Bible Versions
Bible Books

Isaiah 42 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 “আমি আমার দাসের দিকে তাকাই! আমি তাকে সমর্থন করি| সে হচ্ছে সেই জন, যাকে আমি বেছে নিয়েছিলাম| আমি তাকে নিয়ে সন্তুষ্ট| তার ওপর আমি আমার আত্মা রেখেছি| সে ন্যায়সঙ্গত ভাবে জাতিসমূহের বিচার করবে|
2 পথে-ঘাটে সে চিত্কার করবে না| সে তীব্র চিত্কার করবে না অথবা তার গলা লোকদের মধ্যে শোনা যাবে এমন করবে না|
3 সে ভদ্র হবে| জলাশযের ধারে গজিযে ওঠা আগাছা সে কখনও ভাঙবে না| দুর্বল আগুনকেও সে কখনও নিভিযে দেবে না| সে ন্যায় ভাবে বিচার করবে এবং সত্যকে বের করবে|
4 পৃথিবীতে ন্যায় বিচার না আনা পর্য়ন্ত সে দুর্বল হবে না, অথবা নিষ্পেষিত হবে না| দূরবর্তী স্থানের লোকরা তার শিক্ষামালায় আস্থাবান হবে|”
5 প্রভু প্রকৃত ঈশ্বর, তিনিই এই সব বলেছেন| প্রভু আকাশ বানিয়েছেন| তিনি আকাশকে সারা বিশ্বের ওপর ছড়িয়ে দিয়েছেন| তিনি পৃথিবীর সব কিছুর সৃষ্টিকর্তা| তিনি পৃথিবীর প্রতিটি মানুষকে শ্বাস-প্রশ্বাস দিয়ে বাঁচিয়ে রেখেছেন| পৃথিবীর ওপর যারা হেঁটে বেড়ায তাদের প্রত্যেক লোককে তিনি একটি আত্মা দেন|
6 “আমি তোমাদের প্রভু, সঠিক কাজ করতে তোমাদের ডেকেছিলাম| আমি তোমাদের হাত ধরেছি| আমি তোমাদের রক্ষা করেছি এবং তোমাদের মাধ্যমে আমি লোকদের সঙ্গে একটি চুক্তি করেছি| তুমি সমস্ত জাতিগুলির জন্য একটি আলোস্বরূপ হবে|
7 তুমি অন্ধ লোকের চোখ খুলে দেবে এবং তারা সব কিছু দেখতে পাবে| বহুলোক কয়েদখানায বন্দী; তুমি তাদের মুক্ত করে দেবে| বহুলোক বাস করে অন্ধকারে, জেলের থেকে বাইরে আসবার জন্য তাদের তুমি নেতৃত্ব দেবে|
8 “আমিই প্রভু| আমার নাম য়িহোবা| আমার মহিমা আমি অপরকে দেব না| যে মহিমা আমার পাওয়া উচিত্‌ সেই প্রশংসা মূর্ত্তিদের আমি নিতে দেব না|
9 শুরুতেই আমি বলেছিলাম, কিছু একটা ঘটবে| এবং ঐসব জিনিস ঘটেছিল| এবং এখন অন্য কিছু ঘটার আগেই, তোমাদের আমি ভবিষ্যতে কি ঘটবে সে সম্বন্ধে জানাব|”
10 প্রভুর উদ্দেশ্যে গাও নতুন গান| তোমরা দূর দেশের লোকরা, তোমরা দূর দেশের নাবিকরা, তোমরা সমুদ্রের প্রাণীরা, তোমরা দূরবর্তী জায়গার লোকরা প্রভুর প্রশংসা কর!
