ושבט
עברתו
יכלה
Isaiah 35:3
3
ג
חזקו
ידים
רפות
וברכים
כשלות
אמצו
Habakkuk 3:16
16
טז
שמעתי
ותרגז
בטני
לקול
צללו
שפתי--יבוא
רקב
בעצמי
ותחתי
ארגז
אשר
אנוח
ליום
צרה
לעלות
לעם
יגודנו
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
WLC
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
אִישׁ
הָיָה
בְאֶרֶץ־עוּץ
אִיֹּוב
שְׁמֹו
וְהָיָה
׀
הָאִישׁ
הַהוּא
תָּם
וְיָשָׁר
וִירֵא
אֱלֹהִים
וְסָר
מֵרָע׃
2
וַיִּוָּלְדוּ
לֹו
שִׁבְעָה
בָנִים
וְשָׁלֹושׁ
בָּנֹות׃
3
וַיְהִי
מִקְנֵהוּ
שִׁבְעַת
אַלְפֵי־צֹאן
וּשְׁלֹשֶׁת
אַלְפֵי
גְמַלִּים
וַחֲמֵשׁ
מֵאֹות
צֶמֶד־בָּקָר
וַחֲמֵשׁ
מֵאֹות
אֲתֹונֹות
וַעֲבֻדָּה
רַבָּה
מְאֹד
וַיְהִי
הָאִישׁ
הַהוּא
גָּדֹול
מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם׃
4
וְהָלְכוּ
בָנָיו
וְעָשׂוּ
מִשְׁתֶּה
בֵּית
אִישׁ
יֹומֹו
וְשָׁלְחוּ
וְקָרְאוּ
לִשְׁלֹשֶׁת
אַחְיֹתֵיהֶם
כ
(אַחְיֹותֵיהֶם
ק)
לֶאֱכֹל
וְלִשְׁתֹּות
עִמָּהֶם׃
5
וַיְהִי
כִּי
הִקִּיפוּ
יְמֵי
הַמִּשְׁתֶּה
וַיִּשְׁלַח
אִיֹּוב
וַיְקַדְּשֵׁם
וְהִשְׁכִּים
בַּבֹּקֶר
וְהֶעֱלָה
עֹלֹות
מִסְפַּר
כֻּלָּם
כִּי
אָמַר
אִיֹּוב
אוּלַי
חָטְאוּ
בָנַי
וּבֵרֲכוּ
אֱלֹהִים
בִּלְבָבָם
כָּכָה
יַעֲשֶׂה
אִיֹּוב
כָּל־הַיָּמִים׃
פ
6
וַיְהִי
הַיֹּום
וַיָּבֹאוּ
בְּנֵי
הָאֱלֹהִים
לְהִתְיַצֵּב
עַל־יְהוָה
וַיָּבֹוא
גַם־הַשָּׂטָן
בְּתֹוכָם׃
7
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
מֵאַיִן
תָּבֹא
וַיַּעַן
הַשָּׂטָן
אֶת־יְהוָה
וַיֹּאמַר
מִשּׁוּט
בָּאָרֶץ
וּמֵהִתְהַלֵּךְ
בָּהּ׃
8
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
הֲשַׂמְתָּ
לִבְּךָ
עַל־עַבְדִּי
אִיֹּוב
כִּי
אֵין
כָּמֹהוּ
בָּאָרֶץ
אִישׁ
תָּם
וְיָשָׁר
יְרֵא
אֱלֹהִים
וְסָר
מֵרָע׃
9
וַיַּעַן
הַשָּׂטָן
אֶת־יְהוָה
וַיֹּאמַר
הַחִנָּם
יָרֵא
אִיֹּוב
אֱלֹהִים׃
10
הֲלֹא־
אַתְּ
כ
(אַתָּה
ק)
שַׂכְתָּ
בַעֲדֹו
וּבְעַד־בֵּיתֹו
וּבְעַד
כָּל־אֲשֶׁר־לֹו
מִסָּבִיב
מַעֲשֵׂה
יָדָיו
בֵּרַכְתָּ
וּמִקְנֵהוּ
פָּרַץ
בָּאָרֶץ׃
11
וְאוּלָם
שְׁלַח־נָא
יָדְךָ
וְגַע
בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹו
אִם־לֹא
עַל־פָּנֶיךָ
יְבָרֲכֶךָּ׃
12
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־הַשָּׂטָן
הִנֵּה
כָל־אֲשֶׁר־לֹו
בְּיָדֶךָ
רַק
אֵלָיו
אַל־תִּשְׁלַח
יָדֶךָ
וַיֵּצֵא
הַשָּׂטָן
מֵעִם
פְּנֵי
יְהוָה׃
13
וַיְהִי
הַיֹּום
וּבָנָיו
וּבְנֹתָיו
אֹכְלִים
וְשֹׁתִים
יַיִן
בְּבֵית
אֲחִיהֶם
הַבְּכֹור׃
14
וּמַלְאָךְ
בָּא
אֶל־אִיֹּוב
וַיֹּאמַר
הַבָּקָר
הָיוּ
חֹרְשֹׁות
וְהָאֲתֹנֹות
רֹעֹות
עַל־יְדֵיהֶם׃
15
וַתִּפֹּל
שְׁבָא
וַתִּקָּחֵם
וְאֶת־הַנְּעָרִים
הִכּוּ
לְפִי־חָרֶב
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ׃
16
עֹוד
׀
זֶה
מְדַבֵּר
וְזֶה
בָּא
וַיֹּאמַר
אֵשׁ
אֱלֹהִים
נָפְלָה
מִן־הַשָּׁמַיִם
וַתִּבְעַר
בַּצֹּאן
וּבַנְּעָרִים
וַתֹּאכְלֵם
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ׃
17
עֹוד
׀
זֶה
מְדַבֵּר
וְזֶה
בָּא
וַיֹּאמַר
כַּשְׂדִּים
שָׂמוּ
׀
שְׁלֹשָׁה
רָאשִׁים
וַיִּפְשְׁטוּ
עַל־הַגְּמַלִּים
וַיִּקָּחוּם
וְאֶת־הַנְּעָרִים
הִכּוּ
לְפִי־חָרֶב
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ׃
18
עַד
זֶה
מְדַבֵּר
וְזֶה
בָּא
וַיֹּאמַר
בָּנֶיךָ
וּבְנֹותֶיךָ
אֹכְלִים
וְשֹׁתִים
יַיִן
בְּבֵית
אֲחִיהֶם
הַבְּכֹור׃
19
וְהִנֵּה
רוּחַ
גְּדֹולָה
בָּאָה
׀
מֵעֵבֶר
הַמִּדְבָּר
וַיִּגַּע
בְּאַרְבַּע
פִּנֹּות
הַבַּיִת
וַיִּפֹּל
עַל־הַנְּעָרִים
וַיָּמוּתוּ
וָאִמָּלְטָה
רַק־אֲנִי
לְבַדִּי
לְהַגִּיד
לָךְ׃
20
וַיָּקָם
אִיֹּוב
וַיִּקְרַע
אֶת־מְעִלֹו
וַיָּגָז
אֶת־רֹאשֹׁו
וַיִּפֹּל
אַרְצָה
וַיִּשְׁתָּחוּ׃
21
וַיֹּאמֶר
עָרֹם
יָצָתִי
כ
(יָצָאתִי
ק)
מִבֶּטֶן
אִמִּי
וְעָרֹם
אָשׁוּב
שָׁמָה
יְהוָה
נָתַן
וַיהוָה
לָקָח
יְהִי
שֵׁם
יְהוָה
מְבֹרָךְ׃
22
בְּכָל־זֹאת
לֹא־חָטָא
אִיֹּוב
וְלֹא־נָתַן
תִּפְלָה
לֵאלֹהִים׃
פ
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
וַיַּעַן
אֱלִיפַז
הַתֵּימָנִי
וַיֹּאמַר׃
2
הֶחָכָם
יַעֲנֶה
דַעַת־רוּחַ
וִימַלֵּא
קָדִים
בִּטְנֹו׃
3
הֹוכֵחַ
בְּדָבָר
לֹא
יִסְכֹּון
וּמִלִּים
לֹא־יֹועִיל
בָּם׃
4
אַף־אַתָּה
תָּפֵר
יִרְאָה
וְתִגְרַע
יחָה
לִפְנֵי־אֵל׃
5
כִּי
יְאַלֵּף
עֲוֹנְךָ
פִיךָ
וְתִבְחַר
לְשֹׁון
עֲרוּמִים׃
6
יַרְשִׁיעֲךָ
פִיךָ
וְלֹא־אָנִי
וּשְׂפָתֶיךָ
יַעֲנוּ־בָךְ׃
7
הֲרִאישֹׁון
אָדָם
תִּוָּלֵד
וְלִפְנֵי
גְבָעֹות
חֹולָלְתָּ׃
8
הַבְסֹוד
אֱלֹוהַ
תִּשְׁמָע
וְתִגְרַע
אֵלֶיךָ
חָכְמָה׃
9
מַה־יָּדַעְתָּ
וְלֹא
נֵדָע
תָּבִין
וְלֹא־עִמָּנוּ
הוּא׃
10
גַּם־שָׂב
גַּם־יָשִׁישׁ
בָּנוּ
כַּבִּיר
מֵאָבִיךָ
יָמִים׃
11
הַמְעַט
מִמְּךָ
תַּנְחֻמֹות
אֵל
וְדָבָר
לָאַט
עִמָּךְ׃
12
מַה־יִּקָּחֲךָ
לִבֶּךָ
וּמַה־יִּרְזְמוּן
עֵינֶיךָ׃
13
כִּי־תָשִׁיב
אֶל־אֵל
רוּחֶךָ
וְהֹצֵאתָ
מִפִּיךָ
מִלִּין׃
14
מָה־אֱנֹושׁ
כִּי־יִזְכֶּה
וְכִי־יִצְדַּק
יְלוּד
אִשָּׁה׃
15
הֵן
בִּקְדֹשֹׁו
כ
(בִּקְדֹשָׁיו
ק)
לֹא
יַאֲמִין
וְשָׁמַיִם
לֹא־זַכּוּ
בְעֵינָיו׃
16
אַף
כִּי־נִתְעָב
וְנֶאֱלָח
אִישׁ־שֹׁתֶה
כַמַּיִם
עַוְלָה׃
17
אֲחַוְךָ
שְׁמַע־לִי
וְזֶה־חָזִיתִי
וַאֲסַפֵּרָה׃
18
אֲשֶׁר־חֲכָמִים
יַגִּידוּ
וְלֹא
כִחֲדוּ
מֵאֲבֹותָם׃
19
לָהֶם
לְבַדָּם
נִתְּנָה
הָאָרֶץ
וְלֹא־עָבַר
זָר
בְּתֹוכָם׃
20
כָּל־יְמֵי
רָשָׁע
הוּא
מִתְחֹולֵל
וּמִסְפַּר
נִים
נִצְפְּנוּ
לֶעָרִיץ׃
21
קֹול־פְּחָדִים
בְּאָזְנָיו
בַּשָּׁלֹום
שֹׁודֵד
יְבֹואֶנּוּ׃
22
לֹא־יַאֲמִין
וּב
מִנִּי־חֹשֶׁךְ
וְצָפוּ
כ
(וְצָפוּי
ק)
הוּא
אֱלֵי־חָרֶב׃
23
נֹדֵד
הוּא
לַלֶּחֶם
אַיֵּה
יָדַע
׀
כִּי־נָכֹון
בְּיָדֹו
יֹום־חֹשֶׁךְ׃
24
יְבַעֲתֻהוּ
צַר
וּמְצוּקָה
תִּתְקְפֵהוּ
כְּמֶלֶךְ
׀
עָתִיד
לַכִּידֹור׃
25
כִּי־נָטָה
אֶל־אֵל
יָדֹו
וְאֶלשַׁ־דַּי
יִתְגַּבָּר׃
26
יָרוּץ
אֵלָיו
בְּצַוָּאר
בַּעֲבִי
גַּבֵּי
מָגִנָּיו׃
27
כִּי־כִסָּה
פָנָיו
בְּחֶלְבֹּו
וַיַּעַשׂ
פִּימָה
עֲלֵי־כָסֶל׃
28
וַיִּשְׁכֹּון
׀
עָרִים
נִכְחָדֹות
בָּתִּים
לֹא־יֵשְׁבוּ
לָמֹו
אֲשֶׁר
הִתְעַתְּדוּ
לְגַלִּים׃
29
לֹא־יֶעְשַׁר
וְלֹא־יָקוּם
חֵילֹו
וְלֹא־יִטֶּה
לָאָרֶץ
מִנְלָם׃
30
לֹא־יָסוּר
׀
מִנִּי־חֹשֶׁךְ
יֹנַקְתֹּו
תְּיַבֵּשׁ
שַׁלְהָבֶת
וְיָסוּר
בְּרוּחַ
פִּיו׃
31
אַל־יַאֲמֵן
בַּשֹּׁו
כ
(בַּשָּׁיו
ק)
נִתְעָה
כִּישָׁ־וְא
תִּהְיֶה
תְמוּרָתֹו׃
32
בְּלֹא־יֹומֹו
תִּמָּלֵא
וְכִפָּתֹו
לֹא
רַעֲנָנָה׃
33
יַחְמֹס
כַּגֶּפֶן
בִּסְרֹו
וְיַשְׁלֵךְ
כַּזַּיִת
נִצָּתֹו׃
34
כִּי־עֲדַת
חָנֵף
גַּלְמוּד
וְאֵשׁ
אָכְלָה
אָהֳלֵי־שֹׁחַד׃
35
הָרֹה
עָמָל
וְיָלֹד
אָוֶן
וּבִטְנָם
תָּכִין
מִרְמָה׃
ס
Job 33:15
15
בַּחֲלֹום
׀
חֶזְיֹון
לַיְלָה
בִּנְפֹל
תַּרְדֵּמָה
עַל־אֲנָשִׁים
בִּתְנוּמֹות
עֲלֵי
מִשְׁכָּב׃
Psalms 34:10
10
יְראוּ
אֶת־יְהוָה
קְדֹשָׁיו
כִּי־אֵין
מַחְסֹור
לִירֵאָיו׃
Psalms 37:25
25
נַעַר
׀
הָיִיתִי
גַּם־זָקַנְתִּי
וְלֹא־רָאִיתִי
צַדִּיק
נֶעֱזָב
וְזַרְעֹו
מְבַקֶּשׁ־לָחֶם׃
Psalms 58:6
6
אֲשֶׁר
לֹא־יִשְׁמַע
לְקֹול
מְלַחֲשִׁים
חֹובֵר
חֲבָרִים
מְחֻכָּם׃
Psalms 90:6
6
בַּבֹּקֶר
יָצִיץ
וְחָלָף
לָעֶרֶב
יְמֹולֵל
וְיָבֵשׁ׃
Proverbs 3:26
26
כִּי־יְהוָה
יִהְיֶה
בְכִסְלֶךָ
וְשָׁמַר
רַגְלְךָ
מִלָּכֶד׃
Proverbs 22:8
8
זֹורֵעַ
עַוְלָה
יִקְצֹור־
כ
(יִקְצָר־אָוֶן
ק)
וְשֵׁבֶט
עֶבְרָתֹו
יִכְלֶה׃
Isaiah 35:3
3
חַזְּקוּ
יָדַיִם
רָפֹות
וּבִרְכַּיִם
כֹּשְׁלֹות
אַמֵּצוּ׃
Habakkuk 3:16
16
שָׁמַעְתִּי
׀
וַתִּרְגַּז
בִּטְנִי
לְקֹול
צָלֲלוּ
שְׂפָתַי
יָבֹוא
רָקָב
בַּעֲצָמַי
וְתַחְתַּי
אֶרְגָּז
אֲשֶׁר
אָנוּחַ
לְיֹום
צָרָה
לַעֲלֹות
לְעַם
יְגוּדֶנּוּ׃
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
KJV
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
There
was
a
man
in
the
land
of
Uz,
whose
name
was
Job;
and
that
man
was
perfect
and
upright,
and
one
that
feared
God,
and
eschewed
evil.
2
And
there
were
born
unto
him
seven
sons
and
three
daughters.
3
His
substance
also
was
seven
thousand
sheep,
and
three
thousand
camels,
and
five
hundred
yoke
of
oxen,
and
five
hundred
she
asses,
and
a
very
great
household;
so
that
this
man
was
the
greatest
of
all
the
men
of
the
east.
4
And
his
sons
went
and
feasted
in
their
houses,
every
one
his
day;
and
sent
and
called
for
their
three
sisters
to
eat
and
to
drink
with
them.
