Bible Versions
Bible Books

Genesis 26 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 একবার দুর্ভিক্ষ হল| অব্রাহামের সময় য়েমন হয়েছিল এই দুর্ভিক্ষটা তেমনই ছিল| তখন ইসহাক পলেষ্টীয়দের অবীমেলকের সঙ্গে দেখা করার জন্যে গরারে গেলেন|
2 প্রভু ইসহাককে দর্শন দিলেন এবং বললেন, “মিশরে য়েও না| আমি তোমায় য়ে দেশে বাস করার পরামর্শ দিচ্ছি সেই দেশে বাস করো|
3 সেই দেশে থাকো এবং আমি তোমার সঙ্গে থাকব| আমি তোমায় আশীর্বাদ করব| এই যত জমিজমা দেখচ সব আমি তোমায় তোমার পরিবারকে দেব| তোমার পিতা অব্রাহামকে আমি যা-যা প্রতিজ্ঞা করেছিলাম সে সব কথা আমি রাখব|
4 আকাশের তারার মত তোমার উত্তরপুরুষরা হবে অসংখ্য এবং তোমার পরিবার এই সমস্ত জমির মালিক হবে| তোমার উত্তরপুরুষদের মাধ্যমে পৃথিবীর সমস্ত জাতি আমার আশীর্বাদ পাবে|
5 তোমার পিতা অব্রাহাম আমার কথা, আমার আদেশ, আমার বিধি, আমার নিয়ম সব কিছু পালন করেছিল এবং আমি তাকে যা যা করতে বলেছিলাম সব করেছিল বলে আমি এটা করব|”
6 সুতরাং ইসহাক গরারে থেকে গেলেন এবং সেখানেই বাস করতে লাগলেন|
7 ইসহাকের স্ত্রী রিবিকা ছিল অপূর্ব সুন্দরী| গরারের বাসিন্দারা রিবিকার সম্পর্কে ইসহাককে জিজ্ঞাসাবাদ করতে লাগল| ইসহাক বললেন, “ও আমার বোন|” রিবিকাকে তার স্ত্রী হিসেবে পরিচয দিতে ইসহাক ভয় পেল| ইসহাকের ভয় হল য়ে রিবিকাকে পাওয়ার জন্যে তারা তাকে হত্যা করতে পারে|
8 তারপর ইসহাক সেখানে বহুদিন থেকেছিলেন| একদিন অবীমেলক জানালা দিয়ে ইসহাক তার স্ত্রী রিবিকাকে খেলা করতে দেখলেন|
9 তখন অবীমেলক ইসহাককে ডেকে পাঠালেন| অবীমেলক বললেন, “এই নারী আসলে তোমার স্ত্রী| আমায় কেন মিথ্যে করে বলেছিলে য়ে তোমার বোন?”ইসহাক বলল, “আমি ভয় পেয়েছিলাম য়ে একে স্ত্রী বলে পরিচয দিলে ওকে পাওয়ার জন্যে আপনি আমায় হত্যা করবেন|”
10 অবীমেলক বললেন, “আমাদের প্রতি অত্যন্ত অন্যায় অবিচার করেছ| আমাদের মধ্যে কেউ যদি তোমার স্ত্রীকে শয়্য়াসঙ্গিনী করতো তাহলে সে মহাপাপের ভাগী হত|”
11 সুতরাং অবীমেলক তাঁর সমস্ত প্রজাদের সাবধান করে দিলেন| তিনি বললেন, “কেউ এই লোকটির বা এর স্ত্রীর কোন ক্ষতি করবে না| যদি কেউ এদের কোনও ক্ষতি করে তাহলে তার শাস্তি হবে মৃত্যু|”
12 ইসহাক তাঁর ক্ষেতে চাষ করলেন| এবং সে বছর খুব ভাল ফসল হল| প্রভু তাঁকে খুব আশীর্বাদ করলেন|
13 ইসহাক ধনী হলেন| তিনি আরও অনেক ধন উপার্জন করলেন| এভাবে তিনি একজন অত্যন্ত ধনবান ব্যক্তি হলেন|
14 তিনি প্রচুর মেষপাল গো-পালের মালিক হলেন| তাঁর বিশাল দাস ধন ছিল| সমস্ত পলেষ্টীয় মানুষরা তাঁকে ঈর্ষা করতে লাগল|
15 ফলে অনেক কাল আগে অব্রাহাম তাঁর লোকজন য়েসব কূপ খনন করেছিলেন সেগুলো পলেষ্টীয়রা বুজিযে ফেলল|