11 মরুভূমি শহর, পূর্ব ইস্রায়েলের কেদরের গ্রামগুলি প্রভুর প্রশংসা কর| শেলাবাসীরা আনন্দগীত গাও! পর্বতশৃঙ্গ থেকে তোমরা গেযে ওঠ|
12 তারা প্রভুকে মহিমাম্বিত করুক| দূর দেশের লোকরা প্রভুর প্রশংসা করুক|
13 প্রভু বলবান সৈন্যের মত চলে যাবেন! তিনি হবেন যুদ্ধ করতে প্রস্তুত মানুষের মত| তিনি প্রচণ্ড উত্তেজিত হয়ে উঠবেন| তিনি কাঁদবেন, উচ্চস্বরে চিত্কার করবেন এবং তার শএুদের পরাজিত করবেন|
14 “দীর্ঘদিন ধরে আমি কিছুই বলিনি| আমি নিজেকে সংযত করে রেখেছিলাম, বলিনি কোন কিছুই| কিন্তু এখন আমি প্রসব করতে যাচ্ছে এমন এক মহিলার মতো চিত্কার করে কাঁদব| আমি জোরে জোরে সশব্দে প্রশ্বাস নেব|
15 আমি পাহাড়-পর্বত ধ্বংস করব| আমি সেখানে জন্মানো সমস্ত গাছপালাকে শুকিয়ে দেব| আমি নদীকে পরিণত করব শুকনো জমিতে| আমি জলাশযকে শুকিয়ে দেব|
16 তারপর আমি অন্ধদের নেতৃত্ব দেব এক অজানা পথে যে সব স্থানে তারা কখনও যায়নি| অন্ধদের নিয়ে যাব সেই সব স্থানে| তাদের জন্য অন্ধকারকে আলোময় করে দেব| রুক্ষ জমিকে মসৃণ করে তুলব| আমি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তা সবই করব এবং আমার লোকদের ছেড়ে যাব না!
17 কিন্তু কেউ কেউ আমাকে মেনে চলা বন্ধ করেছে| ঐসব লোকদের সোনায বাঁধানো মূর্ত্তি আছে| তারা ঐসব মূর্ত্তিদের বলে, ‘তোমরাই আমাদের দেবতা|’ যে লোকরা তাদের মূর্ত্তিগুলিতে আস্থা রাখে, তারা মুখ ফিরিয়ে নেবে এবং লজ্জা পাবে|
18 “তোমরা, বধির লোকরা আমার কথা তোমাদের শোনা উচিত্‌| অন্ধ লোকরা, তোমাদের আমাকে দেখা এবং আমার দিকে তাকানো উচিত্‌|”
19 সারা পৃথিবীতে আমার সেবক (ইস্রায়েলের লোকজন) সব চেয়ে অন্ধ| যে বার্তাবাহককে আমি পৃথিবীতে পাঠিয়েছি সেই সবচেয়ে বধির| যে লোকটির সঙ্গে আমি বন্দোবস্ত করেছিলাম, প্রভুর দাস সে-ই সবচেয়ে বেশী অন্ধ|
20 আমার দাস অনেক মহান জিনিষ দেখেছে, কিন্তু সে সেসবের প্রতি মনোযোগ দেয় না| সে কানে শুনতে পায় কিন্তু সে মানতে চায় না|”
21 প্রভু চান তাঁর সেবকরা ভাল হোক| প্রভু চান তাঁর আশ্চর্য়্য়জনক শিক্ষামালাকে তারা শ্রদ্ধা করুক|
22 কিন্তু লোকগুলিকে দেখো| অন্য লোকরা তাদের পরাজিত করেছে| এবং তাদের জিনিস চুরি করে নিয়েছে| প্রতিটি যুবক ভীত| তারা জেলে বন্দী| লোকরা তাদের সব টাকা ছিনিয়ে নিয়েছে| তাদের রক্ষা করার কেউ নেই| অন্যরা তাদের টাকা নিয়ে নিয়েছে| এই টাকা ফিরিয়ে দিয়ে যাও| একথা বলার মতোও কেউ নেই|”
23 তোমাদের কেউ কি ঈশ্বরের বাক্য শুনেছিলে? না! কিন্তু তোমাদের উচিত্‌ কাছ থেকে তাঁর কথা শোনা, এবং যা ঘটেছে সে সম্পর্কে মনোযোগ দেওয়া|
24 যাকোব ইস্রায়েল থেকে লোকদের ধনসম্পদ নিতে কে দিয়েছিল? প্রভুই তাদের এসব কাজ করার অনুমতি দিয়েছিলেন| আমরা প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ কাজ করেছিলাম| তাই প্রভু আমাদের ধনসম্পদ নিয়ে নিতে লোকদের অনুমতি দিয়েছিলেন| ইস্রায়েলের লোকরা প্রভুর বিধির প্রতি মনোযোগ দেয় নি| প্রভু যে ভাবে চেয়ে ছিলেন সে ভাবে ইস্রায়েলের লোকরা জীবনযাপন করেনি|
25 তাই প্রভু তাদের ওপর রুদ্ধ হন| তিনি তাদের বিরুদ্ধে শক্তিশালী যুদ্ধ ঘটিযেছিলেন| এমন হয়েছিল ঠিক যেন ইস্রায়েলের লোকরা আগুন দিয়ে ঘেরা ছিল| কিন্তু তারা কি ঘটছিল তা জানত না| ঘটনাটা ছিল তাদের পুড়ে যাওয়ার মতোই| কিন্তু যা ঘটছিল তারা তা বোঝার চেষ্টা করেনি|