5
And
it
was
so,
when
the
days
of
their
feasting
were
gone
about,
that
Job
sent
and
sanctified
them,
and
rose
up
early
in
the
morning,
and
offered
burnt
offerings
according
to
the
number
of
them
all:
for
Job
said,
It
may
be
that
my
sons
have
sinned,
and
cursed
God
in
their
hearts.
Thus
did
Job
continually.
6
Now
there
was
a
day
when
the
sons
of
God
came
to
present
themselves
before
the
LORD,
and
Satan
came
also
among
them.
7
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Whence
comest
thou?
Then
Satan
answered
the
LORD,
and
said,
From
going
to
and
fro
in
the
earth,
and
from
walking
up
and
down
in
it.
8
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Hast
thou
considered
my
servant
Job,
that
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
perfect
and
an
upright
man,
one
that
feareth
God,
and
escheweth
evil?
9
Then
Satan
answered
the
LORD,
and
said,
Doth
Job
fear
God
for
nought?
10
Hast
not
thou
made
an
hedge
about
him,
and
about
his
house,
and
about
all
that
he
hath
on
every
side?
thou
hast
blessed
the
work
of
his
hands,
and
his
substance
is
increased
in
the
land.
11
But
put
forth
thine
hand
now,
and
touch
all
that
he
hath,
and
he
will
curse
thee
to
thy
face.
12
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Behold,
all
that
he
hath
is
in
thy
power;
only
upon
himself
put
not
forth
thine
hand.
So
Satan
went
forth
from
the
presence
of
the
LORD.
13
And
there
was
a
day
when
his
sons
and
his
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brother's
house:
14
And
there
came
a
messenger
unto
Job,
and
said,
The
oxen
were
plowing,
and
the
asses
feeding
beside
them:
15
And
the
Sabeans
fell
upon
them,
and
took
them
away;
yea,
they
have
slain
the
servants
with
the
edge
of
the
sword;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
16
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
The
fire
of
God
is
fallen
from
heaven,
and
hath
burned
up
the
sheep,
and
the
servants,
and
consumed
them;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
17
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
The
Chaldeans
made
out
three
bands,
and
fell
upon
the
camels,
and
have
carried
them
away,
yea,
and
slain
the
servants
with
the
edge
of
the
sword;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
18
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
Thy
sons
and
thy
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brother's
house:
19
And,
behold,
there
came
a
great
wind
from
the
wilderness,
and
smote
the
four
corners
of
the
house,
and
it
fell
upon
the
young
men,
and
they
are
dead;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
20
Then
Job
arose,
and
rent
his
mantle,
and
shaved
his
head,
and
fell
down
upon
the
ground,
and
worshipped,
21
And
said,
Naked
came
I
out
of
my
mother's
womb,
and
naked
shall
I
return
thither:
the
LORD
gave,
and
the
LORD
hath
taken
away;
blessed
be
the
name
of
the
LORD.
22
In
all
this
Job
sinned
not,
nor
charged
God
foolishly.
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
answered
Eliphaz
the
Temanite,
and
said,
2
Should
a
wise
man
utter
vain
knowledge,
and
fill
his
belly
with
the
east
wind?
3
Should
he
reason
with
unprofitable
talk?
or
with
speeches
wherewith
he
can
do
no
good?
4
Yea,
thou
castest
off
fear,
and
restrainest
prayer
before
God.
5
For
thy
mouth
uttereth
thine
iniquity,
and
thou
choosest
the
tongue
of
the
crafty.
6
Thine
own
mouth
condemneth
thee,
and
not
I:
yea,
thine
own
lips
testify
against
thee.
7
Art
thou
the
first
man
that
was
born?
or
wast
thou
made
before
the
hills?
8
Hast
thou
heard
the
secret
of
God?
and
dost
thou
restrain
wisdom
to
thyself?
9
What
knowest
thou,
that
we
know
not?
what
understandest
thou,
which
is
not
in
us?
10
With
us
are
both
the
grayheaded
and
very
aged
men,
much
elder
than
thy
father.
11
Are
the
consolations
of
God
small
with
thee?
is
there
any
secret
thing
with
thee?
12
Why
doth
thine
heart
carry
thee
away?
and
what
do
thy
eyes
wink
at,
13
That
thou
turnest
thy
spirit
against
God,
and
lettest
such
words
go
out
of
thy
mouth?
14
What
is
man,
that
he
should
be
clean?
and
he
which
is
born
of
a
woman,
that
he
should
be
righteous?
15
Behold,
he
putteth
no
trust
in
his
saints;
yea,
the
heavens
are
not
clean
in
his
sight.
16
How
much
more
abominable
and
filthy
is
man,
which
drinketh
iniquity
like
water?
17
I
will
shew
thee,
hear
me;
and
that
which
I
have
seen
I
will
declare;
18
Which
wise
men
have
told
from
their
fathers,
and
have
not
hid
it:
19
Unto
whom
alone
the
earth
was
given,
and
no
stranger
passed
among
them.
20
The
wicked
man
travaileth
with
pain
all
his
days,
and
the
number
of
years
is
hidden
to
the
oppressor.
21
A
dreadful
sound
is
in
his
ears:
in
prosperity
the
destroyer
shall
come
upon
him.
22
He
believeth
not
that
he
shall
return
out
of
darkness,
and
he
is
waited
for
of
the
sword.
23
He
wandereth
abroad
for
bread,
saying,
Where
is
it?
he
knoweth
that
the
day
of
darkness
is
ready
at
his
hand.
24
Trouble
and
anguish
shall
make
him
afraid;
they
shall
prevail
against
him,
as
a
king
ready
to
the
battle.
25
For
he
stretcheth
out
his
hand
against
God,
and
strengtheneth
himself
against
the
Almighty.
26
He
runneth
upon
him,
even
on
his
neck,
upon
the
thick
bosses
of
his
bucklers:
27
Because
he
covereth
his
face
with
his
fatness,
and
maketh
collops
of
fat
on
his
flanks.
28
And
he
dwelleth
in
desolate
cities,
and
in
houses
which
no
man
inhabiteth,
which
are
ready
to
become
heaps.
29
He
shall
not
be
rich,
neither
shall
his
substance
continue,
neither
shall
he
prolong
the
perfection
thereof
upon
the
earth.
30
He
shall
not
depart
out
of
darkness;
the
flame
shall
dry
up
his
branches,
and
by
the
breath
of
his
mouth
shall
he
go
away.
31
Let
not
him
that
is
deceived
trust
in
vanity:
for
vanity
shall
be
his
recompence.
32
It
shall
be
accomplished
before
his
time,
and
his
branch
shall
not
be
green.
33
He
shall
shake
off
his
unripe
grape
as
the
vine,
and
shall
cast
off
his
flower
as
the
olive.
34
For
the
congregation
of
hypocrites
shall
be
desolate,
and
fire
shall
consume
the
tabernacles
of
bribery.
35
They
conceive
mischief,
and
bring
forth
vanity,
and
their
belly
prepareth
deceit.
Job 33:15
15
In
a
dream,
in
a
vision
of
the
night,
when
deep
sleep
falleth
upon
men,
in
slumberings
upon
the
bed;
Psalms 34:10
10
The
young
lions
do
lack,
and
suffer
hunger:
but
they
that
seek
the
LORD
shall
not
want
any
good
thing.
Psalms 37:25
25
I
have
been
young,
and
now
am
old;
yet
have
I
not
seen
the
righteous
forsaken,
nor
his
seed
begging
bread.
Psalms 58:6
6
Break
their
teeth,
O
God,
in
their
mouth:
break
out
the
great
teeth
of
the
young
lions,
O
LORD.
Psalms 90:6
6
In
the
morning
it
flourisheth,
and
groweth
up;
in
the
evening
it
is
cut
down,
and
withereth.
Proverbs 3:26
26
For
the
LORD
shall
be
thy
confidence,
and
shall
keep
thy
foot
from
being
taken.
Proverbs 22:8
8
He
that
soweth
iniquity
shall
reap
vanity:
and
the
rod
of
his
anger
shall
fail.
Isaiah 35:3
3
Strengthen
ye
the
weak
hands,
and
confirm
the
feeble
knees.
Habakkuk 3:16
16
When
I
heard,
my
belly
trembled;
my
lips
quivered
at
the
voice:
rottenness
entered
into
my
bones,
and
I
trembled
in
myself,
that
I
might
rest
in
the
day
of
trouble:
when
he
cometh
up
unto
the
people,
he
will
invade
them
with
his
troops.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
KJVP
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
There
was
H1961
a
man
H376
in
the
land
H776
of
Uz,
H5780
whose
name
H8034
was
Job;
H347
and
that
H1931
man
H376
was
H1961
perfect
H8535
and
upright,
H3477
and
one
that
feared
H3373
God,
H430
and
eschewed
H5493
evil
H4480
H7451
.
2
And
there
were
born
H3205
unto
him
seven
H7651
sons
H1121
and
three
H7969
daughters.
H1323
3
His
substance
H4735
also
was
H1961
seven
H7651
thousand
H505
sheep,
H6629
and
three
H7969
thousand
H505
camels,
H1581
and
five
H2568
hundred
H3967
yoke
H6776
of
oxen,
H1241
and
five
H2568
hundred
H3967
she
asses,
H860
and
a
very
H3966
great
H7227
household;
H5657
so
that
this
H1931
man
H376
was
H1961
the
greatest
H1419
of
all
H4480
H3605
the
men
H1121
of
the
east.
H6924
4
And
his
sons
H1121
went
H1980
and
feasted
H6213
H4960
in
their
houses,
H1004
every
one
H376
his
day;
H3117
and
sent
H7971
and
called
H7121
for
their
three
H7969
sisters
H269
to
eat
H398
and
to
drink
H8354
with
H5973
them.
5
And
it
was
H1961
so,
when
H3588
the
days
H3117
of
their
feasting
H4960
were
gone
about,
H5362
that
Job
H347
sent
H7971
and
sanctified
H6942
them
,
and
rose
up
early
H7925
in
the
morning,
H1242
and
offered
H5927
burnt
offerings
H5930
according
to
the
number
H4557
of
them
all:
H3605
for
H3588
Job
H347
said,
H559
It
may
be
H194
that
my
sons
H1121
have
sinned,
H2398
and
cursed
H1288
God
H430
in
their
hearts.
H3824
Thus
H3602
did
H6213
Job
H347
continually
H3605
H3117
.
6
Now
there
was
H1961
a
day
H3117
when
the
sons
H1121
of
God
H430
came
H935
to
present
themselves
H3320
before
H5921
the
LORD,
H3068
and
Satan
H7854
came
H935
also
H1571
among
H8432
them.
7
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Satan,
H7854
Whence
H4480
H370
comest
H935
thou?
Then
Satan
H7854
answered
H6030
H853
the
LORD,
H3068
and
said,
H559
From
going
to
and
fro
H4480
H7751
in
the
earth,
H776
and
from
walking
up
and
down
H4480
H1980
in
it.
8
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Satan,
H7854
Hast
thou
considered
H7760
H3820
H5921
my
servant
H5650
Job,
H347
that
H3588
there
is
none
H369
like
him
H3644
in
the
earth,
H776
a
perfect
H8535
and
an
upright
H3477
man,
H376
one
that
feareth
H3373
God,
H430
and
escheweth
H5493
evil
H4480
H7451
?
9
Then
Satan
H7854
answered
H6030
H853
the
LORD,
H3068
and
said,
H559
Doth
Job
H347
fear
H3372
God
H430
for
naught
H2600
?
10
Hast
not
H3808
thou
H859
made
a
hedge
H7753
about
H1157
him
,
and
about
H1157
his
house,
H1004
and
about
H1157
all
H3605
that
H834
he
hath
on
every
side
H4480
H5439
?
thou
hast
blessed
H1288
the
work
H4639
of
his
hands,
H3027
and
his
substance
H4735
is
increased
H6555
in
the
land.
H776
11
But
H199
put
forth
H7971
thine
hand
H3027
now,
H4994
and
touch
H5060
all
H3605
that
H834
he
hath,
and
H518
he
will
curse
H1288
thee
to
H5921
thy
face.
H6440
12
And
the
LORD
H3068
said
H559
unto
H413
Satan,
H7854
Behold,
H2009
all
H3605
that
H834
he
hath
is
in
thy
power;
H3027
only
H7535
upon
H413
himself
put
not
forth
H408
H7971
thine
hand.
H3027
So
Satan
H7854
went
forth
H3318
from
H4480
H5973
the
presence
H6440
of
the
LORD.
H3068
13
And
there
was
H1961
a
day
H3117
when
his
sons
H1121
and
his
daughters
H1323
were
eating
H398
and
drinking
H8354
wine
H3196
in
their
eldest
H1060
brother's
H251
house:
H1004
14
And
there
came
H935
a
messenger
H4397
unto
H413
Job,
H347
and
said,
H559
The
oxen
H1241
were
H1961
plowing,
H2790
and
the
asses
H860
feeding
H7462
beside
H5921
H3027
them:
15
And
the
Sabeans
H7614
fell
H5307
upon
them
,
and
took
them
away;
H3947
yea
,
they
have
slain
H5221
the
servants
H5288
with
the
edge
H6310
of
the
sword;
H2719
and
I
H589
only
H7535
am
escaped
H4422
alone
H905
to
tell
H5046
thee.
16
While
he
H2088
was
yet
H5750
speaking,
H1696
there
came
H935
also
another,
H2088
and
said,
H559
The
fire
H784
of
God
H430
is
fallen
H5307
from
H4480
heaven,
H8064
and
hath
burned
up
H1197
the
sheep,
H6629
and
the
servants,
H5288
and
consumed
H398
them
;
and
I
H589
only
H7535
am
escaped
H4422
alone
H905
to
tell
H5046
thee.
17
While
he
H2088
was
yet
H5750
speaking,
H1696
there
came
H935
also
another,
H2088
and
said,
H559
The
Chaldeans
H3778
made
H7760
out
three
H7969
bands,
H7218
and
fell
H6584
upon
H5921
the
camels,
H1581
and
have
carried
them
away,
H3947
yea
,
and
slain
H5221
the
servants
H5288
with
the
edge
H6310
of
the
sword;
H2719
and
I
H589
only
H7535
am
escaped
H4422
alone
H905
to
tell
H5046
thee.
18
While
he
H2088
was
yet
H5750
speaking,
H1696
there
came
H935
also
another,
H2088
and
said,
H559
Thy
sons
H1121
and
thy
daughters
H1323
were
eating
H398
and
drinking
H8354
wine
H3196
in
their
eldest
H1060
brother's
H251
house:
H1004
19
And,
behold,
H2009
there
came
H935
a
great
H1419
wind
H7307
from
H4480
H5676
the
wilderness,
H4057
and
smote
H5060
the
four
H702
corners
H6438
of
the
house,
H1004
and
it
fell
H5307
upon
H5921
the
young
men,
H5288
and
they
are
dead;
H4191
and
I
H589
only
H7535
am
escaped
H4422
alone
H905
to
tell
H5046
thee.
20
Then
Job
H347
arose,
H6965
and
rent
H7167
H853
his
mantle,
H4598
and
shaved
H1494
H853
his
head,
H7218
and
fell
down
H5307
upon
the
ground,
H776
and
worshiped,
H7812
21
And
said,
H559
Naked
H6174
came
I
out
H3318
of
my
mother's
womb
H4480
H990,
H517
and
naked
H6174
shall
I
return
H7725
thither:
H8033
the
LORD
H3068
gave,
H5414
and
the
LORD
H3068
hath
taken
away;
H3947
blessed
H1288
be
H1961
the
name
H8034
of
the
LORD.
H3068
22
In
all
H3605
this
H2063
Job
H347
sinned
H2398
not,
H3808
nor
H3808
charged
H5414
God
H430
foolishly.
H8604
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
answered
H6030
Eliphaz
H464
the
Temanite,
H8489
and
said,
H559
2
Should
a
wise
H2450
man
utter
H6030
vain
H7307
knowledge,
H1847
and
fill
H4390
his
belly
H990
with
the
east
wind
H6921
?
3
Should
he
reason
H3198
with
unprofitable
H3808
H5532
talk
H1697
?
or
with
speeches
H4405
wherewith
he
can
do
no
H3808
good
H3276
?
4
Yea
H637
,
thou
H859
castest
off
H6565
fear,
H3374
and
restrainest
H1639
prayer
H7881
before
H6440
God.
H410
5
For
H3588
thy
mouth
H6310
uttereth
H502
thine
iniquity,
H5771
and
thou
choosest
H977
the
tongue
H3956
of
the
crafty.
H6175
6
Thine
own
mouth
H6310
condemneth
H7561
thee
,
and
not
H3808
I:
H589
yea
,
thine
own
lips
H8193
testify
H6030
against
thee.