16 এমনকি অবীমেলক পর্য্ন্ত ইসহাককে বললেন, “আমাদের দেশ ছেড়ে চলে যাও| তুমি আমাদের অপেক্ষা অনেক বেশী শক্তিশালী হয়ে গেছ|”
17 সুতরাং ইসহাক সেই স্থান ত্যাগ করে সঙ্কীর্ণ গরার নদীর ধারে এসে শিবির স্থাপন করলেন| ইসহাক সেখানে অবস্থান করে সেখানেই বসবাস করতে লাগলেন|
18 এর বহুকাল আগে অব্রাহাম প্রচুর কূপ বা জলাশয খনন করেছিলেন| অব্রাহাম মারা গেলে পলেষ্টীয়রা সেইসব কূপ মাটি দিয়ে বুজিযে ফেলেছিল|
19 তখন ইসহাক ফিরে গিয়ে আবার সেই কূপগুলি খনন করলেন| ইসহাকের ভৃত্যরাও ছোট নদীটির কাছে একটা কূপ খনন করল এবং তারা সেই কূপের মধ্যে একটি জলের ঝর্ণা দেখতে পেল|
20 গরার উপত্যকায় যারা মেষ চরাত তাদের সঙ্গে ইসহাকের লোকজনদের বিবাদ বাধল| তারা বলল, “এই জল আমাদের|” তাই ইসহাক কূপটির নাম দিলেন এষক| তিনি কূপটির নাম দিলেন, কারণ ঐখানেই তর্কাতর্কিটা হয়েছিল|
21 ইসহাকের লোকেরা আর একটি কূপ খনন করল| সেই কূপ নিয়ে ইসহাকের লোকেদের সঙ্গে স্থানীয লোকেদের আবার বিবাদ বাধল| তাই ইসহাক কূপটির নাম দিলেন সিট্ন|
22 সেখান থেকে সরে গিয়ে ইসহাক আবার একটি কূপ খনন করলেন| এবার কূপটির নাম দিলেন রহোবোত্‌| ইসহাক বললেন, “এবার প্রভু আমাদের জন্যে একটা জায়গা পেয়েছেন| এখানেই আমরা বহুগুণ হব সফল হব|”
23 সেখান থেকে ইসহাক গেলেন বের্শেবাতে|
24 সেই রাত্রে প্রভু ইসহাকের সঙ্গে কথা বললেন| প্রভু বললেন, “আমি তোমার পিতা অব্রাহামের ঈশ্বর| ভয় পেও না| আমি তোমার সঙ্গে আছি এবং তোমায় আশীর্বাদ করছি| তোমার পরিবারকে আমি এক মহান পরিবারে পরিণত করব| আমার বিশ্বস্ত সেবক অব্রাহামের জন্যে আমি একাজ করব|”
25 সুতরাং ইসহাক এক বেদী নির্মাণ করে সেখানে প্রভুর উপাসনা করলেন| ইসহাক সেই জায়গায় তাঁবু স্থাপন করলেন আর তাঁর পরিচারকরা সেখানে কূপ খনন করলো|
26 গরার থেকে অবীমেলক এলেন ইসহাকের সঙ্গে দেখা করতে| অবীমেলকের সঙ্গে তাঁর উপদেষ্টা অহূষত্‌ এবং তাঁর সৈন্যাধ্যক্ষ ফীকোলও এলেন|
27 ইসহাক জিজ্ঞাসা করলেন, “আমার কাছে এসেছেন কেন? আগে আপনি আমার সঙ্গে বন্ধুর মত ব্যবহার করেন নি| এমনকি আপনার রাজ্য থেকে আপনি আমায় তাড়িয়ে দিয়েছিলেন|”
28 উত্তরে তাঁরা বললেন, “এখন আমরা জেনেছি য়ে প্রভু আপনার সঙ্গে আছেন| আমরা মনে করি য়ে আমাদের মধ্যে একটা চুক্তি হওয়া উচিত্‌| আমরা চাই আপনি আমাদের কাছে শপথ নিনি|
29 আমরা আপনাকে কখনও আঘাত করি নি| আপনিও দিব্য করুন য়ে আমাদের কখনও আঘাত করবেন না| আমরা আপনাকে বহিষ্কার করেছিলাম| এখন এটা পরিষ্কার য়ে প্রভু আপনাকে আশীর্বাদ করেছেন|”
30 সুতরাং ইসহাক অভ্য়াগতদের জন্যে এক ভোজসভার আযোজন করলেন| সবাই পরিতৃপ্তির সঙ্গে পানভোজন করলেন|
31 পরদিন খুব সকালে তাঁরা একে অপরের কাছে একটি প্রতিজ্ঞা করলেন| তারপর তাঁরা শান্তিপূর্ণভাবে বিদায নিলেন|