1 Behold H2005 IJEC my servant H5650 CMS-1MS , whom I uphold H8551 ; mine elect H972 , in whom my soul H5315 CFS-1MS delighteth H7521 ; I have put H5414 VQQ1MS my spirit H7307 CFS-1MS upon H5921 PREP-3MS him : he shall bring forth H3318 judgment H4941 NMS to the Gentiles H1471 LD-NMP .
2 He shall not H3808 NADV cry H6817 , nor H3808 W-NADV lift up H5375 VQY3MS , nor H3808 ADV cause his voice H6963 to be heard H8085 in the street H2351 BD-NMS .
3 A bruised H7533 reed H7070 NMS shall he not H3808 NADV break H7665 , and the smoking H3544 flax H6594 shall he not H3808 NADV quench H3518 : he shall bring forth H3318 judgment H4941 NMS unto truth H571 .
4 He shall not H3808 NADV fail H3543 nor H3808 W-NADV be discouraged H7533 , till H5704 PREP he have set H7760 VQY3MS judgment H4941 NMS in the earth H776 B-NFS : and the isles H339 shall wait H3176 for his law H8451 .
5 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS God H410 the LORD H3068 EDS , he that created H1254 the heavens H8064 D-NMD , and stretched them out H5186 ; he that spread forth H7554 the earth H776 D-GFS , and that which cometh out H6631 of it ; he that giveth H5414 VQPMS breath H5397 unto the people H5971 upon H5921 PREP-3FS it , and spirit H7307 W-GFS to them that walk H1980 therein :
6 I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS have called H7121 thee in righteousness H6664 , and will hold H2388 thine hand H3027 B-CFS-2MS , and will keep H5341 thee , and give H5414 thee for a covenant H1285 of the people H5971 NMS , for a light H216 L-NMS of the Gentiles H1471 NMP ;
7 To open H6491 the blind H5787 eyes H5869 NMD , to bring out H3318 the prisoners H616 from the prison H4525 , and them that sit H3427 in darkness H2822 NMS out of the prison H3608 house H1004 .
8 I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS : that H1931 PPRO-3MS is my name H8034 : and my glory H3519 will I not H3808 ADV give H5414 VQY1MS to another H312 L-AMS , neither my praise H8416 to graven images H6456 .
9 Behold H2009 IJEC , the former things H7223 D-AFP are come to pass H935 VQQ3MP , and new things H2319 WD-AFP do I H589 PPRO-1MS declare H5046 VHPMS : before H2962 B-ADV they spring forth H6779 VQY3FP I tell H8085 VHY1MS you of them .
10 Sing H7891 unto the LORD H3068 L-EDS a new H2319 song H7892 , and his praise H8416 from the end H7097 M-CMS of the earth H776 D-GFS , ye that go down H3381 to the sea H3220 D-NMS , and all that is therein H4393 ; the isles H339 , and the inhabitants H3427 thereof .
11 Let the wilderness H4057 NMS and the cities H5892 thereof lift up H5375 VQY3MP their voice , the villages H2691 that Kedar H6938 doth inhabit H3427 : let the inhabitants H3427 of the rock H5553 sing H7442 , let them shout H6681 from the top H7218 of the mountains H2022 NMP .