7
Art
thou
the
first
H7223
man
H120
that
was
born
H3205
?
or
wast
thou
made
H2342
before
H6440
the
hills
H1389
?
8
Hast
thou
heard
H8085
the
secret
H5475
of
God
H433
?
and
dost
thou
restrain
H1639
wisdom
H2451
to
H413
thyself?
9
What
H4100
knowest
H3045
thou
,
that
we
know
H3045
not
H3808
?
what
understandest
H995
thou,
which
H1931
is
not
H3808
in
H5973
us?
10
With
us
are
both
H1571
the
grayheaded
H7867
and
H1571
very
aged
men,
H3453
much
elder
H3524
H3117
than
thy
father
H4480
H1
.
11
Are
the
consolations
H8575
of
God
H410
small
H4592
with
H4480
thee?
is
there
any
secret
H328
thing
H1697
with
H5973
thee?
12
Why
H4100
doth
thine
heart
H3820
carry
thee
away
H3947
?
and
what
H4100
do
thy
eyes
H5869
wink
at,
H7335
13
That
H3588
thou
turnest
H7725
thy
spirit
H7307
against
H413
God,
H410
and
lettest
such
words
H4405
go
out
H3318
of
thy
mouth
H4480
H6310
?
14
What
H4100
is
man,
H582
that
H3588
he
should
be
clean
H2135
?
and
he
which
is
born
H3205
of
a
woman,
H802
that
H3588
he
should
be
righteous
H6663
?
15
Behold
H2005
,
he
putteth
no
trust
H539
H3808
in
his
saints;
H6918
yea
,
the
heavens
H8064
are
not
H3808
clean
H2141
in
his
sight.
H5869
16
How
much
more
H637
H3588
abominable
H8581
and
filthy
H444
is
man,
H376
which
drinketh
H8354
iniquity
H5766
like
water
H4325
?
17
I
will
show
H2331
thee,
hear
H8085
me
;
and
that
H2088
which
I
have
seen
H2372
I
will
declare;
H5608
18
Which
H834
wise
H2450
men
have
told
H5046
from
their
fathers
H4480
H1
,
and
have
not
H3808
hid
H3582
it
:
19
Unto
whom
alone
H905
the
earth
H776
was
given,
H5414
and
no
H3808
stranger
H2114
passed
H5674
among
H8432
them.
20
The
wicked
man
H7563
travaileth
with
pain
H2342
all
H3605
his
days,
H3117
and
the
number
H4557
of
years
H8141
is
hidden
H6845
to
the
oppressor.
H6184
21
A
dreadful
H6343
sound
H6963
is
in
his
ears:
H241
in
prosperity
H7965
the
destroyer
H7703
shall
come
upon
H935
him.
22
He
believeth
H539
not
H3808
that
he
shall
return
H7725
out
of
H4480
darkness,
H2822
and
he
H1931
is
waited
for
H6822
of
H413
the
sword.
H2719
23
He
H1931
wandereth
abroad
H5074
for
bread,
H3899
saying
,
Where
H346
is
it
?
he
knoweth
H3045
that
H3588
the
day
H3117
of
darkness
H2822
is
ready
H3559
at
his
hand.
H3027
24
Trouble
H6862
and
anguish
H4691
shall
make
him
afraid;
H1204
they
shall
prevail
against
H8630
him
,
as
a
king
H4428
ready
H6264
to
the
battle.
H3593
25
For
H3588
he
stretcheth
out
H5186
his
hand
H3027
against
H413
God,
H410
and
strengtheneth
himself
H1396
against
H413
the
Almighty.
H7706
26
He
runneth
H7323
upon
H413
him,
even
on
his
neck,
H6677
upon
the
thick
H5672
bosses
H1354
of
his
bucklers:
H4043
27
Because
H3588
he
covereth
H3680
his
face
H6440
with
his
fatness,
H2459
and
maketh
H6213
collops
of
fat
H6371
on
H5921
his
flanks.
H3689
28
And
he
dwelleth
in
H7931
desolate
H3582
cities,
H5892
and
in
houses
which
H1004
no
H3808
man
inhabiteth,
H3427
which
H834
are
ready
H6257
to
become
heaps.
H1530
29
He
shall
not
H3808
be
rich,
H6238
neither
H3808
shall
his
substance
H2428
continue,
H6965
neither
H3808
shall
he
prolong
H5186
the
perfection
H4512
thereof
upon
the
earth.
H776
30
He
shall
not
H3808
depart
H5493
out
of
H4480
darkness;
H2822
the
flame
H7957
shall
dry
up
H3001
his
branches,
H3127
and
by
the
breath
H7307
of
his
mouth
H6310
shall
he
go
away.
H5493
31
Let
not
H408
him
that
is
deceived
H8582
trust
H539
in
vanity:
H7723
for
H3588
vanity
H7723
shall
be
H1961
his
recompense.
H8545
32
It
shall
be
accomplished
H4390
before
H3808
his
time,
H3117
and
his
branch
H3712
shall
not
H3808
be
green.
H7488
33
He
shall
shake
off
H2554
his
unripe
grape
H1154
as
the
vine,
H1612
and
shall
cast
off
H7993
his
flower
H5328
as
the
olive.
H2132
34
For
H3588
the
congregation
H5712
of
hypocrites
H2611
shall
be
desolate,
H1565
and
fire
H784
shall
consume
H398
the
tabernacles
H168
of
bribery.
H7810
35
They
conceive
H2029
mischief,
H5999
and
bring
forth
H3205
vanity,
H205
and
their
belly
H990
prepareth
H3559
deceit.
H4820
Job 33:15
15
In
a
dream,
H2472
in
a
vision
H2384
of
the
night,
H3915
when
deep
sleep
H8639
falleth
H5307
upon
H5921
men,
H376
in
slumberings
H8572
upon
H5921
the
bed;
H4904
Psalms 34:10
10
The
young
lions
H3715
do
lack,
H7326
and
suffer
hunger:
H7456
but
they
that
seek
H1875
the
LORD
H3068
shall
not
H3808
want
H2637
any
H3605
good
H2896
thing
.
Psalms 37:25
25
I
have
been
H1961
young,
H5288
and
H1571
now
am
old;
H2204
yet
have
I
not
H3808
seen
H7200
the
righteous
H6662
forsaken,
H5800
nor
his
seed
H2233
begging
H1245
bread.
H3899
Psalms 58:6
6
Break
H2040
their
teeth,
H8127
O
God,
H430
in
their
mouth:
H6310
break
out
H5422
the
great
teeth
H4459
of
the
young
lions,
H3715
O
LORD.
H3068
Psalms 90:6
6
In
the
morning
H1242
it
flourisheth,
H6692
and
groweth
up;
H2498
in
the
evening
H6153
it
is
cut
down,
H4135
and
withereth.
H3001
Proverbs 3:26
26
For
H3588
the
LORD
H3068
shall
be
H1961
thy
confidence,
H3689
and
shall
keep
H8104
thy
foot
H7272
from
being
taken
H4480
H3921
.
Proverbs 22:8
8
He
that
soweth
H2232
iniquity
H5766
shall
reap
H7114
vanity:
H205
and
the
rod
H7626
of
his
anger
H5678
shall
fail.
H3615
Isaiah 35:3
3
Strengthen
H2388
ye
the
weak
H7504
hands,
H3027
and
confirm
H553
the
feeble
H3782
knees.
H1290
Habakkuk 3:16
16
When
I
heard,
H8085
my
belly
H990
trembled;
H7264
my
lips
H8193
quivered
H6750
at
the
voice:
H6963
rottenness
H7538
entered
H935
into
my
bones,
H6106
and
I
trembled
H7264
in
H8478
myself,
that
H834
I
might
rest
H5117
in
the
day
H3117
of
trouble:
H6869
when
he
cometh
up
H5927
unto
the
people,
H5971
he
will
invade
H1464
them
with
his
troops.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
YLT
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
A
man
there
hath
been
in
the
land
of
Uz
--
Job
his
name
--
and
that
man
hath
been
perfect
and
upright
--
both
fearing
God,
and
turning
aside
from
evil.
2
And
there
are
borne
to
him
seven
sons
and
three
daughters,
3
and
his
substance
is
seven
thousand
sheep,
and
three
thousand
camels,
and
five
hundred
pairs
of
oxen,
and
five
hundred
she-asses,
and
a
service
very
abundant;
and
that
man
is
greater
than
any
of
the
sons
of
the
east.
4
And
his
sons
have
gone
and
made
a
banquet
--
the
house
of
each
in
his
day
--
and
have
sent
and
called
to
their
three
sisters
to
eat
and
to
drink
with
them;
5
and
it
cometh
to
pass,
when
they
have
gone
round
the
days
of
the
banquet,
that
Job
doth
send
and
sanctify
them,
and
hath
risen
early
in
the
morning,
and
caused
to
ascend
burnt-offerings
--
the
number
of
them
all
--
for
Job
said,
`Perhaps
my
sons
have
sinned,
yet
blessed
God
in
their
heart.`
Thus
doth
Job
all
the
days.
6
And
the
day
is,
that
sons
of
God
come
in
to
station
themselves
by
Jehovah,
and
there
doth
come
also
the
Adversary
in
their
midst.
7
And
Jehovah
saith
unto
the
Adversary,
`Whence
comest
thou?`
And
the
Adversary
answereth
Jehovah
and
saith,
`From
going
to
and
fro
in
the
land,
and
from
walking
up
and
down
on
it.`
8
And
Jehovah
saith
unto
the
Adversary,
`Hast
thou
set
thy
heart
against
My
servant
Job
because
there
is
none
like
him
in
the
land,
a
man
perfect
and
upright,
fearing
God,
and
turning
aside
from
evil?`
9
And
the
Adversary
answereth
Jehovah
and
saith,
`For
nought
is
Job
fearing
God?
10
Hast
not
Thou
made
a
hedge
for
him,
and
for
his
house,
and
for
all
that
he
hath
--
round
about?
11
The
work
of
his
hands
Thou
hast
blessed,
and
his
substance
hath
spread
in
the
land,
and
yet,
put
forth,
I
pray
Thee,
Thy
hand,
and
strike
against
anything
that
he
hath
--
if
not:
to
Thy
face
he
doth
bless
Thee!`
12
And
Jehovah
saith
unto
the
Adversary,
`Lo,
all
that
he
hath
is
in
thy
hand,
only
unto
him
put
not
forth
thy
hand.`
And
the
Adversary
goeth
out
from
the
presence
of
Jehovah.
13
And
the
day
is,
that
his
sons
and
his
daughters
are
eating,
and
drinking
wine,
in
the
house
of
their
brother,
the
first-born.
14
And
a
messenger
hath
come
in
unto
Job
and
saith,
`The
oxen
have
been
plowing,
and
the
she-asses
feeding
by
their
sides,
15
and
Sheba
doth
fall,
and
take
them,
and
the
young
men
they
have
smitten
by
the
mouth
of
the
sword,
and
I
am
escaped
--
only
I
alone
--
to
declare
it
to
thee.`
16
While
this
one
is
speaking
another
also
hath
come
and
saith,
`Fire
of
God
hath
fallen
from
the
heavens,
and
burneth
among
the
flock,
and
among
the
young
men,
and
consumeth
them,
and
I
am
escaped
--
only
I
alone
--
to
declare
it
to
thee.`
17
While
this
one
is
speaking
another
also
hath
come
and
saith,
`Chaldeans
made
three
heads,
and
rush
on
the
camels,
and
take
them,
and
the
young
men
they
have
smitten
by
the
mouth
of
the
sword,
and
I
am
escaped
--
only
I
alone
--
to
declare
it
to
thee.`
18
While
this
one
is
speaking
another
also
hath
come
and
saith,
`Thy
sons
and
thy
daughters
are
eating,
and
drinking
wine,
in
the
house
of
their
brother,
the
first-born.
19
And
lo,
a
great
wind
hath
come
from
over
the
wilderness,
and
striketh
against
the
four
corners
of
the
house,
and
it
falleth
on
the
young
men,
and
they
are
dead,
and
I
am
escaped
--
only
I
alone
--
to
declare
it
to
thee.`
20
And
Job
riseth,
and
rendeth
his
robe,
and
shaveth
his
head,
and
falleth
to
the
earth,
and
doth
obeisance,
21
and
he
saith,
`Naked
came
I
forth
from
the
womb
of
my
mother,
and
naked
I
turn
back
thither:
Jehovah
hath
given
and
Jehovah
hath
taken:
let
the
name
of
Jehovah
be
blessed.`
22
In
all
this
Job
hath
not
sinned,
nor
given
folly
to
God.
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
And
Eliphaz
the
Temanite
answereth
and
saith:
--
2
Doth
a
wise
man
answer
with
vain
knowledge?
And
fill
with
an
east
wind
his
belly?
3
To
reason
with
a
word
not
useful?
And
speeches
--
no
profit
in
them?
4
Yea,
thou
dost
make
reverence
void,
And
dost
diminish
meditation
before
God.
5
For
thy
mouth
teacheth
thine
iniquity,
And
thou
chooseth
the
tongue
of
the
subtile.
6
Thy
mouth
declareth
thee
wicked,
and
not
I,
And
thy
lips
testify
against
thee.
7
The
first
man
art
thou
born?
And
before
the
heights
wast
thou
formed?
8
Of
the
secret
counsel
of
God
dost
thou
hear?
And
withdrawest
thou
unto
thee
wisdom?
9
What
hast
thou
known,
and
we
know
not?
Understandest
thou
--
and
it
is
not
with
us?
10
Both
the
gray-headed
And
the
very
aged
are
among
us
--
Greater
than
thy
father
in
days.
11
Too
few
for
thee
are
the
comforts
of
God?
And
a
gentle
word
is
with
thee,
12
What
--
doth
thine
heart
take
thee
away?
And
what
--
are
thine
eyes
high?
13
For
thou
turnest
against
God
thy
spirit?
And
hast
brought
out
words
from
thy
mouth:
14
What
is
man
that
he
is
pure,
And
that
he
is
righteous,
one
born
of
woman?
15
Lo,
in
His
holy
ones
He
putteth
no
credence,
And
the
heavens
have
not
been
pure
in
His
eyes.
16
Also
--
surely
abominable
and
filthy
Is
man
drinking
as
water
perverseness.
17
I
shew
thee
--
hearken
to
me
--
And
this
I
have
seen
and
declare:
18
Which
the
wise
declare
--
And
have
not
hid
--
from
their
fathers.
19
To
them
alone
was
the
land
given,
And
a
stranger
passed
not
over
into
their
midst:
20
`All
days
of
the
wicked
he
is
paining
himself,
And
few
years
have
been
laid
up
for
the
terrible
one.
21
A
fearful
voice
is
in
his
ears,
In
peace
doth
a
destroyer
come
to
him.
22
He
believeth
not
to
return
from
darkness,
And
watched
is
he
for
the
sword.
23
He
is
wandering
for
bread
--
`Where
is
it?`
He
hath
known
that
ready
at
his
hand
Is
a
day
of
darkness.
24
Terrify
him
do
adversity
and
distress,
They
prevail
over
him
As
a
king
ready
for
a
boaster.
25
For
he
stretched
out
against
God
his
hand,
And
against
the
Mighty
he
maketh
himself
mighty.
26
He
runneth
unto
Him
with
a
neck,
With
thick
bosses
of
his
shields.
27
For
he
hath
covered
his
face
with
his
fat,
And
maketh
vigour
over
his
confidence.
28
And
he
inhabiteth
cities
cut
off,
houses
not
dwelt
in,
That
have
been
ready
to
become
heaps.
29
He
is
not
rich,
nor
doth
his
wealth
rise,
Nor
doth
he
stretch
out
on
earth
their
continuance.
30
He
turneth
not
aside
from
darkness,
His
tender
branch
doth
a
flame
dry
up,
And
he
turneth
aside
at
the
breath
of
His
mouth!
31
Let
him
not
put
credence
in
vanity,
He
hath
been
deceived,
For
vanity
is
his
recompence.
32
Not
in
his
day
is
it
completed,
And
his
bending
branch
is
not
green.
33
He
shaketh
off
as
a
vine
his
unripe
fruit,
And
casteth
off
as
an
olive
his
blossom.
34
For
the
company
of
the
profane
is
gloomy,
And
fire
hath
consumed
tents
of
bribery.
35
To
conceive
misery,
and
to
bear
iniquity,
Even
their
heart
doth
prepare
deceit.
Job 33:15
15
In
a
dream
--
a
vision
of
night,
In
the
falling
of
deep
sleep
on
men,
In
slumberings
on
a
bed.