32 সেইদিন ইসহাকের ভৃত্যরা এসে তারা য়ে কূপ খনন করেছিল তার কথা জানাল| তারা বলল, “ঐ কূপের মধ্যে জল পাওয়া গেছে|”
33 তাই ইসহাক কূপের নাম দিলেন শিবিরা এবং এখনও নগরী বের্-শেবা নামে পরিচিত|
34 এষৌর যখন 40 বছর বয়স হল তখন সে দুজন হিত্তীয় রমণীকে বিবাহ করল| একজন ছিল বেরির কন্যা য়িহূদীত্‌| অন্যজন ছিল এলনের কন্যা বাসমত্‌|
35 এই বিবাহ দুটিতে ইসহাক এবং রিবিকা মানসিকভাবে বিপর্য়স্ত হয়েছিলেন|
1 And there was H1961 W-VQY3MS a famine H7458 NMS in the land H776 B-NFS , beside H905 ML-NMS the first H7223 famine H7458 D-NMS that H834 RPRO was H1961 VQQ3MS in the days H3117 B-CMP of Abraham H85 . And Isaac H3327 went H1980 W-VQY3MS unto H413 PREP Abimelech H40 king H4428 NMS of the Philistines H6430 TMS unto Gerar H1642 .
2 And the LORD H3068 EDS appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP-3MS him , and said H559 W-VQY3MS , Go not down H3381 into Egypt H4714 TFS-3FS ; dwell H7931 in the land H776 B-NFS which H834 RPRO I shall tell H559 W-VQY3MS thee of H413 :
3 Sojourn H1481 in this H2063 D-DFS land H776 B-NFS , and I will be H1961 with H5973 PREP-2MS thee , and will bless H1288 thee ; for H3588 CONJ unto thee , and unto thy seed H2233 WL-CMS-2MS , I will give H5414 VQY1MS all H3605 NMS these H411 countries H776 , and I will perform H6965 the oath H7621 which H834 RPRO I swore H7650 unto Abraham H85 thy father H1 ;
4 And I will make thy seed H2233 CMS-2MS to multiply H7235 as the stars H3556 of heaven H8064 D-NMD , and will give H5414 unto thy seed H2233 L-CMS-2MS all H3605 NMS these H411 countries H776 ; and in thy seed H2233 shall all H3605 NMS the nations H1471 of the earth H776 D-GFS be blessed H1288 ;
5 Because H6118 that H834 RPRO Abraham H85 obeyed H8085 my voice H6963 , and kept H8104 my charge H4931 , my commandments H4687 , my statutes H2708 , and my laws H8451 .
6 And Isaac H3327 dwelt H3427 W-VQY3MS in Gerar H1642 :
7 And the men H376 CMP of the place H4725 D-NMS asked H7592 him of his wife H802 ; and he said H559 W-VQY3MS , She H1931 PPRO-3FS is my sister H269 CFS-1MS : for H3588 CONJ he feared H3372 VQQ3MS to say H559 W-VQY3MS , She is my wife H802 CFS-1MS ; lest H6435 CONJ , said he , the men H376 CMP of the place H4725 D-NMS should kill H2026 me for H5921 PREP Rebekah H7259 ; because H3588 CONJ she H1931 was fair H2896 to look upon H4758 NMS .
