Bible Versions
Bible Books

Genesis 14:15 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 শিমিযরের রাজা ছিলেন অম্রাফল| অরিযোক ছিলেন ইল্লাসরের রাজা| এলমের রাজা ছিলেন কদলাযোমর এবং গোযীমের রাজা তিদিযল|
2 এইসব রাজা, সদোমের রাজা বিরা, ঘমোরার রাজা বির্শা, অদ্মার রাজা শিনাব, সবোযিমের রাজা শিমেবর এবং বিলার (বিলা সোযর নামেও পরিচিত ছিল) রাজার সঙ্গে য়ুদ্ধ করলেন|
3 এই সমস্ত রাজাদের সৈন্যবাহিনী সিদ্দীম উপত্যকায় মিলিত হল| (সিদ্দীম উপত্যকা বর্তমানে লবণ সমুদ্র|)
4 এই রাজারা বারো বছর ধরে কদর্লাযোমরের অনুগত ছিল| কিন্তু 13 তম বছরে তারা সবাই কদর্লাযোমরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করল|
5 সুতরাং 14 তম বছরে রাজা কদর্লাযোমর তাঁর মিত্র রাজাদের সঙ্গে বিদ্রোহী রাজাদের য়ুদ্ধ হল| কদর্লাযোমর তাঁর মিত্র রাজারা অন্তরোত্‌ কর্ণযিমের অধিবাসী রফাযীয নামক জাতিকে পরাস্ত করলেন|
6 তারপর তাঁরা হোরীযদের পরাস্ত করলেন| হোরীযরা সেযীর থেকে এল-পারণ (এল-পারণ মরুভূমির কাছে অবস্থিত) পর্য্ন্ত পার্বত্য দেশে বাস করত|
7 তারপর রাজা কদর্লাযোমের উত্তর দিকে গেলেন এবং ঐনমিস্পটে অর্থাত্‌ কাদেশে গিয়ে সমস্ত অমালেকীযদের পরাস্ত করলেন| তিনি হত্‌সসোন তামরের অধিবাসী ইমোরীয়দেরও পরাস্ত করলেন|
8 সেই সময় সদোমের রাজা, ঘমোরার রাজা, অদ্মার রাজা, সবোযিমের রাজা এবং বিলার রাজা তাঁদের শত্রুদের বিরুদ্ধে সম্মিলিতভাবে সিদ্দীম উপত্যকায় য়ুদ্ধ করতে গেলেন|
9 এই যুদ্ধে অপর পক্ষে ছিলেন এলমের রাজা কদর্লাযোমর, গোযীমের রাজা তিদিযল, শিনিযরের রাজা অম্রাকল এবং ইলাসরের রাজা অরিযোক| অর্থাত্‌ য়ুদ্ধটা ছিল পাঁচজন রাজার বিরুদ্ধে চারজন রাজার|
10 সিদ্দীম উপত্যকায় আলকাতরায় পূর্ণ অনেক গর্ত ছিল| সদোম এবং ঘমোরার রাজা এবং তাদের সৈন্যরা যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে গেল| অনেক সৈন্য ঐসব খাতে পড়ল| কিন্তু অধিকাংশই পাহাড়ে পর্বতে পালিয়ে গেল|
11 সুতরাং সদোম এবং ঘমোরার সমস্ত সরঞ্জাম, তাদের সমস্ত খাদ্যসম্ভার, বস্ত্রাদি এবং অন্যান্য সব জিনিসপত্র প্রতিপক্ষরা নিয়ে চলে গেল|
12 অব্রামের ভ্রাতুষ্পুত্র লোট তখন সদোমে বাস করছিল এবং সদোমের শত্রুরা লোটকে বন্দী করল, লোটের যা কিছু ছিল সব অধিকার করল|
13 লোটের একটি লোককে তারা বন্দী করতে পারে নি| সে পালিয়ে গিয়ে যা যা ঘটেছে সমস্ত অব্রামকে জানাল| অব্রাম তখন ইমোরীয়দের মম্রির গাছগুলির কাছে শিবিরে বাস করছিলেন| মম্রি, ইষ্কোল এবং আনেরের মধ্যে পরস্পরকে সাহায্য করার এক চুক্তি ছিল| তারা অব্রামকে সাহায্য করার একটা চুক্তিও করেছিল|
14 লোট বন্দী হয়েছে জানতে পেরে অব্রাম পরিবারের সবাইকে ডেকে পাঠালেন| তাদের মধ্যে 318 জন শিক্ষিত সৈন্য ছিল| অব্রাম তাঁর লোকেদের পরিচালনা করে শত্রুদের দূরে দান নগর অবধি তাড়িয়ে নিয়ে গেলেন|