Psalms 34:10
10
Young
lions
have
lacked
and
been
hungry,
And
those
seeking
Jehovah
lack
not
any
good,
Psalms 37:25
25
Young
I
have
been,
I
have
also
become
old,
And
I
have
not
seen
the
righteous
forsaken,
And
his
seed
seeking
bread.
Psalms 58:6
6
O
God,
break
their
teeth
in
their
mouth,
The
jaw-teeth
of
young
lions
break
down,
O
Jehovah.
Psalms 90:6
6
In
the
morning
it
flourisheth,
and
hath
changed,
At
evening
it
is
cut
down,
and
hath
withered.
Proverbs 3:26
26
For
Jehovah
is
at
thy
side,
And
He
hath
kept
thy
foot
from
capture.
Proverbs 22:8
8
Whoso
is
sowing
perverseness
reapeth
sorrow,
And
the
rod
of
his
anger
weareth
out.
Isaiah 35:3
3
Strengthen
ye
the
feeble
hands,
Yea,
the
stumbling
knees
strengthen.
Habakkuk 3:16
16
I
have
heard,
and
my
belly
trembleth,
At
the
noise
have
my
lips
quivered,
Rottenness
doth
come
into
my
bones,
And
in
my
place
I
do
tremble,
That
I
rest
for
a
day
of
distress,
At
the
coming
up
of
the
people,
he
overcometh
it.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
ASV
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
There
was
a
man
in
the
land
of
Uz,
whose
name
was
Job;
and
that
man
was
perfect
and
upright,
and
one
that
feared
God,
and
turned
away
from
evil.
2
And
there
were
born
unto
him
seven
sons
and
three
daughters.
3
His
substance
also
was
seven
thousand
sheep,
and
three
thousand
camels,
and
five
hundred
yoke
of
oxen,
and
five
hundred
she-asses,
and
a
very
great
household;
so
that
this
man
was
the
greatest
of
all
the
children
of
the
east.
4
And
his
sons
went
and
held
a
feast
in
the
house
of
each
one
upon
his
day;
and
they
sent
and
called
for
their
three
sisters
to
eat
and
to
drink
with
them.
5
And
it
was
so,
when
the
days
of
their
feasting
were
gone
about,
that
Job
sent
and
sanctified
them,
and
rose
up
early
in
the
morning,
and
offered
burnt-offerings
according
to
the
number
of
them
all:
for
Job
said,
It
may
be
that
my
sons
have
sinned,
and
renounced
God
in
their
hearts.
Thus
did
Job
continually.
6
Now
it
came
to
pass
on
the
day
when
the
sons
of
God
came
to
present
themselves
before
Jehovah,
that
Satan
also
came
among
them.
7
And
Jehovah
said
unto
Satan,
Whence
comest
thou?
Then
Satan
answered
Jehovah,
and
said,
From
going
to
and
fro
in
the
earth,
and
from
walking
up
and
down
in
it.
8
And
Jehovah
said
unto
Satan,
Hast
thou
considered
my
servant
Job?
for
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
perfect
and
an
upright
man,
one
that
feareth
God,
and
turneth
away
from
evil.
9
Then
Satan
answered
Jehovah,
and
said,
Doth
Job
fear
God
for
nought?
10
Hast
not
thou
made
a
hedge
about
him,
and
about
his
house,
and
about
all
that
he
hath,
on
every
side?
thou
hast
blessed
the
work
of
his
hands,
and
his
substance
is
increased
in
the
land.
11
But
put
forth
thy
hand
now,
and
touch
all
that
he
hath,
and
he
will
renounce
thee
to
thy
face.
12
And
Jehovah
said
unto
Satan,
Behold,
all
that
he
hath
is
in
thy
power;
only
upon
himself
put
not
forth
thy
hand.
So
Satan
went
forth
from
the
presence
of
Jehovah.
13
And
it
fell
on
a
day
when
his
sons
and
his
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brothers
house,
14
that
there
came
a
messenger
unto
Job,
and
said,
The
oxen
were
plowing,
and
the
asses
feeding
beside
them;
15
and
the
Sabeans
fell
upon
them,
and
took
them
away:
yea,
they
have
slain
the
servants
with
the
edge
of
the
sword;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
16
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
The
fire
of
God
is
fallen
from
heaven,
and
hath
burned
up
the
sheep
and
the
servants,
and
consumed
them;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
17
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
The
Chaldeans
made
three
bands,
and
fell
upon
the
camels,
and
have
taken
them
away,
yea,
and
slain
the
servants
with
the
edge
of
the
sword;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
18
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
Thy
sons
and
thy
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brothers
house;
19
and,
behold,
there
came
a
great
wind
from
the
wilderness,
and
smote
the
four
corners
of
the
house,
and
it
fell
upon
the
young
men,
and
they
are
dead;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
20
Then
Job
arose,
and
rent
his
robe,
and
shaved
his
head,
and
fell
down
upon
the
ground,
and
worshipped;
21
and
he
said,
Naked
came
I
out
of
my
mothers
womb,
and
naked
shall
I
return
thither:
Jehovah
gave,
and
Jehovah
hath
taken
away;
blessed
be
the
name
of
Jehovah.
22
In
all
this
Job
sinned
not,
nor
charged
God
foolishly.
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
answered
Eliphaz
the
Temanite,
and
said,
2
Should
a
wise
man
make
answer
with
vain
knowledge,
And
fill
himself
with
the
east
wind?
3
Should
he
reason
with
unprofitable
talk,
Or
with
speeches
wherewith
he
can
do
no
good?
4
Yea,
thou
doest
away
with
fear,
And
hinderest
devotion
before
God.
5
For
thine
iniquity
teacheth
thy
mouth,
And
thou
choosest
the
tongue
of
the
crafty.
6
Thine
own
mouth
condemneth
thee,
and
not
I;
Yea,
thine
own
lips
testify
against
thee.
7
Art
thou
the
first
man
that
was
born?
Or
wast
thou
brought
forth
before
the
hills?
8
Hast
thou
heard
the
secret
counsel
of
God?
And
dost
thou
limit
wisdom
to
thyself?
9
What
knowest
thou,
that
we
know
not?
What
understandest
thou,
which
is
not
in
us?
10
With
us
are
both
the
gray-headed
and
the
very
aged
men,
Much
elder
than
thy
father.
11
Are
the
consolations
of
God
too
small
for
thee,
Even
the
word
that
is
gentle
toward
thee?
12
Why
doth
thy
heart
carry
thee
away?
And
why
do
thine
eyes
flash,
13
That
against
God
thou
turnest
thy
spirit,
And
lettest
words
go
out
of
thy
mouth?
14
What
is
man,
that
he
should
be
clean?
And
he
that
is
born
of
a
woman,
that
he
should
be
righteous?
15
Behold,
he
putteth
no
trust
in
his
holy
ones;
Yea,
the
heavens
are
not
clean
in
his
sight:
16
How
much
less
one
that
is
abominable
and
corrupt,
A
man
that
drinketh
iniquity
like
water!
17
I
will
show
thee,
hear
thou
me;
And
that
which
I
have
seen
I
will
declare:
18
(Which
wise
men
have
told
From
their
fathers,
and
have
not
hid
it;
19
Unto
whom
alone
the
land
was
given,
And
no
stranger
passed
among
them):
20
The
wicked
man
travaileth
with
pain
all
his
days,
Even
the
number
of
years
that
are
laid
up
for
the
oppressor.
21
A
sound
of
terrors
is
in
his
ears;
In
prosperity
the
destroyer
shall
come
upon
him.
22
He
believeth
not
that
he
shall
return
out
of
darkness,
And
he
is
waited
for
of
the
sword.
23
He
wandereth
abroad
for
bread,
saying,
Where
is
it?
He
knoweth
that
the
day
of
darkness
is
ready
at
his
hand.
24
Distress
and
anguish
make
him
afraid;
They
prevail
against
him,
as
a
king
ready
to
the
battle.
25
Because
he
hath
stretched
out
his
hand
against
God,
And
behaveth
himself
proudly
against
the
Almighty;
26
He
runneth
upon
him
with
a
stiff
neck,
With
the
thick
bosses
of
his
bucklers;
27
Because
he
hath
covered
his
face
with
his
fatness,
And
gathered
fat
upon
his
loins;
28
And
he
hath
dwelt
in
desolate
cities,
In
houses
which
no
man
inhabited,
Which
were
ready
to
become
heaps;
29
He
shall
not
be
rich,
neither
shall
his
substance
continue,
Neither
shall
their
possessions
be
extended
on
the
earth.
30
He
shall
not
depart
out
of
darkness;
The
flame
shall
dry
up
his
branches,
And
by
the
breath
of
Gods
mouth
shall
he
go
away.
31
Let
him
not
trust
in
vanity,
deceiving
himself;
For
vanity
shall
be
his
recompense.
32
It
shall
be
accomplished
before
his
time,
And
his
branch
shall
not
be
green.
33
He
shall
shake
off
his
unripe
grape
as
the
vine,
And
shall
cast
off
his
flower
as
the
olive-tree.
34
For
the
company
of
the
godless
shall
be
barren,
And
fire
shall
consume
the
tents
of
bribery.
35
They
conceive
mischief,
and
bring
forth
iniquity,
And
their
heart
prepareth
deceit.
Job 33:15
15
In
a
dream,
in
a
vision
of
the
night,
When
deep
sleep
falleth
upon
men,
In
slumberings
upon
the
bed;
Psalms 34:10
10
The
young
lions
do
lack,
and
suffer
hunger;
But
they
that
seek
Jehovah
shall
not
want
any
good
thing.
Psalms 37:25
25
I
have
been
young,
and
now
am
old;
Yet
have
I
not
seen
the
righteous
forsaken,
Nor
his
seed
begging
bread.
Psalms 58:6
6
Break
their
teeth,
O
God,
in
their
mouth:
Break
out
the
great
teeth
of
the
young
lions,
O
Jehovah.
Psalms 90:6
6
In
the
morning
it
flourisheth,
and
groweth
up;
In
the
evening
it
is
cut
down,
and
withereth.
Proverbs 3:26
26
For
Jehovah
will
be
thy
confidence,
And
will
keep
thy
foot
from
being
taken.
Proverbs 22:8
8
He
that
soweth
iniquity
shall
reap
calamity;
And
the
rod
of
his
wrath
shall
fail.
Isaiah 35:3
3
Strengthen
ye
the
weak
hands,
and
confirm
the
feeble
knees.
Habakkuk 3:16
16
I
heard,
and
my
body
trembled,
My
lips
quivered
at
the
voice;
Rottenness
entereth
into
my
bones,
and
I
tremble
in
my
place;
Because
I
must
wait
quietly
for
the
day
of
trouble,
For
the
coming
up
of
the
people
that
invadeth
us.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
WEB
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
There
was
a
man
in
the
land
of
Uz,
whose
name
was
Job.
That
man
was
blameless
and
upright,
and
one
who
feared
God,
and
turned
away
from
evil.
2
There
were
born
to
him
seven
sons
and
three
daughters.
3
His
possessions
also
were
seven
thousand
sheep,
three
thousand
camels,
five
hundred
yoke
of
oxen,
five
hundred
she-donkeys,
and
a
very
great
household;
so
that
this
man
was
the
greatest
of
all
the
children
of
the
east.
4
His
sons
went
and
held
a
feast
in
the
house
of
each
one
on
his
birthday;
and
they
sent
and
called
for
their
three
sisters
to
eat
and
to
drink
with
them.
5
It
was
so,
when
the
days
of
their
feasting
had
run
their
course,
that
Job
sent
and
sanctified
them,
and
rose
up
early
in
the
morning,
and
offered
burnt
offerings
according
to
the
number
of
them
all.
For
Job
said,
"It
may
be
that
my
sons
have
sinned,
and
renounced
God
in
their
hearts."
Thus
did
Job
continually.
6
Now
it
happened
on
the
day
when
the
sons
of
God
came
to
present
themselves
before
Yahweh,
that
Satan
also
came
among
them.
7
Yahweh
said
to
Satan,
"Where
have
you
come
from?"
Then
Satan
answered
Yahweh,
and
said,
"From
going
back
and
forth
in
the
earth,
and
from
walking
up
and
down
in
it."
8
Yahweh
said
to
Satan,
"Have
you
considered
my
servant,
Job?
For
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
blameless
and
an
upright
man,
one
who
fears
God,
and
turns
away
from
evil."
9
Then
Satan
answered
Yahweh,
and
said,
"Does
Job
fear
God
for
nothing?
10
Haven't
you
made
a
hedge
around
him,
and
around
his
house,
and
around
all
that
he
has,
on
every
side?
You
have
blessed
the
work
of
his
hands,
and
his
substance
is
increased
in
the
land.
11
But
put
forth
your
hand
now,
and
touch
all
that
he
has,
and
he
will
renounce
you
to
your
face."
12
Yahweh
said
to
Satan,
"Behold,
all
that
he
has
is
in
your
power.
Only
on
himself
don't
put
forth
your
hand."
So
Satan
went
forth
from
the
presence
of
Yahweh.
13
It
fell
on
a
day
when
his
sons
and
his
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brother's
house,
14
that
there
came
a
messenger
to
Job,
and
said,
"The
oxen
were
plowing,
and
the
donkeys
feeding
beside
them,
15
and
the
Sabeans
attacked,
and
took
them
away.
Yes,
they
have
killed
the
servants
with
the
edge
of
the
sword,
and
I
alone
have
escaped
to
tell
you."
16
While
he
was
still
speaking,
there
also
came
another,
and
said,
"The
fire
of
God
has
fallen
from
the
sky,
and
has
burned
up
the
sheep
and
the
servants,
and
consumed
them,
and
I
alone
have
escaped
to
tell
you."
17
While
he
was
still
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
"The
Chaldeans
made
three
bands,
and
swept
down
on
the
camels,
and
have
taken
them
away,
yes,
and
killed
the
servants
with
the
edge
of
the
sword;
and
I
alone
have
escaped
to
tell
you."
18
While
he
was
still
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
"Your
sons
and
your
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brother's
house,
19
and,
behold,
there
came
a
great
wind
from
the
wilderness,
and
struck
the
four
corners
of
the
house,
and
it
fell
on
the
young
men,
and
they
are
dead.
I
alone
have
escaped
to
tell
you."
20
Then
Job
arose,
and
tore
his
robe,
and
shaved
his
head,
and
fell
down
on
the
ground,
and
worshiped.
21
He
said,
"Naked
I
came
out
of
my
mother's
womb,
and
naked
shall
I
return
there.
Yahweh
gave,
and
Yahweh
has
taken
away.
Blessed
be
the
name
of
Yahweh."
22
In
all
this,
Job
did
not
sin,
nor
charge
God
with
wrongdoing.
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
Eliphaz
the
Temanite
answered,
2
"Should
a
wise
man
answer
with
vain
knowledge,
And
fill
himself
with
the
east
wind?
3
Should
he
reason
with
unprofitable
talk,
Or
with
speeches
with
which
he
can
do
no
good?
4
Yes,
you
do
away
with
fear,
And
hinder
devotion
before
God.
5
For
your
iniquity
teaches
your
mouth,
And
you
choose
the
language
of
the
crafty.
6
Your
own
mouth
condemns
you,
and
not
I;
Yes,
your
own
lips
testify
against
you.
7
"Are
you
the
first
man
who
was
born?
Or
were
you
brought
forth
before
the
hills?
8
Have
you
heard
the
secret
counsel
of
God?
Do
you
limit
wisdom
to
yourself?
9
What
do
you
know,
that
we
don't
know?
What
do
you
understand,
which
is
not
in
us?
10
With
us
are
both
the
gray-headed
and
the
very
aged
men,
Much
elder
than
your
father.
11
Are
the
consolations
of
God
too
small
for
you,
Even
the
word
that
is
gentle
toward
you?
12
Why
does
your
heart
carry
you
away?
Why
do
your
eyes
flash,
13
That
you
turn
your
spirit
against
God,
And
let
such
words
go
out
of
your
mouth?
14
What
is
man,
that
he
should
be
clean?
He
who
is
born
of
a
woman,
that
he
should
be
righteous?
15
Behold,
he
puts
no
trust
in
his
holy
ones;
Yes,
the
heavens
are
not
clean
in
his
sight:
16
How
much
less
one
who
is
abominable
and
corrupt,
A
man
who
drinks
iniquity
like
water!
17
"I
will
show
you,
listen
to
me;
That
which
I
have
seen
I
will
declare:
18
(Which
wise
men
have
told
From
their
fathers,
and
have
not
hidden
it;
19
To
whom
alone
the
land
was
given,
And
no
stranger
passed
among
them):
20
The
wicked
man
travails
with
pain
all
his
days,
Even
the
number
of
years
that
are
laid
up
for
the
oppressor.