8 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when H3588 CONJ he had been there H8033 ADV a long H748 time H3117 D-NMP , that Abimelech H40 king H4428 NMS of the Philistines H6430 TMS looked out H8259 at H1157 PREP a window H2474 , and saw H7200 W-VIY3MS , and , behold H2009 IJEC , Isaac H3327 was sporting H6711 with Rebekah H7259 his wife H802 .
9 And Abimelech H40 called H7121 W-VQY3MS Isaac H3327 , and said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 IJEC , of a surety H389 ADV she H1931 PPRO-3FS is thy wife H802 CFS-2MS : and how H349 W-IJEC saidst H559 W-VQY3MS thou , She H1931 PPRO-3FS is my sister H269 CFS-1MS ? And Isaac H3327 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Because H3588 CONJ I said H559 W-VQY3MS , Lest H6435 CONJ I die H4191 VQY1MS for H5921 her .
10 And Abimelech H40 said H559 W-VQY3MS , What H4100 IPRO is this H2063 DPRO-3FS thou hast done H6213 VQQ2MS unto us ? one H259 of the people H5971 might lightly H4592 K-AMS have lain H7901 VQQ3MS with H854 PREP thy wife H802 CFS-2MS , and thou shouldest have brought H935 guiltiness H817 upon H5921 PREP-1MP us .
11 And Abimelech H40 charged H6680 W-VPY3MS all H3605 NMS his people H5971 , saying H559 L-VQFC , He that toucheth H5060 this H2088 D-PMS man H376 or his wife H802 shall surely be put to death H4191 VQFA .
12 Then Isaac H3327 sowed H2232 in that H1931 D-PPRO-3FS land H776 B-NFS , and received H4672 W-VQY3MS in the same H1931 D-PPRO-3FS year H8141 a hundredfold H3967 MFS : and the LORD H3068 NAME-4MS blessed H1288 him .
13 And the man H376 D-NMS waxed great H1431 , and went H1980 W-VQY3MS forward H1980 VQFA , and grew H1432 until H5704 PREP he became very great H1431 VQQ3MS :
14 For he had H1961 W-VPY3MS possession H4735 CMS of flocks H6629 NMS , and possession H4735 of herds H1241 , and great store H7227 AFS of servants H5657 W-NFS : and the Philistines H6430 envied H7065 him .
15 For all H3605 W-CMS the wells H875 which H834 RPRO his father H1 CMS-3MS \'s servants H5650 had digged H2658 in the days H3117 B-CMP of Abraham H85 his father H1 CMS-3MS , the Philistines H6430 TMS had stopped H5640 them , and filled H4390 them with earth H6083 .
16 And Abimelech H40 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Isaac H3327 , Go H1980 VQI2MS from us ; for H3588 CONJ thou art much mightier H6105 than H4480 M-PREP-3MS we .
17 And Isaac H3327 departed H1980 W-VQY3MS thence H8033 M-ADV , and pitched his tent H2583 in the valley H5158 of Gerar H1642 , and dwelt H3427 W-VQY3MS there H8033 ADV .
18 And Isaac H3327 digged H2658 again H7725 the wells H875 of water H4325 D-CMS , which H834 RPRO they had digged H2658 in the days H3117 B-CMP of Abraham H85 his father H1 CMS-3MS ; for the Philistines H6430 TMS had stopped H5640 them after H310 PREP the death H4194 of Abraham H85 : and he called H7121 W-VQY3MS their names H8034 CFP after the names H8034 by which H834 RPRO his father H1 had called H7121 W-VQY3MS them .
19 And Isaac H3327 \'s servants H5650 digged H2658 in the valley H5158 , and found H4672 there H8033 ADV a well H875 of springing H2416 NMP water H4325 OMD .
20 And the herdsmen H7462 of Gerar H1642 did strive H7378 with H5973 PREP Isaac H3327 \'s herdsmen H7462 , saying H559 L-VQFC , The water H4325 D-OMD is ours : and he called H7121 W-VQY3MS the name H8034 of the well H875 Esek H6230 ; because H3588 CONJ they strove H6229 with H5973 PREP-3MS him .