12 Let them give H7760 VQY3MP glory H3519 unto the LORD H3068 L-EDS , and declare H5046 his praise H8416 in the islands H339 .
13 The LORD H3068 EDS shall go forth H3318 VQY3MS as a mighty man H1368 , he shall stir up H5782 VHY3MS jealousy H7068 like a man H376 of war H4421 : he shall cry H7321 , yea H637 CONJ , roar H6873 ; he shall prevail H1396 VHY3MS against H5921 PREP his enemies H341 .
14 I have long time H5769 holden my peace H2814 ; I have been still H2790 VHY1MS , and refrained myself H662 : now will I cry H6463 like a travailing woman H3205 ; I will destroy H5395 and devour H7602 at once H3162 ADV .
15 I will make waste H2717 mountains H2022 NMP and hills H1389 , and dry up H3001 all H3605 W-CMS their herbs H6212 ; and I will make H7760 W-VQQ1MS the rivers H5104 NMP islands H339 , and I will dry up H3001 the pools H98 .
16 And I will bring H1980 the blind H5787 by a way H1870 B-NMS that they knew H3045 VQQ3MP not H3808 NADV ; I will lead them H1869 in paths H5410 that they have not H3808 ADV known H3045 VQQ3MP : I will make H7760 VQY1MS darkness H4285 light H216 L-NMS before H6440 L-CMP-3MP them , and crooked things H4625 straight H4334 . These H428 PMP things H1697 AMP will I do H6213 unto them , and not H3808 W-NADV forsake H5800 them .
17 They shall be turned H5472 back H268 , they shall be greatly ashamed H954 , that trust H982 in graven images H6459 , that say H559 D-VQPMP to the molten images H4541 , Ye H859 PPRO-2MS are our gods H430 .
18 Hear H8085 , ye deaf H2795 ; and look H5027 , ye blind H5787 , that ye may see H7200 .
19 Who H4310 IPRO is blind H5787 , but H518 PART my servant H5650 CMS-1MS ? or deaf H2795 , as my messenger H4397 that I sent H7971 ? who H4310 IPRO is blind H5787 as he that is perfect H7999 , and blind H5787 as the LORD H3068 NAME-4MS \'s servant H5650 K-NMS ?
20 Seeing H7200 many things H7227 AFP , but thou observest H8104 not H3808 W-NPAR ; opening H6491 the ears H241 , but he heareth H8085 VQY3MS not H3808 W-NPAR .
21 The LORD H3068 EDS is well pleased H2654 for his righteousness\' sake H4616 L-CONJ ; he will magnify H1431 the law H8451 NFS , and make it honorable H142 .
22 But this H1931 W-PPRO-3MS is a people H5971 NMS robbed H962 and spoiled H8154 ; they are all H3605 CMS-3MP of them snared H6351 in holes H2352 , and they are hid H2244 in prison H3608 houses H1004 : they are H1961 VQQ3MP for a prey H957 , and none H369 W-NPAR delivereth H5337 ; for a spoil H4933 , and none H369 W-NPAR saith H559 , Restore H7725 .
23 Who H4310 IPRO among you will give ear H238 VHY3MS to this H2063 DPRO ? who will hearken H7181 and hear H8085 for the time to come H268 ?
24 Who H4310 IPRO gave H5414 VQQ3MS Jacob H3290 for a spoil H4933 , and Israel H3478 to the robbers H962 ? did not H3808 W-NPAR the LORD H3068 EDS , he against whom H2098 we have sinned H2398 ? for they would H14 VQQ3MP not H3808 W-NPAR walk H1980 VQFA in his ways H1870 , neither H3808 W-NPAR were they obedient H8085 VQQ3MP unto his law H8451 .
25 Therefore he hath poured H8210 upon H5921 PREP-3MS him the fury H2534 NFS of his anger H639 CMS-3MS , and the strength H5807 of battle H4421 NFS : and it hath set him on fire H3857 round about H5439 M-ADV , yet he knew H3045 not H3808 W-NPAR ; and it burned H1197 W-VQY3FS him , yet he laid H7760 VQY3MS it not H3808 W-NPAR to H5921 PREP-3MS heart H3820 NMS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×