21
A
sound
of
terrors
is
in
his
ears;
In
prosperity
the
destroyer
shall
come
on
him.
22
He
doesn't
believe
that
he
shall
return
out
of
darkness,
He
is
waited
for
by
the
sword.
23
He
wanders
abroad
for
bread,
saying,
'Where
is
it?'
He
knows
that
the
day
of
darkness
is
ready
at
his
hand.
24
Distress
and
anguish
make
him
afraid;
They
prevail
against
him,
as
a
king
ready
to
the
battle.
25
Because
he
has
stretched
out
his
hand
against
God,
And
behaves
himself
proudly
against
the
Almighty;
26
He
runs
at
him
with
a
stiff
neck,
With
the
thick
shields
of
his
bucklers;
27
Because
he
has
covered
his
face
with
his
fatness,
And
gathered
fat
on
his
loins.
28
He
has
lived
in
desolate
cities,
In
houses
which
no
one
inhabited,
Which
were
ready
to
become
heaps.
29
He
shall
not
be
rich,
neither
shall
his
substance
continue,
Neither
shall
their
possessions
be
extended
on
the
earth.
30
He
shall
not
depart
out
of
darkness;
The
flame
shall
dry
up
his
branches,
By
the
breath
of
God's
mouth
shall
he
go
away.
31
Let
him
not
trust
in
emptiness,
deceiving
himself;
For
emptiness
shall
be
his
reward.
32
It
shall
be
accomplished
before
his
time.
His
branch
shall
not
be
green.
33
He
shall
shake
off
his
unripe
grape
as
the
vine,
And
shall
cast
off
his
flower
as
the
olive
tree.
34
For
the
company
of
the
godless
shall
be
barren,
And
fire
shall
consume
the
tents
of
bribery.
35
They
conceive
mischief,
and
bring
forth
iniquity.
Their
heart
prepares
deceit."
Job 33:15
15
In
a
dream,
in
a
vision
of
the
night,
When
deep
sleep
falls
on
men,
In
slumbering
on
the
bed;
Psalms 34:10
10
The
young
lions
do
lack,
and
suffer
hunger,
But
those
who
seek
Yahweh
shall
not
lack
any
good
thing.
Psalms 37:25
25
I
have
been
young,
and
now
am
old,
Yet
I
have
not
seen
the
righteous
forsaken,
Nor
his
children
begging
for
bread.
Psalms 58:6
6
Break
their
teeth,
God,
in
their
mouth.
Break
out
the
great
teeth
of
the
young
lions,
Yahweh.
Psalms 90:6
6
In
the
morning
it
sprouts
and
springs
up.
By
evening,
it
is
withered
and
dry.
Proverbs 3:26
26
For
Yahweh
will
be
your
confidence,
And
will
keep
your
foot
from
being
taken.
Proverbs 22:8
8
He
who
sows
wickedness
reaps
trouble,
And
the
rod
of
his
fury
will
be
destroyed.
Isaiah 35:3
3
Strengthen
you
the
weak
hands,
and
confirm
the
feeble
knees.
Habakkuk 3:16
16
I
heard,
and
my
body
trembled.
My
lips
quivered
at
the
voice.
Rottenness
enters
into
my
bones,
and
I
tremble
in
my
place,
Because
I
must
wait
quietly
for
the
day
of
trouble,
For
the
coming
up
of
the
people
who
invade
us.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
RV
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
There
was
a
man
in
the
land
of
Uz,
whose
name
was
Job;
and
that
man
was
perfect
and
upright,
and
one
that
feared
God,
and
eschewed
evil.
2
And
there
were
born
unto
him
seven
sons
and
three
daughters.
3
His
substance
also
was
seven
thousand
sheep,
and
three
thousand
camels,
and
five
hundred
yoke
of
oxen,
and
five
hundred
she�asses,
and
a
very
great
household;
so
that
this
man
was
the
greatest
of
all
the
children
of
the
east.
4
And
his
sons
went
and
held
a
feast
in
the
house
of
each
one
upon
his
day;
and
they
sent
and
called
for
their
three
sisters
to
eat
and
to
drink
with
them.
5
And
it
was
so,
when
the
days
of
their
feasting
were
gone
about,
that
Job
sent
and
sanctified
them,
and
rose
up
early
in
the
morning,
and
offered
burn
offerings
according
to
the
number
of
them
all:
for
Job
said,
It
may
be
that
my
sons
have
sinned,
and
renounced
God
in
their
hearts.
Thus
did
Job
continually.
6
Now
there
was
a
day
when
the
sons
of
God
came
to
present
themselves
before
the
LORD,
and
Satan
came
also
among
them.
7
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Whence
comest
thou?
Then
Satan
answered
the
LORD,
and
said,
From
going
to
and
fro
in
the
earth,
and
from
walking
up
and
down
in
it.
8
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Hast
thou
considered
my
servant
Job?
for
there
is
none
like
him
in
the
earth,
a
perfect
and
an
uptight
man,
one
that
feareth
God,
and
escheweth
evil.
9
Then
Satan
answered
the
LORD,
and
said,
Doth
Job
fear
God
for
nought?
10
Hast
not
thou
made
an
hedge
about
him,
and
about
his
house,
and
about
all
that
he
hath,
on
every
side?
thou
hast
blessed
the
work
of
his
hands,
and
his
substance
is
increased
in
the
land.
11
But
put
forth
thine
hand
now,
and
touch
all
that
he
hath,
and
he
will
renounce
thee
to
thy
face.
12
And
the
LORD
said
unto
Satan,
Behold,
all
that
he
hath
is
in
thy
power;
only
upon
himself
put
not
forth
thine
hand.
So
Satan
went
forth
from
the
presence
of
the
LORD.
13
And
it
fell
on
a
day
when
his
sons
and
his
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brother�s
house,
14
that
there
came
a
messenger
unto
Job,
and
said,
The
oxen
were
plowing,
and
the
asses
feeding
beside
them:
15
and
the
Sabeans
fell
{cf15i
upon
them},
and
took
them
away;
yea,
they
have
slain
the
servants
with
the
edge
of
the
sword;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
16
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
The
fire
of
God
is
fallen
from
heaven,
and
hath
burned
up
the
sheep,
and
the
servants,
and
consumed
them;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
17
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
The
Chaldeans
made
three
bands,
and
fell
upon
the
camels,
and
have
taken
them
away,
yea,
and
slain
the
servants
with
the
edge
of
the
sword;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
18
While
he
was
yet
speaking,
there
came
also
another,
and
said,
Thy
sons
and
thy
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
eldest
brother�s
house:
19
and,
behold,
there
came
a
great
wind
from
the
wilderness,
and
smote
the
four
corners
of
the
house,
and
it
fell
upon
the
young
men,
and
they
are
dead;
and
I
only
am
escaped
alone
to
tell
thee.
20
Then
Job
arose,
and
rent
his
mantle,
and
shaved
his
head,
and
fell
down
upon
the
ground,
and
worshipped;
21
and
he
said,
Naked
came
I
out
of
my
mother�s
womb,
and
naked
shall
I
return
thither:
the
LORD
gave,
and
the
LORD
hath
taken
away;
blessed
be
the
name
of
the
LORD.
22
In
all
this
Job
sinned
not,
nor
charged
God
with
foolishness.
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
answered
Eliphaz
the
Temanite,
and
said,
2
Should
a
wise
man
make
answer
with
vain
knowledge,
and
fill
his
belly
with
the
east
wind?
3
Should
he
reason
with
unprofitable
talk,
or
with
speeches
wherewith
he
can
do
no
good?
4
Yea,
thou
doest
away
with
fear,
and
restrainest
devotion
before
God.
5
For
thine
iniquity
teacheth
thy
mouth,
and
thou
choosest
the
tongue
of
the
crafty.
6
Thine
own
mouth
condemneth
thee,
and
not
I;
yea,
thine
own
lips
testify
against
thee.
7
Art
thou
the
first
man
that
was
born?
or
wast
thou
brought
forth
before
the
hills?
8
Hast
thou
heard
the
secret
counsel
of
God?
and
dost
thou
restrain
wisdom
to
thyself?
9
What
knowest
thou,
that
we
know
not?
what
understandest
thou,
which
is
not
in
us?
10
With
us
are
both
the
grayheaded
and
the
very
aged
men,
much
elder
than
thy
father.
11
Are
the
consolations
of
God
too
small
for
thee,
and
the
word
{cf15i
that
dealeth}
gently
with
thee?
12
Why
doth
thine
heart
carry
thee
away?
and
why
do
thine
eyes
wink?
13
That
thou
turnest
thy
spirit
against
God,
and
lettest
{cf15i
such}
words
go
out
of
thy
mouth.
14
What
is
man,
that
he
should
be
clean?
and
he
which
is
born
of
a
woman,
that
he
should
be
righteous?
15
Behold,
he
putteth
no
trust
in
his
holy
ones;
yea,
the
heavens
are
not
clean
in
his
sight.
16
How
much
less
one
that
is
abominable
and
corrupt,
a
man
that
drinketh
iniquity
like
water!
17
I
will
shew
thee,
hear
thou
me;
and
that
which
I
have
seen
I
will
declare:
18
(Which
wise
men
have
told
from
their
fathers,
and
have
not
hid
it;
19
Unto
whom
alone
the
land
was
given,
and
no
stranger
passed
among
them:)
20
The
wicked
man
travaileth
with
pain
all
his
days,
even
the
number
of
years
that
are
laid
up
for
the
oppressor.
21
A
sound
of
terrors
is
in
his
ears;
in
prosperity
the
spoiler
shall
come
upon
him:
22
He
believeth
not
that
he
shall
return
out
of
darkness,
and
he
is
waited
for
of
the
sword:
23
He
wandereth
abroad
for
bread,
{cf15i
saying},
Where
is
it?
he
knoweth
that
the
day
of
darkness
is
ready
at
his
hand:
24
Distress
and
anguish
make
him
afraid;
they
prevail
against
him,
as
a
king
ready
to
the
battle:
25
Because
he
hath
stretched
out
his
hand
against
God,
and
behaveth
himself
proudly
against
the
Almighty;
26
He
runneth
upon
him
with
a
{cf15i
stiff}
neck,
with
the
thick
bosses
of
his
bucklers:
27
Because
he
hath
covered
his
face
with
his
fatness,
and
made
collops
of
fat
on
his
flanks;
28
And
he
hath
dwelt
in
desolate
cities,
in
houses
which
no
man
inhabited,
which
were
ready
to
become
heaps.
29
He
shall
not
be
rich,
neither
shall
his
substance
continue,
neither
shall
their
produce
bend
to
the
earth.
30
He
shall
not
depart
out
of
darkness;
the
flame
shall
dry
up
his
branches,
and
by
the
breath
of
his
mouth
shall
he
go
away.
31
Let
him
not
trust
in
vanity,
deceiving
himself:
for
vanity
shall
be
his
recompence.
32
It
shall
be
accomplished
before
his
time,
and
his
branch
shall
not
be
green.
33
He
shall
shake
off
his
unripe
grape
as
the
vine,
and
shall
cast
off
his
flower
as
the
olive.
34
For
the
company
of
the
godless
shall
be
barren,
and
fire
shall
consume
the
tents
of
bribery.
35
They
conceive
mischief,
and
bring
forth
iniquity,
and
their
belly
prepareth
deceit.
Job 33:15
15
In
a
dream,
in
a
vision
of
the
night,
when
deep
sleep
falleth
upon
men,
in
slumberings
upon
the
bed;
Psalms 34:10
10
The
young
lions
do
lack,
and
suffer
hunger:
but
they
that
seek
the
LORD
shall
not
want
any
good
thing.
Psalms 37:25
25
I
have
been
young,
and
now
am
old;
yet
have
I
not
seen
the
righteous
forsaken,
nor
his
seed
begging
{cf15i
their}
bread.
Psalms 58:6
6
Break
their
teeth,
O
God,
in
their
mouth:
break
out
the
great
teeth
of
the
young
lions,
O
LORD.
Psalms 90:6
6
In
the
morning
it
flourisheth,
and
groweth
up;
in
the
evening
it
is
cut
down,
and
withereth.
Proverbs 3:26
26
For
the
LORD
shall
be
thy
confidence,
and
shall
keep
thy
foot
from
being
taken.
Proverbs 22:8
8
He
that
soweth
iniquity
shall
reap
calamity:
and
the
rod
of
his
wrath
shall
fail.
Isaiah 35:3
3
Strengthen
ye
the
weak
hands,
and
confirm
the
feeble
knees.
Habakkuk 3:16
16
I
heard,
and
my
belly
trembled,
my
lips
quivered
at
the
voice;
rottenness
entered
into
my
bones,
and
I
trembled
in
my
place:
that
I
should
rest
in
the
day
of
trouble,
when
it
cometh
up
against
the
people
which
invadeth
him
in
troops.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
NET
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
There
was
a
man
in
the
land
of
Uz
whose
name
was
Job.
And
that
man
was
pure
and
upright,
one
who
feared
God
and
turned
away
from
evil.
2
Seven
sons
and
three
daughters
were
born
to
him.
3
His
possessions
included
7,000
sheep,
3,000
camels,
500
yoke
of
oxen,
and
500
female
donkeys;
in
addition
he
had
a
very
great
household.
Thus
he
was
the
greatest
of
all
the
people
in
the
east.
4
Now
his
sons
used
to
go
and
hold
a
feast
in
the
house
of
each
one
in
turn,
and
they
would
send
and
invite
their
three
sisters
to
eat
and
to
drink
with
them.
5
When
the
days
of
their
feasting
were
finished,
Job
would
send
for
them
and
sanctify
them;
he
would
get
up
early
in
the
morning
and
offer
burnt
offerings
according
to
the
number
of
them
all.
For
Job
thought,
"Perhaps
my
children
have
sinned
and
cursed
God
in
their
hearts."
This
was
Job's
customary
practice.
6
Now
the
day
came
when
the
sons
of
God
came
to
present
themselves
before
the
LORD�
and
Satan
also
arrived
among
them.
7
The
LORD
said
to
Satan,
"Where
have
you
come
from?"
And
Satan
answered
the
LORD,
"From
roving
about
on
the
earth,
and
from
walking
back
and
forth
across
it."
8
So
the
LORD
said
to
Satan,
"Have
you
considered
my
servant
Job?
There
is
no
one
like
him
on
the
earth,
a
pure
and
upright
man,
one
who
fears
God
and
turns
away
from
evil."
9
Then
Satan
answered
the
LORD,
"Is
it
for
nothing
that
Job
fears
God?
10
Have
you
not
made
a
hedge
around
him
and
his
household
and
all
that
he
has
on
every
side?
You
have
blessed
the
work
of
his
hands,
and
his
livestock
have
increased
in
the
land.
11
But
extend
your
hand
and
strike
everything
he
has,
and
he
will
no
doubt
curse
you
to
your
face!"
12
So
the
LORD
said
to
Satan,
"All
right
then,
everything
he
has
is
in
your
power.
Only
do
not
extend
your
hand
against
the
man
himself!"
So
Satan
went
out
from
the
presence
of
the
LORD.
13
Now
the
day
came
when
Job's
sons
and
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
oldest
brother's
house,
14
and
a
messenger
came
to
Job,
saying,
"The
oxen
were
plowing
and
the
donkeys
were
grazing
beside
them,
15
and
the
Sabeans
swooped
down
and
carried
them
all
away,
and
they
killed
the
servants
with
the
sword!
And
I�
only
I
alone�
escaped
to
tell
you!"
16
While
this
one
was
still
speaking,
another
messenger
arrived
and
said,
"The
fire
of
God
has
fallen
from
heaven
and
has
burned
up
the
sheep
and
the
servants�
it
has
consumed
them!
And
I�
only
I
alone�
escaped
to
tell
you!"
17
While
this
one
was
still
speaking
another
messenger
arrived
and
said,
"The
Chaldeans
formed
three
bands
and
made
a
raid
on
the
camels
and
carried
them
all
away,
and
they
killed
the
servants
with
the
sword!
And
I�
only
I
alone�
escaped
to
tell
you!"
18
While
this
one
was
still
speaking
another
messenger
arrived
and
said,
"Your
sons
and
your
daughters
were
eating
and
drinking
wine
in
their
oldest
brother's
house,
19
and
suddenly
a
great
wind
swept
across
the
wilderness
and
struck
the
four
corners
of
the
house,
and
it
fell
on
the
young
people,
and
they
died!
And
I�
only
I
alone�
escaped
to
tell
you!"
20
Then
Job
got
up
and
tore
his
robe.