15 সেই রাত্রে তিনি তাঁর সৈন্যরা অতর্কিতে শত্রুদের আক্রমণ করলেন| তাঁরা শত্রুদের পরাভূত করে দম্মেশকের উত্তরে হোবা পর্য্ন্ত বিতাড়িত করলেন|
16 তারপর শত্রুরা যা যা অধিকার করেছিল, সেই সমস্ত পুনরুদ্ধার করলেন| লোট, লোটের সমস্ত নারী ভৃত্যদের পর্য্ন্ত অব্রাম ফিরিযে আনলেন|
17 তারপর অব্রাম কদর্লাযোমর তাঁর সঙ্গে য়োগদানকারী রাজাদের পরাস্ত করে তাঁর আগের জায়গায় ফিরে এলেন| তিনি ফিরে এলে সদোমের রাজা তাঁর সঙ্গে শাবী উপত্যকায় (এখন এই স্থান রাজার উপত্যকা নামে পরিচিত) দেখা করতে গেলেন|
18 শালেমের রাজা মল্কীষেদকও অব্রামের সঙ্গে সাক্ষাত্ করতে গেলেন| মল্কীষেদক ছিলেন পরাত্‌পর ঈশ্বরের একজন যাজক| মল্কীষেদক নিয়ে এলেন রুটি দ্রাক্ষারস|
19 অব্রামকে আশীর্বাদ করে মল্কীষেদক বললেন,“হে অব্রাম, পরাত্‌পর তোমাকে আশীর্বাদ করুন| ঈশ্বর স্বর্গ মর্ত্য সৃষ্টি করেছেন|
20 আমরা পরাত্‌পর ঈশ্বরের প্রশংসা করি| তিনি শত্রুদের পরাস্ত করতে তোমাকে সাহায্য করেছেন|”অব্রাম যুদ্ধের সময় যা যা পেয়েছিলেন তার থেকে এক দশমাংশ মল্কীষেদককে দিলেন|
21 সদোমের রাজা বললেন, “আপনি নিজের জন্যে সব রেখে দিন| শত্রুরা য়ে লোকেদের নিয়ে গেছে শুধু আমার সেই লোকদের আমাকে দিন|”
22 কিন্তু সদোমের রাজাকে অব্রাম বললেন, “পরাত্‌পর ঈশ্বর, যিনি স্বর্গ মর্ত্য সৃষ্টি করেছেন সেই প্রভুর কাছে আমি শপথ করছি|
23 যা কিছু আপনার তার কিছুই আমি রাখব না| আমি প্রতিশ্রুতি করছি য়ে আমি কিছুই রাখব না| এমনকি একটা সুতো অথবা জুতোর ফিতেও না. আমি চাই না য়ে আপনি বলবেন, ‘অব্রামকে আমি বড় লোক বানিয়েছি|’
24 আমি শুধু সেটুকুই নেব যা আমার য়োদ্ধারা খেয়েছে| কিন্তু অন্যদের আপনি তাদের ভাগ দিন| যুদ্ধে যা জিতেছি তা আপনি নিয়ে যান, কিন্তু কিছু আনের, ইষ্কোল এবং মম্রিকে দিয়ে যান| এরা যুদ্ধে আমায় সাহায্য করেছে|”
1 And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the days H3117 B-CMP of Amraphel H569 EMS king H4428 NMS of Shinar H8152 LFS , Arioch H746 EMS king H4428 NMS of Ellasar H495 LMS , Chedorlaomer H3540 EMS king H4428 NMS of Elam H5867 EMS , and Tidal H8413 EMS king H4428 NMS of nations H1471 NMP ;
2 That these made H6213 VQQ3MP war H4421 NFS with H854 PREP Bera H1298 EMS king H4428 NMS of Sodom H5467 TFS , and with H854 W-PART Birsha H1306 EMS king H4428 NMS of Gomorrah H6017 EFS , Shinab H8134 EMS king H4428 NMS of Admah H126 TFS , and Shemeber H8038 EMS king H4428 NMS of Zeboiim H6636 TFS , and the king H4428 NMS of Bela H1106 EMS , which H1931 PPRO-3FS is Zoar H6820 TFS .