21 And they digged H2658 another H312 well H875 , and strove H7378 for H5921 PREP-3FS that also H1571 CONJ : and he called H7121 W-VQY3MS the name H8034 CMS-3FS of it Sitnah H7856 .
22 And he removed H6275 W-VHY3MS from thence H8033 M-ADV , and digged H2658 another H312 well H875 ; and for H5921 PREP-3FS that they strove H7378 not H3808 W-NPAR : and he called H7121 W-VQY3MS the name H8034 CMS-3FS of it Rehoboth H7344 ; and he said H559 W-VQY3MS , For H3588 CONJ now H6258 ADV the LORD H3068 EDS hath made room H7337 for us , and we shall be fruitful H6509 in the land H776 B-GFS .
23 And he went up H5927 W-VHY3MS from thence H8033 M-ADV to Beer H884 - sheba .
24 And the LORD H3068 EDS appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP-3MS him the same H1931 D-PPRO-3MS night H3915 , and said H559 W-VQY3MS , I H595 PPRO-1MS am the God H430 CDP of Abraham H85 thy father H1 NMS : fear H3372 not H408 NPAR , for H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS am with H854 PART-2MS thee , and will bless H1288 thee , and multiply H7235 thy seed H2233 CMS-2MS for H5668 B-NMS my servant H5650 Abraham H85 \'s sake .
25 And he built H1129 W-VQY3MS an altar H4196 NMS there H8033 ADV , and called H7121 W-VQY3MS upon the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS , and pitched H5186 his tent H168 there H8033 ADV : and there H8033 ADV Isaac H3327 \'s servants H5650 digged H3738 a well H875 .
26 Then Abimelech H40 went H1980 VQQ3MS to H413 PREP-3MS him from Gerar H1642 , and Ahuzzath H276 one of his friends H4828 , and Phichol H6369 the chief captain H8269 of his army H6635 .
27 And Isaac H3327 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Wherefore H4069 IPRO come H935 ye to H413 me , seeing ye H859 W-PPRO-2MP hate H8130 me , and have sent me away H7971 from H4480 you ?
28 And they said H559 W-VQY3MP , We saw certainly H7200 that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS was H1961 VQQ3MS with H5973 PREP-2FS thee : and we said H559 , Let there be H1961 VQI3FS now H4994 IJEC an oath H423 between H996 us , even between H996 PREP-1MP us and thee , and let us make H3772 a covenant H1285 CFS with H5973 PREP-2FS thee ;
29 That H518 PART thou wilt do H6213 us no hurt H7451 AFS , as H834 K-RPRO we have not H3808 NADV touched H5060 thee , and as H834 we have done H6213 unto H5973 PREP-1MP thee nothing but H7535 ADV good H2896 AMS , and have sent thee away H7971 in peace H7965 : thou H859 PPRO-2MS art now H6258 ADV the blessed H1288 of the LORD H3068 NAME-4MS .
30 And he made H6213 W-VQY3MS them a feast H4960 NMS , and they did eat H398 W-VQY3MP and drink H8354 .
31 And they rose up quickly H7925 in the morning H1242 , and swore H7650 one H376 NMS to another H251 : and Isaac H3327 sent them away H7971 , and they departed H1980 W-VQY3MP from him in peace H7965 .
32 And it came to pass H1961 W-VQY3MS the same H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , that Isaac H3327 \'s servants H5650 came H935 W-VQY3MP , and told H5046 him concerning H5921 PREP the well H875 which H834 RPRO they had digged H2658 , and said H559 W-VQY3MP unto him , We have found H4672 VQQ1MP water H4325 NMP .
33 And he called H7121 W-VQY3MS it Shebah H7656 : therefore H3651 ADV the name H8034 CMS of the city H5892 D-GFS is Beer H884 - sheba unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .
34 And Esau H6215 was H1961 W-VQY3MS forty H705 MMP years H8141 NFS old H1121 when he took H3947 W-VQY3MS to wife H802 NFS Judith H3067 the daughter H1323 CFS of Beeri H882 the Hittite H2850 , and Bashemath H1315 the daughter H1323 CFS of Elon H356 the Hittite H2850 :
35 Which were H1961 a grief H4786 of mind H7307 NFS unto Isaac H3327 and to Rebekah H7259 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×