He
shaved
his
head,
and
then
he
threw
himself
down
with
his
face
to
the
ground.
21
He
said,
"Naked
I
came
from
my
mother's
womb,
and
naked
I
will
return
there.
The
LORD
gives,
and
the
LORD
takes
away.
May
the
name
of
the
LORD
be
blessed!"
22
In
all
this
Job
did
not
sin,
nor
did
he
charge
God
with
moral
impropriety.
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
Eliphaz
the
Temanite
answered:
2
"Does
a
wise
man
answer
with
blustery
knowledge,
or
fill
his
belly
with
the
east
wind?
3
Does
he
argue
with
useless
talk,
with
words
that
have
no
value
in
them?
4
But
you
even
break
off
piety,
and
hinder
meditation
before
God.
5
Your
sin
inspires
your
mouth;
you
choose
the
language
of
the
crafty.
6
Your
own
mouth
condemns
you,
not
I;
your
own
lips
testify
against
you.
7
"Were
you
the
first
man
ever
born?
Were
you
brought
forth
before
the
hills?
8
Do
you
listen
in
on
God's
secret
council?
Do
you
limit
wisdom
to
yourself?
9
What
do
you
know
that
we
don't
know?
What
do
you
understand
that
we
don't
understand?
10
The
gray-haired
and
the
aged
are
on
our
side,
men
far
older
than
your
father.
11
Are
God's
consolations
too
trivial
for
you;
or
a
word
spoken
in
gentleness
to
you?
12
Why
has
your
heart
carried
you
away,
and
why
do
your
eyes
flash,
13
when
you
turn
your
rage
against
God
and
allow
such
words
to
escape
from
your
mouth?
14
What
is
man
that
he
should
be
pure,
or
one
born
of
woman,
that
he
should
be
righteous?
15
If
God
places
no
trust
in
his
holy
ones,
if
even
the
heavens
are
not
pure
in
his
eyes,
16
how
much
less
man,
who
is
abominable
and
corrupt,
who
drinks
in
evil
like
water!
17
"I
will
explain
to
you;
listen
to
me,
and
what
I
have
seen,
I
will
declare,
18
what
wise
men
declare,
hiding
nothing,
from
the
tradition
of
their
ancestors,
19
to
whom
alone
the
land
was
given
when
no
foreigner
passed
among
them.
20
All
his
days
the
wicked
man
suffers
torment,
throughout
the
number
of
the
years
that
are
stored
up
for
the
tyrant.
21
Terrifying
sounds
fill
his
ears;
in
a
time
of
peace
marauders
attack
him.
22
He
does
not
expect
to
escape
from
darkness;
he
is
marked
for
the
sword;
23
he
wanders
about�
food
for
vultures;
he
knows
that
the
day
of
darkness
is
at
hand.
24
Distress
and
anguish
terrify
him;
they
prevail
against
him
like
a
king
ready
to
launch
an
attack,
25
for
he
stretches
out
his
hand
against
God,
and
vaunts
himself
against
the
Almighty,
26
defiantly
charging
against
him
with
a
thick,
strong
shield!
27
Because
he
covered
his
face
with
fat,
and
made
his
hips
bulge
with
fat,
28
he
lived
in
ruined
towns
and
in
houses
where
no
one
lives,
where
they
are
ready
to
crumble
into
heaps.
29
He
will
not
grow
rich,
and
his
wealth
will
not
endure,
nor
will
his
possessions
spread
over
the
land.
30
He
will
not
escape
the
darkness;
a
flame
will
wither
his
shoots
and
he
will
depart
by
the
breath
of
God's
mouth.
31
Let
him
not
trust
in
what
is
worthless,
deceiving
himself;
for
worthlessness
will
be
his
reward.
32
Before
his
time
he
will
be
paid
in
full,
and
his
branches
will
not
flourish.
33
Like
a
vine
he
will
let
his
sour
grapes
fall,
and
like
an
olive
tree
he
will
shed
his
blossoms.
34
For
the
company
of
the
godless
is
barren,
and
fire
consumes
the
tents
of
those
who
accept
bribes.
35
They
conceive
trouble
and
bring
forth
evil;
their
belly
prepares
deception."
Job 33:15
15
In
a
dream,
a
night
vision,
when
deep
sleep
falls
on
people
as
they
sleep
in
their
beds.
Psalms 34:10
10
Even
young
lions
sometimes
lack
food
and
are
hungry,
but
those
who
seek
the
LORD
lack
no
good
thing.
Psalms 37:25
25
I
was
once
young,
now
I
am
old.
I
have
never
seen
a
godly
man
abandoned,
or
his
children
forced
to
search
for
food.
Psalms 58:6
6
O
God,
break
the
teeth
in
their
mouths!
Smash
the
jawbones
of
the
lions,
O
LORD!
Psalms 90:6
6
in
the
morning
it
glistens
and
sprouts
up;
at
evening
time
it
withers
and
dries
up.
Proverbs 3:26
26
for
the
LORD
will
be
the
source
of
your
confidence,
and
he
will
guard
your
foot
from
being
caught
in
a
trap.
Proverbs 22:8
8
The
one
who
sows
iniquity
will
reap
trouble,
and
the
rod
of
his
fury
will
end.
Isaiah 35:3
3
Strengthen
the
hands
that
have
gone
limp,
steady
the
knees
that
shake!
Habakkuk 3:16
16
I
listened
and
my
stomach
churned;
the
sound
made
my
lips
quiver.
My
frame
went
limp,
as
if
my
bones
were
decaying,
and
I
shook
as
I
tried
to
walk.
I
long
for
the
day
of
distress
to
come
upon
the
people
who
attack
us.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
ERVEN
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
There
was
a
man
named
Job
who
lived
in
the
country
of
Uz.
He
was
a
good,
honest
man.
He
respected
God
and
refused
to
do
evil.
2
Job
had
seven
sons
and
three
daughters.
3
He
owned
7000
sheep,
3000
camels,
1000
oxen,
and
500
female
donkeys.
He
had
many
servants.
He
was
the
richest
man
in
the
east.
4
Job's
sons
took
turns
having
dinner
parties
in
their
homes,
and
they
invited
their
sisters.
5
The
day
after
each
of
these
parties,
Job
got
up
early
in
the
morning,
sent
for
his
children,
and
offered
a
burnt
offering
for
each
of
them.
He
thought,
"Maybe
my
children
were
careless
and
sinned
against
God
at
their
party."
Job
always
did
this
so
that
his
children
would
be
forgiven
of
their
sins.
6
Then
the
day
came
for
the
angels
to
meet
with
the
Lord.
Even
Satan
was
there
with
them.
7
The
Lord
said
to
Satan,
"Where
have
you
been?"
Satan
answered
the
Lord,
"I
have
been
roaming
around
the
earth,
going
from
place
to
place."
8
Then
the
Lord
said
to
Satan,
"Have
you
noticed
my
servant
Job?
There
is
no
one
on
earth
like
him.
He
is
a
good,
faithful
man.
He
respects
God
and
refuses
to
do
evil."
9
Satan
answered,
"But
Job
has
a
good
reason
to
respect
you.
10
You
always
protect
him,
his
family,
and
everything
he
has.
You
have
blessed
him
and
made
him
successful
in
everything
he
does.
He
is
so
wealthy
that
his
herds
and
flocks
are
all
over
the
country.
11
But
if
you
were
to
destroy
everything
he
has,
I
promise
you
that
he
would
curse
you
to
your
face."
12
The
Lord
said
to
Satan,
"All
right,
do
whatever
you
want
with
anything
that
he
has,
but
don't
hurt
Job
himself."
Then
Satan
left
the
meeting.
13
One
day
Job's
sons
and
daughters
were
eating
and
drinking
wine
at
the
oldest
brother's
house.
14
A
messenger
came
to
Job
and
said,
"We
were
plowing
the
fields
with
the
oxen
and
the
donkeys
were
eating
grass
nearby,
15
when
some
Sabeans
attacked
us
and
took
your
animals!
They
killed
the
other
servants.
I
am
the
only
one
who
escaped
to
come
and
tell
you
the
news!"
16
That
messenger
was
still
speaking
when
another
one
came
in
and
said,
"A
bolt
of
lightning
struck
your
sheep
and
servants
and
burned
them
up.
I
am
the
only
one
who
escaped
to
come
and
tell
you
the
news!"
17
That
messenger
was
still
speaking
when
another
one
came
in
and
said,
"The
Chaldeans
sent
out
three
raiding
parties
that
attacked
us
and
took
the
camels!
They
killed
the
other
servants.
I
am
the
only
one
who
escaped
to
come
and
tell
you
the
news!"
18
That
messenger
was
still
speaking
when
another
one
came
in
and
said,
"Your
sons
and
daughters
were
eating
and
drinking
wine
at
the
oldest
brother's
house.
19
A
strong
wind
suddenly
came
in
from
across
the
desert
and
blew
the
house
down.
It
fell
on
your
sons
and
daughters,
and
they
are
all
dead.
I
am
the
only
one
who
escaped
to
come
and
tell
you
the
news!"
20
When
Job
heard
this,
he
got
up,
tore
his
clothes,
and
shaved
his
head
to
show
his
sadness.
Then
he
fell
to
the
ground
to
bow
down
before
God
21
and
said,
"When
I
was
born
into
this
world,
I
was
naked
and
had
nothing.
When
I
die
and
leave
this
world,
I
will
be
naked
and
have
nothing.
The
Lord
gives,
and
the
Lord
takes
away.
Praise
the
name
of
the
Lord!"
22
Even
after
all
this,
Job
did
not
sin.
He
did
not
accuse
God
of
doing
anything
wrong.
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
Then
Eliphaz
from
Teman
answered
Job:
2
"If
you
were
really
wise,
you
would
not
answer
with
your
worthless
personal
opinions!
A
wise
man
would
not
be
so
full
of
hot
air.
3
Do
you
think
a
wise
man
would
use
empty
words
and
meaningless
speeches
to
win
his
arguments?
4
If
you
had
your
way,
no
one
would
respect
God
and
pray
to
him.
5
What
you
say
clearly
shows
your
sin.
Job,
you
are
trying
to
hide
your
sin
by
using
clever
words.
6
I
don't
need
to
prove
to
you
that
you
are
wrong.
The
words
from
your
own
mouth
show
that
you
are
wrong.
Your
own
lips
speak
against
you.
7
"Do
you
think
you
were
the
first
person
ever
to
be
born?
Were
you
born
before
the
hills?
8
Did
you
listen
to
God's
secret
plans?
Do
you
think
you
are
the
only
wise
person?
9
We
know
as
much
as
you
do!
We
understand
as
well
as
you.
10
The
old,
gray-haired
men
agree
with
us.
People
older
than
your
father
are
on
our
side.
11
God
tries
to
comfort
you,
but
that
is
not
enough
for
you.
We
have
spoken
his
message
to
you
in
a
gentle
way.
12
Why
will
you
not
understand?
Why
can
you
not
see
the
truth?
13
You
are
expressing
your
anger
against
God
when
you
say
these
things.
14
"People
cannot
really
be
pure.
They
cannot
be
more
right
than
God!
15
God
does
not
even
trust
his
angels.
He
does
not
even
think
the
sky
is
pure.
16
People
are
even
worse.
They
are
disgusting
and
dirty.
They
drink
up
evil
like
water.
17
"Listen
to
me,
and
I
will
explain
it
to
you.
Let
me
tell
you
what
I
have
seen.
18
I
will
tell
you
what
wise
men
would
say,
things
they
heard
from
their
fathers
and
then
freely
passed
on.
They
didn't
hide
any
secrets
from
me.
19
These
are
important
people
in
our
country!
Everyone
knows
who
they
are.
20
And
they
said
that
an
evil
man
suffers
all
his
life.
A
cruel
man
suffers
all
his
numbered
years.
21
Every
noise
scares
him.
His
enemy
will
attack
him
when
he
thinks
he
is
safe.
22
An
evil
man
has
no
hope
of
escaping
the
darkness.
There
is
a
sword
somewhere
waiting
to
kill
him.
23
He
wanders
from
place
to
place,
looking
for
food.
But
he
knows
a
dark
day
is
coming,
which
he
brought
on
himself.
24
He
lives
in
fear,
with
worry
and
suffering
threatening
him
like
a
king
ready
to
attack.
25
That
is
because
that
evil
man
shook
his
fist
at
God,
refusing
to
obey.
He
dared
to
attack
God
All-Powerful,
26
like
a
soldier
with
a
thick,
strong
shield
who
runs
at
his
enemy
to
strike
him
in
the
neck.
27
He
might
be
rich
and
fat,
28
but
his
town
will
be
ruined;
his
home
will
be
destroyed;
his
house
will
be
empty.
29
He
will
not
be
rich
for
long.
His
wealth
will
not
last.
His
crops
will
not
grow
large.
30
He
will
not
escape
the
darkness.
He
will
be
like
a
tree
whose
leaves
die
from
disease
and
are
blown
away
by
the
wind.
31
That
evil
man
should
not
fool
himself
by
trusting
in
worthless
things,
because
he
will
keep
nothing.
32
He
will
die
before
his
time,
like
a
tree
whose
top
branches
have
already
begun
to
die.
33
He
will
be
like
a
vine
that
loses
its
grapes
before
they
ripen.
He
will
be
like
an
olive
tree
that
loses
its
buds.
34
That
is
because
people
without
God
have
nothing.
Those
who
take
bribes
will
have
their
homes
destroyed
by
fire.
35
These
are
people
who
are
always
thinking
of
ways
to
do
evil
and
cause
trouble.
They
are
always
planning
how
they
might
cheat
others."
Job 33:15
15
He
may
speak
in
a
dream,
or
in
a
vision
at
night,
when
people
are
in
a
deep
sleep
lying
in
their
beds.
Psalms 34:10
10
Even
strong
lions
get
weak
and
hungry,
but
those
who
go
to
the
Lord
for
help
will
have
every
good
thing.
Psalms 37:25
25
I
was
young,
and
now
I
am
old,
but
I
have
never
seen
good
people
left
with
no
one
to
help
them;
I
have
never
seen
their
children
begging
for
food.
Psalms 58:6
6
God,
they
are
like
lions.
So
Lord,
break
their
teeth.
Psalms 90:6
6
that
grows
and
looks
so
fresh
in
the
morning,
but
in
the
evening
it
is
dry
and
dying.
Proverbs 3:26
26
vnumber="26">
Proverbs 22:8
8
Those
who
spread
trouble
will
harvest
trouble.
In
the
end,
they
will
be
destroyed
for
the
trouble
they
caused.
Isaiah 35:3
3
Make
the
weak
arms
strong
again.
Strengthen
the
weak
knees.
Habakkuk 3:16
16
My
whole
body
shook
when
I
heard
the
story.
My
lips
trembled.
I
felt
weak
deep
down
in
my
bones
and
stood
there
shaking.
But
I
will
wait
patiently
for
destruction
to
come
to
those
who
attack
us.