3 All H3605 NMS these H428 PMP were joined together H2266 VQQ3MP in H413 PREP the vale H6010 CMS of Siddim H7708 D-LFS , which H1931 PPRO-3MS is the salt H4417 CMS sea H3220 NMS .
4 Twelve H8147 MFS years H8141 NFS they served H5647 VQQ3MP Chedorlaomer H3540 EMS , and in the thirteenth H7969 W-BFS year H8141 NFS they rebelled H4775 VQQ3MP .
5 And in the fourteenth H702 W-MFS year H8141 NFS came H935 VQPMS Chedorlaomer H3540 EMS , and the kings H4428 WD-NMP that H834 RPRO were with H854 PREP-3MS him , and smote H5221 W-VHY3MP the Rephaims H7497 TMP in Ashteroth Karnaim H6255 LFS , and the Zuzims H2104 D-EMP in Ham H1990 B-LFS , and the Emims H368 D-EMP in Shaveh Kiriathaim H7741 ,
6 And the Horites H2752 D-TFS in their mount H2042 Seir H8165 LFS , unto H5704 PREP El H364 LFS - paran , which H834 RPRO is by H5921 PREP the wilderness H4057 D-NMS .
7 And they returned H7725 W-VUY3MP , and came H935 W-VQY3MP to H413 PREP En H5880 EMS - mishpat , which H1931 PPRO-3FS is Kadesh H6946 LFS , and smote H5221 W-VHY3MP all H3605 NMS the country H7704 CMS of the Amalekites H6003 D-TMS , and also H1571 W-CONJ the Amorites H567 D-TMS , that dwelt H3427 D-VQPMS in Hazezon H2688 CPUN - tamar .
8 And there went out H3318 W-VQY3MS the king H4428 NMS of Sodom H5467 TFS , and the king H4428 NMS of Gomorrah H6017 EFS , and the king H4428 NMS of Admah H126 TFS , and the king H4428 NMS of Zeboiim H6636 TFS , and the king H4428 NMS of Bela H1106 EFS (the same H1931 PPRO-3FS is Zoar H6820 LFS ) and they joined H6186 W-VQY3MP battle H4421 NFS with H854 PREP-3MP them in the vale H6010 B-CMS of Siddim H7708 D-EFS ;
9 With H854 PREP Chedorlaomer H3540 EMS the king H4428 NMS of Elam H5867 EMS , and with Tidal H8413 EMS king H4428 NMS of nations H1471 NMP , and Amraphel H569 W-EMS king H4428 NMS of Shinar H8152 LFS , and Arioch H746 W-EMS king H4428 NMS of Ellasar H495 LMS ; four H702 MMS kings H4428 NMS with H854 PREP five H2568 D-MMS .
10 And the vale H6010 W-CMS of Siddim H7708 D-LFS was full of slime pits H875 CFP ; and the kings H4428 NMS of Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 W-LFS fled H5127 W-VQY3MP , and fell H5307 W-VQY3MP there H8033 ADV-3FS ; and they that remained H7604 W-VNPMP fled H5127 VQP3MP to the mountain H2022 NMS-3FS .
11 And they took H3947 W-VQY3MP all H3605 NMS the goods H7399 CMS of Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 W-LFS , and all H3605 NMS their victuals H400 CMS-3MP , and went their way H1980 W-VQY3MP .
12 And they took H3947 W-VQY3MP Lot H3876 EMS , Abram H87 EMS \'s brother H251 CMS \'s son H1121 , who H1931 W-PPRO-3MS dwelt H3427 VQPMS in Sodom H5467 B-EFS , and his goods H7399 CMS-3MS , and departed H1980 W-VQY3MP .
13 And there came H935 W-VQY3MS one that had escaped H6412 D-NMS , and told H5046 W-VHY3MS Abram H87 L-EMS the Hebrew H5680 D-EMS ; for he H1931 W-PPRO-3MS dwelt H7931 VQPMS in the plain H436 B-CMP of Mamre H4471 EFS the Amorite H567 D-TMS , brother H251 CMS of Eshcol H812 EMS , and brother H251 W-CMS of Aner H6063 EMS : and these H1992 W-PPRO-3MP were confederate H1167 CMP with Abram H87 EMS .
14 And when Abram H87 EMS heard H8085 that H3588 CONJ his brother H251 CMS-3MS was taken captive H7617 VNQ3MS , he armed H7324 W-VHY3MS his trained H2593 CMP-3MS servants , born H3211 CMP in his own house H1004 CMS-3MS , three H7969 W-BFS hundred H3967 BFP and eighteen H8083 MMS , and pursued H7291 W-VQY3MS them unto H5704 PREP Dan H1835 EFS .
15 And he divided himself H2505 W-VNY3MS against H5921 PREP-3MP them , he H1931 PPRO-3MS and his servants H5650 W-CMS-3MS , by night H3915 GMS , and smote H5221 W-VHY3MS-3MP them , and pursued H7291 W-VQY3MS-3MP them unto H5704 PREP Hobah H2327 LFS , which H834 RPRO is on the left hand H8040 M-NMS of Damascus H1834 L-LFS .
16 And he brought back H7725 W-VHY3MS all H3605 NMS the goods H7399 D-NMS , and also H1571 W-CONJ brought again H7725 VHQ3MS his brother H251 CMS-3MS Lot H3876 EMS , and his goods H7399 W-CMS-3MS , and the women H802 D-NFP also H1571 W-CONJ , and the people H5971 D-NMS .
17 And the king H4428 NMS of Sodom H5467 TFS went out H3318 W-VQY3MS to meet H7125 L-VQFC-3MS him after H310 PREP his return H7725 VQFC-3MS from the slaughter H5221 M-VHFC-3MS of Chedorlaomer H3540 EMS , and of the kings H4428 NMS that H834 RPRO were with H854 PREP-3MS him , at H413 PREP the valley H6010 CMS of Shaveh H7740 LFS , which H1931 PPRO-3MS is the king H4428 NMS \'s dale H6010 CMS .
18 And Melchizedek H4442 W-EMS king H4428 NMS of Salem H8004 LFS brought forth H3318 VHQ3MS bread H3899 NMS and wine H3196 W-NMS : and he H1931 W-PPRO-3MS was the priest H3548 NMS of the most high H5945 AMS God H410 L-NMS .
19 And he blessed H1288 W-VPY3MS-3MS him , and said H559 W-VQY3MS , Blessed H1288 VWQ3MS be Abram H87 EMS of the most high H5945 AMS God H410 L-NMS , possessor H7069 VQCMS of heaven H8064 NMP and earth H776 W-NFS :
20 And blessed H1288 W-VWPMS be the most high H5945 AMS God H410 EDS , which H834 RPRO hath delivered H4042 VPQ3MS thine enemies H6862 CMP-2MS into thy hand H3027 B-CFS-2MS . And he gave H5414 W-VQY3MS him tithes H4643 NMS of all H3605 M-NMS .
21 And the king H4428 NMS of Sodom H5467 TFS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Abram H87 EMS , Give H5414 VQI2MS me the persons H5315 D-NFS , and take H3947 VQI2MS the goods H7399 WD-NMS to thyself .
22 And Abram H87 EMS said H559 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 NMS of Sodom H5467 TFS , I have lifted up H7311 VHQ1MS mine hand H3027 CFS-1MS unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , the most high H5945 AMS God H410 EDS , the possessor H7069 VQCMS of heaven H8064 NMP and earth H776 W-NFS ,
23 That I will not H518 PART take from a thread H2339 M-NMS even to H5704 W-PREP to a shoelatchet H8288 CMS , and that I will not H518 PART take H3947 VQY1MS any thing H3605 M-CMS that H834 RPRO is thine , lest H3808 W-NPAR thou shouldest say H559 VQY2MS , I H589 PPRO-1MS have made Abram rich H6238 VHQ1MS :
24 Save H1107 PREP-1MS only H7535 ADV that which H834 RPRO the young men H5288 D-NMP have eaten H398 VQQ3MP , and the portion H2506 W-CMS of the men H376 D-NMP which H834 RPRO went H1980 VQQ3MP with H854 PREP-1MS me , Aner H6063 EMS , Eshcol H812 EMS , and Mamre H4471 W-LMS ; let them H1992 PPRO-3MP take H3947 VQY3MP their portion H2506 CMS-3MP .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×