Bible Language Cross References for the verse
Job 4:0
in
LXXRP
Job 1:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
1
ανθρωπος
G444
N-NSM
τις
G5100
I-NSM
ην
G1510
V-IAI-3S
εν
G1722
PREP
χωρα
G5561
N-DSF
τη
G3588
T-DSF
αυσιτιδι
N-DSF
ω
G3739
R-DSM
ονομα
G3686
N-NSN
ιωβ
G2492
N-PRI
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
εκεινος
G1565
D-NSM
αληθινος
G228
A-NSM
αμεμπτος
G273
A-NSM
δικαιος
G1342
A-NSM
θεοσεβης
G2318
A-NSM
απεχομενος
G568
V-PMPNS
απο
G575
PREP
παντος
G3956
A-GSN
πονηρου
G4190
A-GSN
πραγματος
G4229
N-GSN
2
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
δε
G1161
PRT
αυτω
G846
D-DSM
υιοι
G5207
N-NPM
επτα
G2033
N-NUI
και
G2532
CONJ
θυγατερες
G2364
N-NPF
τρεις
G5140
A-NPF
3
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
τα
G3588
T-NPN
κτηνη
G2934
N-NPN
αυτου
G846
D-GSM
προβατα
G4263
N-NPN
επτακισχιλια
G2035
A-NPN
καμηλοι
G2574
N-NPF
τρισχιλιαι
G5153
A-NPF
ζευγη
G2201
N-NPN
βοων
G1016
N-GPF
πεντακοσια
G4001
A-APN
ονοι
G3688
N-NPF
θηλειαι
G2338
A-NPF
νομαδες
N-NPF
πεντακοσιαι
G4001
A-NPF
και
G2532
CONJ
υπηρεσια
N-NSF
πολλη
G4183
A-NSF
σφοδρα
G4970
ADV
και
G2532
CONJ
εργα
G2041
N-NPN
μεγαλα
G3173
A-NPN
ην
G1510
V-IAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ο
G3588
T-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
εκεινος
G1565
D-NSM
ευγενης
G2104
A-NSM
των
G3588
T-GPM
αφ
G575
PREP
ηλιου
G2246
N-GSM
ανατολων
G395
N-GPF
4
συμπορευομενοι
G4848
V-PMPNP
δε
G1161
PRT
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
προς
G4314
PREP
αλληλους
D-APM
εποιουσαν
G4160
V-AAI-3P
ποτον
G4224
N-ASM
καθ
G2596
PREP
εκαστην
G1538
A-ASF
ημεραν
G2250
N-ASF
συμπαραλαμβανοντες
G4838
V-PAPNP
αμα
G260
ADV
και
G2532
ADV
τας
G3588
T-APF
τρεις
G5140
A-APF
αδελφας
G79
N-APF
αυτων
G846
D-GPM
εσθιειν
G2068
V-PAN
και
G2532
CONJ
πινειν
G4095
V-PAN
μετ
G3326
PREP
αυτων
G846
D-GPM
5
και
G2532
CONJ
ως
G3739
CONJ
αν
G302
PRT
συνετελεσθησαν
G4931
V-API-3P
αι
G3588
T-NPF
ημεραι
G2250
N-NPF
του
G3588
T-GSM
ποτου
G4224
N-GSM
απεστελλεν
G649
V-IAI-3S
ιωβ
G2492
N-PRI
και
G2532
CONJ
εκαθαριζεν
G2511
V-IAI-3S
αυτους
G846
D-APM
ανισταμενος
G450
V-PMPNS
το
G3588
T-ASN
πρωι
G4404
ADV
και
G2532
CONJ
προσεφερεν
G4374
V-IAI-3S
περι
G4012
PREP
αυτων
G846
D-GPM
θυσιας
G2378
N-APF
κατα
G2596
PREP
τον
G3588
T-ASM
αριθμον
G706
N-ASM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
μοσχον
G3448
N-ASM
ενα
G1519
A-ASM
περι
G4012
PREP
αμαρτιας
G266
N-APF
περι
G4012
PREP
των
G3588
T-GPF
ψυχων
G5590
N-GPF
αυτων
G846
D-GPM
ελεγεν
G3004
V-IAI-3S
γαρ
G1063
PRT
ιωβ
G2492
N-PRI
μηποτε
G3379
ADV
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
μου
G1473
P-GS
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
διανοια
G1271
N-DSF
αυτων
G846
D-GPM
κακα
G2556
A-APN
ενενοησαν
V-AAI-3P
προς
G4314
PREP
θεον
G2316
N-ASM
ουτως
G3778
ADV
ουν
G3767
PRT
εποιει
G4160
V-IAI-3S
ιωβ
G2492
N-PRI
πασας
G3956
A-APF
τας
G3588
T-APF
ημερας
G2250
N-APF
6
και
G2532
CONJ
ως
G3739
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
η
G3588
T-NSF
ημερα
G2250
N-NSF
αυτη
G3778
D-NSF
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
ηλθον
G2064
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
αγγελοι
G32
N-NPM
του
G3588
T-GSM
θεου
G2316
N-GSM
παραστηναι
G3936
V-AAN
ενωπιον
G1799
PREP
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
διαβολος
G1228
N-NSM
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
μετ
G3326
PREP
αυτων
G846
D-GPM
7
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
διαβολω
G1228
N-DSM
ποθεν
G4159
ADV
παραγεγονας
G3854
V-RMI-2S
και
G2532
CONJ
αποκριθεις
V-APPNS
ο
G3588
T-NSM
διαβολος
G1228
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
ειπεν
V-AAI-3S
περιελθων
G4022
V-AAPNS
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
και
G2532
CONJ
εμπεριπατησας
G1704
V-AAPNS
την
G3588
T-ASF
υπ
G5259
PREP
ουρανον
G3772
N-ASM
παρειμι
G3918
V-PAI-1S
8
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
προσεσχες
G4337
V-AAI-2S
τη
G3588
T-DSF
διανοια
G1271
N-DSF
σου
G4771
P-GS
κατα
G2596
PREP
του
G3588
T-GSM
παιδος
G3816
N-GSM
μου
G1473
P-GS
ιωβ
G2492
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
κατ
G2596
PREP
αυτον
G846
D-ASM
των
G3588
T-GPM
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
ανθρωπος
G444
N-NSM
αμεμπτος
G273
A-NSM
αληθινος
G228
A-NSM
θεοσεβης
G2318
A-NSM
απεχομενος
G568
V-PMPNS
απο
G575
PREP
παντος
G3956
A-GSN
πονηρου
G4190
A-GSN
πραγματος
G4229
N-GSN
9
απεκριθη
V-API-3S
δε
G1161
PRT
ο
G3588
T-NSM
διαβολος
G1228
N-NSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
εναντιον
G1726
PREP
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
μη
G3165
ADV
δωρεαν
G1431
N-ASF
σεβεται
G4576
V-PMI-3S
ιωβ
G2492
N-PRI
τον
G3588
T-ASM
θεον
G2316
N-ASM
10
ου
G3364
ADV
συ
G4771
P-NS
περιεφραξας
V-AAI-2S
τα
G3588
T-APN
εξω
G1854
ADV
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
εσω
G2080
PREP
της
G3588
T-GSF
οικιας
G3614
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
εξω
G1854
PREP
παντων
G3956
A-GPM
των
G3588
T-GPM
οντων
G1510
V-PAPGP
αυτω
G846
D-DSM
κυκλω
N-DSM
τα
G3588
T-APN
εργα
G2041
N-APN
των
G3588
T-GPF
χειρων
G5495
N-GPF
αυτου
G846
D-GSM
ευλογησας
G2127
V-AAI-2S
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-APN
κτηνη
G2934
N-APN
αυτου
G846
D-GSM
πολλα
G4183
A-APN
εποιησας
G4160
V-AAI-2S
επι
G1909
PREP
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
11
αλλα
G235
CONJ
αποστειλον
G649
V-AAD-2S
την
G3588
T-ASF
χειρα
G5495
N-ASF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
αψαι
G680
V-AMD-2S
παντων
G3956
A-GPN
ων
G3739
R-GPN
εχει
G2192
V-PAI-3S
ει
G1487
CONJ
μην
G3303
PRT
εις
G1519
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
σε
G4771
P-AS
ευλογησει
G2127
V-FAI-3S
12
τοτε
G5119
ADV
ειπεν
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
διαβολω
G1228
N-DSM
ιδου
G2400
INJ
παντα
G3956
A-ASN
οσα
G3745
A-NPN
εστιν
G1510
V-PAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
διδωμι
G1325
V-PAI-1S
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
χειρι
G5495
N-DSF
σου
G4771
P-GS
αλλα
G235
CONJ
αυτου
G846
D-GSM
μη
G3165
ADV
αψη
G680
V-FMI-2S
και
G2532
CONJ
εξηλθεν
G1831
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
διαβολος
G1228
N-NSM
παρα
G3844
PREP
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
13
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
ως
G3739
CONJ
η
G3588
T-NSF
ημερα
G2250
N-NSF
αυτη
G3778
D-NSF
οι
G3588
T-NPM
υιοι
G5207
N-NPM
ιωβ
G2492
N-PRI
και
G2532
CONJ
αι
G3588
T-NPF
θυγατερες
G2364
N-NPF
αυτου
G846
D-GSM
επινον
G4095
V-IAI-3P
οινον
G3631
N-ASM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
οικια
G3614
N-DSF
του
G3588
T-GSM
αδελφου
G80
N-GSM
αυτων
G846
D-GPM
του
G3588
T-GSM
πρεσβυτερου
G4245
A-GSM
14
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
αγγελος
G32
N-NSM
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
ιωβ
G2492
N-PRI
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
τα
G3588
T-NPN
ζευγη
G2201
N-NPN
των
G3588
T-GPF
βοων
G1016
N-GPF
ηροτρια
V-IAI-3S
και
G2532
CONJ
αι
G3588
T-NPF
θηλειαι
G2338
A-NPF
ονοι
G3688
N-NPF
εβοσκοντο
G1006
V-IMI-3P
εχομεναι
G2192
V-PMPNP
αυτων
G846
D-GPF
15
και
G2532
CONJ
ελθοντες
G2064
V-AAPNP
οι
G3588
T-NPM
αιχμαλωτευοντες
G162
V-PAPNP
ηχμαλωτευσαν
G162
V-AAI-3P
αυτας
G846
D-APF
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
παιδας
G3816
N-APM
απεκτειναν
G615
V-AAI-3P
εν
G1722
PREP
μαχαιραις
G3162
N-DPF
σωθεις
G4982
V-APPNS
δε
G1161
PRT
εγω
G1473
P-NS
μονος
G3441
A-NSM
ηλθον
G2064
V-AAI-1S
του
G3588
T-GSN
απαγγειλαι
V-AAN
σοι
G4771
P-DS
16
ετι
G2089
ADV
τουτου
G3778
D-GSM
λαλουντος
G2980
V-PAPGS
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
ετερος
G2087
A-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
ιωβ
G2492
N-PRI
πυρ
G4442
N-NSN
επεσεν
G4098
V-AAI-3S
εκ
G1537
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
και
G2532
CONJ
κατεκαυσεν
G2618
V-AAI-3S
τα
G3588
T-APN
προβατα
G4263
N-APN
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ποιμενας
G4166
N-APM
κατεφαγεν
G2719
V-AAI-3S
ομοιως
G3664
ADV
και
G2532
CONJ
σωθεις
G4982
V-APPNS
εγω
G1473
P-NS
μονος
G3441
A-NSM
ηλθον
G2064
V-AAI-1S
του
G3588
T-GSN
απαγγειλαι
V-AAN
σοι
G4771
P-DS
17
ετι
G2089
ADV
τουτου
G3778
D-GSM
λαλουντος
G2980
V-PAPGS
ηλθεν
G2064
V-AAI-3S
ετερος
G2087
A-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
προς
G4314
PREP
ιωβ
G2492
N-PRI
οι
G3588
T-NPM
ιππεις
G2460
N-NPM
εποιησαν
G4160
V-AAI-3P
ημιν
G1473
P-DP
κεφαλας
G2776
N-APF
τρεις
G5140
A-APF
και
G2532
CONJ
εκυκλωσαν
G2944
V-AAI-3P
τας
G3588
T-APF
καμηλους
G2574
N-APF
και
G2532
CONJ
ηχμαλωτευσαν
G162
V-AAI-3P
αυτας
G846
D-APF
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
παιδας
G3816
N-APM
απεκτειναν
G615
V-AAI-3P
εν
G1722
PREP
μαχαιραις
G3162
N-DPF
εσωθην
G4982
V-API-1S
δε
G1161
PRT
εγω
G1473
P-NS
μονος
G3441
A-NSM
και
G2532
CONJ
ηλθον
G2064
V-AAI-1S
του
G3588
T-GSN
απαγγειλαι
V-AAN
σοι
G4771
P-DS
18
ετι
G2089
ADV
τουτου
G3778
D-GSM
λαλουντος
G2980
V-PAPGS
αλλος
G243
D-NSM
αγγελος
G32
N-NSM
ερχεται
G2064
V-PMI-3S
λεγων
G3004
V-PAPNS
τω
G3588
T-DSM
ιωβ
G2492
N-PRI
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
των
G3588
T-GPF
θυγατερων
G2364
N-GPF
σου
G4771
P-GS
εσθιοντων
G2068
V-PAPGP
και
G2532
CONJ
πινοντων
G4095
V-PAPGP
παρα
G3844
PREP
τω
G3588
T-DSM
αδελφω
G80
N-DSM
αυτων
G846
D-GPM
τω
G3588
T-DSM
πρεσβυτερω
G4245
A-DSM
19
εξαιφνης
G1810
ADV
πνευμα
G4151
N-NSN
μεγα
G3173
A-NSN
επηλθεν
V-AAI-3S
εκ
G1537
PREP
της
G3588
T-GSF
ερημου
G2048
N-GSF
και
G2532
CONJ
ηψατο
G680
V-AMI-3S
των
G3588
T-GPF
τεσσαρων
G5064
A-GPF
γωνιων
G1137
N-GPF
της
G3588
T-GSF
οικιας
G3614
N-GSF
και
G2532
CONJ
επεσεν
G4098
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
οικια
G3614
N-NSF
επι
G1909
PREP
τα
G3588
T-APN
παιδια
G3813
N-APN
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ετελευτησαν
G5053
V-AAI-3P
εσωθην
G4982
V-API-1S
δε
G1161
PRT
εγω
G1473
P-NS
μονος
G3441
A-NSM
και
G2532
CONJ
ηλθον
G2064
V-AAI-1S
του
G3588
T-GSN
απαγγειλαι
V-AAN
σοι
G4771
P-DS
20
ουτως
G3778
ADV
αναστας
G450
V-AAPNS
ιωβ
G2492
N-PRI
διερρηξεν
V-AAI-3S
τα
G3588
T-APN
ιματια
G2440
N-APN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εκειρατο
G2751
V-AMI-3S
την
G3588
T-ASF
κομην
G2864
N-ASF
της
G3588
T-GSF
κεφαλης
G2776
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
πεσων
G4098
V-AAPNS
χαμαι
G5476
ADV
προσεκυνησεν
G4352
V-AAI-3S
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
21
αυτος
G846
D-NSM
γυμνος
G1131
A-NSM
εξηλθον
G1831
V-AAI-1S
εκ
G1537
PREP
κοιλιας
G2836
N-GSF
μητρος
G3384
N-GSF
μου
G1473
P-GS
γυμνος
G1131
A-NSM
και
G2532
CONJ
απελευσομαι
G565
V-FMI-1S
εκει
G1563
ADV
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
ο
G3588
T-NSM
κυριος
G2962
N-NSM
αφειλατο
V-AMI-3S
ως
G3739
CONJ
τω
G3588
T-DSM
κυριω
G2962
N-DSM
εδοξεν
G1380
V-AAI-3S
ουτως
G3778
ADV
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ειη
G1510
V-PAO-3S
το
G3588
T-NSN
ονομα
G3686
N-NSN
κυριου
G2962
N-GSM
ευλογημενον
G2127
V-RMPNS
22
εν
G1722
PREP
τουτοις
G3778
D-DPN
πασιν
G3956
A-DPN
τοις
G3588
T-DPN
συμβεβηκοσιν
G4819
V-RAPDP
αυτω
G846
D-DSM
ουδεν
G3762
A-ASN
ημαρτεν
G264
V-AAI-3S
ιωβ
G2492
N-PRI
εναντιον
G1726
PREP
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εδωκεν
G1325
V-AAI-3S
αφροσυνην
G877
N-ASF
τω
G3588
T-DSM
θεω
G2316
N-DSM
Job 15:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
1
υπολαβων
G5274
V-AAPNS
δε
G1161
PRT
ελιφας
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
θαιμανιτης
N-NSM
λεγει
G3004
V-PAI-3S
2
ποτερον
G4220
ADV
σοφος
G4680
A-NSM
αποκρισιν
G612
N-ASF
δωσει
G1325
V-FAI-3S
συνεσεως
G4907
N-GSF
πνευματος
G4151
N-GSN
και
G2532
CONJ
ενεπλησεν
V-AAI-3S
πονον
G4192
N-ASM
γαστρος
G1064
N-GSF
3
ελεγχων
G1651
V-PAPNS
εν
G1722
PREP
ρημασιν
G4487
N-DPN
οις
G3739
R-DPN
ου
G3364
ADV
δει
G1210
V-PAI-3S
εν
G1722
PREP
λογοις
G3056
N-DPM
οις
G3739
R-DPM
ουδεν
G3762
A-NSN
οφελος
G3786
N-NSN
4
ου
G3364
ADV
και
G2532
CONJ
συ
G4771
P-NS
απεποιησω
V-AMI-2S
φοβον
G5401
N-ASM
συνετελεσω
G4931
V-AMI-2S
δε
G1161
PRT
ρηματα
G4487
N-APN
τοιαυτα
G5108
A-APN
εναντι
G1725
PREP
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
5
ενοχος
G1777
A-NSM
ει
G1510
V-PAI-2S
ρημασιν
G4487
N-DPN
στοματος
G4750
N-GSN
σου
G4771
P-GS
ουδε
G3761
CONJ
διεκρινας
G1252
V-AAI-2S
ρηματα
G4487
N-APN
δυναστων
G1413
N-GPM
6
ελεγξαι
G1651
V-AAO-3S
σε
G4771
P-AS
το
G3588
T-NSN
σον
G4674
A-NSN
στομα
G4750
N-NSN
και
G2532
CONJ
μη
G3165
ADV
εγω
G1473
P-NS
τα
G3588
T-NPN
δε
G1161
PRT
χειλη
G5491
N-NPN
σου
G4771
P-GS
καταμαρτυρησουσιν
G2649
V-FAI-3P
σου
G4771
P-GS
7
τι
G5100
I-NSN
γαρ
G1063
PRT
μη
G3165
ADV
πρωτος
G4413
A-NSMS
ανθρωπων
G444
N-GPM
εγενηθης
G1096
V-API-2S
η
G2228
CONJ
προ
G4253
PREP
θινων
N-GPM
επαγης
G4078
V-API-2S
8
η
G2228
ADV
συνταγμα
N-ASN
κυριου
G2962
N-GSM
ακηκοας
G191
V-RAI-2S
εις
G1519
PREP
δε
G1161
PRT
σε
G4771
P-AS
αφικετο
V-AMI-3S
σοφια
G4678
N-NSF
9
τι
G5100
I-ASN
γαρ
G1063
PRT
οιδας
V-RAI-2S
ο
G3739
R-ASN
ουκ
G3364
ADV
οιδαμεν
V-RAI-1P
η
G2228
CONJ
τι
G5100
I-ASN
συνιεις
G4920
V-PAI-2S
ο
G3739
R-ASN
ουχι
G3364
ADV
και
G2532
ADV
ημεις
G1473
P-NP
10
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
πρεσβυτης
G4246
N-NSM
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
παλαιος
G3820
A-NSM
εν
G1722
PREP
ημιν
G1473
P-DP
βαρυτερος
G926
A-NSMC
του
G3588
T-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
σου
G4771
P-GS
ημεραις
G2250
N-DPF
11
ολιγα
G3641
A-APN
ων
G3739
R-GPM
ημαρτηκας
G264
V-RAI-2S
μεμαστιγωσαι
G3146
V-RPI-2S
μεγαλως
G3171
ADV
υπερβαλλοντως
G5234
ADV
λελαληκας
G2980
V-RAI-2S
12
τι
G5100
I-ASN
ετολμησεν
G5111
V-AAI-3S
η
G3588
T-NSF
καρδια
G2588
N-NSF
σου
G4771
P-GS
η
G2228
CONJ
τι
G5100
I-ASN
επηνεγκαν
G2018
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
οφθαλμοι
G3788
N-NPM
σου
G4771
P-GS
13
οτι
G3754
CONJ
θυμον
G2372
N-ASM
ερρηξας
G4486
V-AAI-2S
εναντι
G1725
PREP
κυριου
G2962
N-GSM
εξηγαγες
G1806
V-AAI-2S
δε
G1161
PRT
εκ
G1537
PREP
στοματος
G4750
N-GSN
ρηματα
G4487
N-APN
τοιαυτα
G5108
A-APN
14
τις
G5100
I-NSM
γαρ
G1063
PRT
ων
G1510
V-PAPNS
βροτος
N-NSM
οτι
G3754
CONJ
εσται
G1510
V-FMI-3S
αμεμπτος
G273
A-NSM
η
G2228
CONJ
ως
G3739
CONJ
εσομενος
G1510
V-FMPNS
δικαιος
G1342
A-NSM
γεννητος
G1084
A-NSM
γυναικος
G1135
N-GSF
15
ει
G1487
CONJ
κατα
G2596
PREP
αγιων
G40
A-GPM
ου
G3364
ADV
πιστευει
G4100
V-PAI-3S
ουρανος
G3772
N-NSM
δε
G1161
PRT
ου
G3364
ADV
καθαρος
G2513
A-NSM
εναντιον
G1726
PREP
αυτου
G846
D-GSM
16
εα
G1436
INJ
δε
G1161
PRT
εβδελυγμενος
G948
V-RPPNS
και
G2532
CONJ
ακαθαρτος
G169
A-NSM
ανηρ
G435
N-NSM
πινων
G4095
V-PAPNS
αδικιας
G93
N-GSF
ισα
G2470
ADV
ποτω
G4224
N-DSM
17
αναγγελω
G312
V-FAI-1S
δε
G1161
PRT
σοι
G4771
P-DS
ακουε
G191
V-PAD-2S
μου
G1473
P-GS
α
G3739
R-APN
δη
G1161
PRT
εωρακα
G3708
V-RAI-1S
αναγγελω
G312
V-FAI-1S
σοι
G4771
P-DS
18
α
G3739
R-APN
σοφοι
G4680
A-NPM
ερουσιν
V-FAI-3P
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εκρυψαν
G2928
V-AAI-3P
πατερας
G3962
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
19
αυτοις
G846
D-DPM
μονοις
G3441
A-DPM
εδοθη
G1325
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
γη
G1065
N-NSF
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
επηλθεν
V-AAI-3S
αλλογενης
G241
A-NSM
επ
G1909
PREP
αυτους
G846
D-APM
20
πας
G3956
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
βιος
G979
N-NSM
ασεβους
G765
A-GSM
εν
G1722
PREP
φροντιδι
N-DSF
ετη
G2094
N-NPN
δε
G1161
PRT
αριθμητα
A-NPN
δεδομενα
G1325
V-RPPNP
δυναστη
G1413
N-DSM
21
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
φοβος
G5401
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
εν
G1722
PREP
ωσιν
G3775
N-DPN
αυτου
G846
D-GSM
οταν
G3752
ADV
δοκη
G1380
V-PAS-3S
ηδη
G2235
ADV
ειρηνευειν
G1514
V-PAN
ηξει
G1854
V-FAI-3S
αυτου
G846
D-GSM
η
G3588
T-NSF
καταστροφη
G2692
N-NSF
22
μη
G3165
ADV
πιστευετω
G4100
V-PAD-3S
αποστραφηναι
G654
V-APN
απο
G575
PREP
σκοτους
G4655
N-GSN
εντεταλται
G1781
V-RPI-3S
γαρ
G1063
PRT
ηδη
G2235
ADV
εις
G1519
PREP
χειρας
G5495
N-APF
σιδηρου
G4604
N-GSM
23
κατατετακται
V-RPI-3S
δε
G1161
PRT
εις
G1519
PREP
σιτα
G4621
N-APN
γυψιν
N-DPM
οιδεν
V-RAI-3S
δε
G1161
PRT
εν
G1722
PREP
εαυτω
G1438
D-DSM
οτι
G3754
CONJ
μενει
G3306
V-PAI-3S
εις
G1519
PREP
πτωμα
G4430
N-ASN
ημερα
G2250
N-NSF
δε
G1161
PRT
αυτον
G846
D-ASM
σκοτεινη
G4652
A-NSF
στροβησει
V-FAI-3S
24
αναγκη
N-NSF
δε
G1161
PRT
και
G2532
CONJ
θλιψις
G2347
N-NSF
αυτον
G846
D-ASM
καθεξει
G2722
V-FAI-3S
ωσπερ
G3746
ADV
στρατηγος
G4755
N-NSM
πρωτοστατης
G4414
N-NSM
πιπτων
G4098
V-PAPNS
25
οτι
G3754
CONJ
ηρκεν
G142
V-RAI-3P
χειρας
G5495
N-APF
εναντιον
G1726
PREP
του
G3588
T-GSM
κυριου
G2962
N-GSM
εναντι
G1725
PREP
δε
G1161
PRT
κυριου
G2962
N-GSM
παντοκρατορος
G3841
N-GSM
ετραχηλιασεν
V-AAI-3S
26
εδραμεν
G5143
V-AAI-3S
δε
G1161
PRT
εναντιον
G1726
PREP
αυτου
G846
D-GSM
υβρει
G5196
N-DSF
εν
G1722
PREP
παχει
N-DSN
νωτου
N-GSN
ασπιδος
G785
N-GSF
αυτου
G846
D-GSM
27
οτι
G3754
CONJ
εκαλυψεν
G2572
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
προσωπον
G4383
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
εν
G1722
PREP
στεατι
N-DSN
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εποιησεν
G4160
V-AAI-3S
περιστομιον
N-ASN
επι
G1909
PREP
των
G3588
T-GPN
μηριων
N-GPN
28
αυλισθειη
V-APO-3S
δε
G1161
PRT
πολεις
G4172
N-APF
ερημους
G2048
A-APF
εισελθοι
G1525
V-AAO-3S
δε
G1161
PRT
εις
G1519
PREP
οικους
G3624
N-APM
αοικητους
A-APM
α
G3739
R-APN
δε
G1161
PRT
εκεινοι
G1565
D-NPM
ητοιμασαν
G2090
V-AAI-3P
αλλοι
G243
D-NPM
αποισονται
G667
V-FMI-3P
29
ουτε
G3777
CONJ
μη
G3165
ADV
πλουτισθη
G4148
V-APS-3S
ουτε
G3777
CONJ
μη
G3165
ADV
μεινη
G3306
V-AAS-3S
αυτου
G846
D-GSM
τα
G3588
T-NPN
υπαρχοντα
G5225
V-PAPNP
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
βαλη
G906
V-AAS-3S
επι
G1909
PREP
την
G3588
T-ASF
γην
G1065
N-ASF
σκιαν
G4639
N-ASF
30
ουδε
G3761
CONJ
μη
G3165
ADV
εκφυγη
G1628
V-AAS-3S
το
G3588
T-ASN
σκοτος
G4655
N-ASN
τον
G3588
T-ASM
βλαστον
G986
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
μαραναι
G3133
V-AAO-3S
ανεμος
G417
N-NSM
εκπεσοι
G1601
V-FAO-3S
δε
G1161
PRT
αυτου
G846
D-GSM
το
G3588
T-NSN
ανθος
G438
N-NSN
31
μη
G3165
ADV
πιστευετω
G4100
V-PAD-3S
οτι
G3754
CONJ
υπομενει
G5278
V-FAI-3S
κενα
G2756
A-NPN
γαρ
G1063
PRT
αποβησεται
G576
V-FMI-3S
αυτω
G846
D-DSM
32
η
G3588
T-NSF
τομη
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
προ
G4253
PREP
ωρας
G5610
N-GSF
φθαρησεται
G5351
V-FPI-3S
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
ραδαμνος
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
πυκαση
V-AAS-3S
33
τρυγηθειη
G5166
V-APO-3S
δε
G1161
PRT
ωσπερ
G3746
ADV
ομφαξ
N-NSF
προ
G4253
PREP
ωρας
G5610
N-GSF
εκπεσοι
G1601
V-FAO-3S
δε
G1161
PRT
ως
G3739
CONJ
ανθος
G438
N-NSN
ελαιας
G1636
N-GSF
34
μαρτυριον
G3142
N-NSN
γαρ
G1063
PRT
ασεβους
G765
A-GSM
θανατος
G2288
N-NSM
πυρ
G4442
N-NSN
δε
G1161
PRT
καυσει
G2545
V-FAI-3S
οικους
G3624
N-APM
δωροδεκτων
N-GPM
35
εν
G1722
PREP
γαστρι
G1064
N-DSF
δε
G1161
PRT
λημψεται
G2983
V-FMI-3S
οδυνας
G3601
N-APF
αποβησεται
G576
V-FMI-3S
δε
G1161
PRT
αυτω
G846
D-DSM
κενα
G2756
A-NPN
η
G3588
T-NSF
δε
G1161
PRT
κοιλια
G2836
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
υποισει
G5297
V-FAI-3S
δολον
G1388
N-ASM
Job 33:15
15
η
G2228
CONJ
εν
G1722
PREP
μελετη
N-DSF
νυκτερινη
A-DSF
ως
G3739
CONJ
οταν
G3752
ADV
επιπιπτη
G1968
V-PAS-3S
δεινος
G1171
A-NSM
φοβος
G5401
N-NSM
επ
G1909
PREP
ανθρωπους
G444
N-APM
επι
G1909
PREP
νυσταγματων
N-GPN
επι
G1909
PREP
κοιτης
G2845
N-GSF
Psalms 34:10
10
πλουσιοι
G4145
A-NPM
επτωχευσαν
G4433
V-AAI-3P
και
G2532
CONJ
επεινασαν
G3983
V-AAI-3P
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
εκζητουντες
G1567
V-PAPNP
τον
G3588
T-ASM
κυριον
G2962
N-ASM
ουκ
G3364
ADV
ελαττωθησονται
V-FPI-3P
παντος
G3956
A-GSM
αγαθου
G18
A-GSM
διαψαλμα
N-NSN
Psalms 37:25
25
νεωτερος
G3501
A-NSMC
εγενομην
G1096
V-AMI-1S
και
G2532
CONJ
γαρ
G1063
PRT
εγηρασα
V-AAI-1S
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
ειδον
G3708
V-AAI-3P
δικαιον
G1342
A-ASM
εγκαταλελειμμενον
G1459
V-RMPAS
ουδε
G3761
CONJ
το
G3588
T-ASN
σπερμα
G4690
N-ASN
αυτου
G846
D-GSM
ζητουν
G2212
V-PAPAS
αρτους
G740
N-APM
Psalms 58:6
6
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
συνετριψεν
G4937
V-AAI-3S
τους
G3588
T-APM
οδοντας
G3599
N-APM
αυτων
G846
D-GPM
εν
G1722
PREP
τω
G3588
T-DSN
στοματι
G4750
N-DSN
αυτων
G846
D-GPM
τας
G3588
T-APF
μυλας
N-APF
των
G3588
T-GPM
λεοντων
G3023
N-GPM
συνεθλασεν
G4917
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
Psalms 90:6
6
το
G3588
T-ASN
πρωι
G4404
ADV
ανθησαι
V-AAN
και
G2532
CONJ
παρελθοι
G3928
V-AAO-3S
το
G3588
T-ASN
εσπερας
G2073
N-GSF
αποπεσοι
G634
V-FAO-3S
σκληρυνθειη
G4645
V-APO-3S
και
G2532
CONJ
ξηρανθειη
G3583
V-APO-3S
Proverbs 3:26
26
ο
G3588
T-NSM
γαρ
G1063
PRT
κυριος
G2962
N-NSM
εσται
G1510
V-FMI-3S
επι
G1909
PREP
πασων
G3956
A-GPF
οδων
G3598
N-GPF
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
ερεισει
G2043
V-FAI-3S
σον
G4674
A-ASM
ποδα
G4228
N-ASM
ινα
G2443
CONJ
μη
G3165
ADV
σαλευθης
G4531
V-APP-2S
Proverbs 22:8
8
ο
G3588
T-NSM
σπειρων
G4687
V-PAPNS
φαυλα
G5337
A-APN
θερισει
G2325
V-FAI-3S
κακα
G2556
A-APN
πληγην
G4127
N-ASF
δε
G1161
PRT
εργων
G2041
N-GPN
αυτου
G846
D-GSM
συντελεσει
G4931
V-FAI-3S
ανδρα
G435
N-ASM
ιλαρον
G2431
A-ASM
και
G2532
CONJ
δοτην
G1395
N-ASM
ευλογει
G2127
V-PAI-3S
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
ματαιοτητα
G3153
N-ASF
δε
G1161
PRT
εργων
G2041
N-GPN
αυτου
G846
D-GSM
συντελεσει
G4931
V-FAI-3S
Isaiah 35:3
3
ισχυσατε
G2480
V-AAD-2P
χειρες
G5495
N-NPF
ανειμεναι
G447
V-RMPNP
και
G2532
CONJ
γονατα
G1119
N-APN
παραλελυμενα
G3886
V-RMPAP
Habakkuk 3:16
16
εφυλαξαμην
G5442
V-AMI-1S
και
G2532
CONJ
επτοηθη
G4422
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
κοιλια
G2836
N-NSF
μου
G1473
P-GS
απο
G575
PREP
φωνης
G5456
N-GSF
προσευχης
G4335
N-GSF
χειλεων
G5491
N-GPN
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
εισηλθεν
G1525
V-AAI-3S
τρομος
G5156
N-NSM
εις
G1519
PREP
τα
G3588
T-APN
οστα
G3747
N-APN
μου
G1473
P-GS
και
G2532
CONJ
υποκατωθεν
PREP
μου
G1473
P-GS
εταραχθη
G5015
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
εξις
G1838
N-NSF
μου
G1473
P-GS
αναπαυσομαι
G373
V-FMI-1S
εν
G1722
PREP
ημερα
G2250
N-DSF
θλιψεως
G2347
N-GSF
του
G3588
T-GSN
αναβηναι
G305
V-AAN
εις
G1519
PREP
λαον
G2992
N-ASM
παροικιας
G3940
N-GSF
μου
G1473
P-GS
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Hebrew Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear