Bible Versions
Bible Books

Matthew 3:10 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 সেই সময় বাপ্তিস্মদাতা য়োহন এসে যিহূদিয়ার প্রান্তর এলাকায় প্রচার করতে লাগলেন৷
2 তিনি বললেন, ‘তোমরা মন ফেরাও, দেখ স্বর্গরাজ্য এসে পড়ল৷’
3 এই য়োহনের বিষয়েই ভাববাদী যিশাইয় বলেছিলেন: ‘প্রান্তরে এক উচ্চ রব শোনা যাচ্ছে, ‘তোমরা প্রভুর পথ প্রস্তুত কর; য়ে পথ দিয়ে তিনি যাবেন তা সমান কর৷’ যিশাইয় 40 :3
4 য়োহন উটের লোমের তৈরী পোশাক পরতেন, কোমরে চামড়ার বেল্ট বাঁধতেন৷পঙ্গপালও বনমধু ছিল তাঁর খাদ্য৷
5 জেরুশালেম, সমগ্র যিহূদিয়া যর্দনের আশপাশের অঞ্চলের লোকেরা প্রান্তরে তাঁর কাছে আসতে লাগল৷
6 তারা এসে নিজেদের পাপ স্বীকার করত আর তিনি তাদের যর্দন নদীতে বাপ্তাইজ করতেন৷
7 য়োহন যখন দেখলেন য়ে অনেক ফরীশীও সদ্দূকীতাঁর কাছে বাপ্তিস্মের জন্য আসছে, তখন তিনি তাদের বললেন, ‘তোমরা সাপের বাচ্চারা! ঈশ্বরের আসন্ন ক্রোধ থেকে নিষ্কৃতি পাবার জন্য কে তোমাদের চেতনা দিল?
8 তোমরা কাজে দেখাও, যাতে বোঝা যায় য়ে তোমরা সত্যিই মন ফিরিয়েছ৷
9 আর নিজেরা মনে মনে একথা চিন্তা করে গর্ব করো না য়ে, ‘আমাদের পিতৃপুরুষ অব্রাহাম৷’ আমি তোমাদের বলছি, ঈশ্বর এই পাথরগুলিকেও অব্রাহামের সন্তানে পরিণত করতে পারেন৷
10 প্রতিটি গাছের গোড়াতে কুড়ুল লাগানোই আছে৷ আর য়ে গাছে ভাল ফল ধরে না, তা কেটে আগুনে ফেলে দেওয়া হবে৷’
11 ‘তোমরা মন ফিরিয়েছ বলে আমি তোমাদের জলে বাপ্তাইজ করছি৷ আমার পরে একজন আসছেন, যিনি আমার থেকে মহান, তাঁর জুতো জোড়া বইবার য়োগ্যও আমি নই তিনি পবিত্র আত্মায় আগুনে তোমাদের বাপ্তাইজ করবেন৷
12 তাঁর কুলা তাঁর হাতেই আছে, তাঁর খামার তিনি পরিষ্কার করবেন৷ তিনি তাঁর গম গোলায় তুলবেন৷ কিন্তু য়ে আগুন কখনও নেভে না সেই আগুনে তূষ পুড়িয়ে ফেলবেন৷’
13 সেই সময় যীশু গালীল থেকে যর্দন নদীর ধারে এলেন৷ তিনি য়োহনের কাছে বাপ্তিস্মের জন্য এগিয়ে গেলেন৷
14 কিন্তু য়োহন তাঁকে বাধা দিতে চেষ্টা করলেন৷ য়োহন বললেন, ‘আমারই বরং আপনার কাছে বাপ্তাইজ হওয়া উচিত৷ আর আপনি কি না আমার কাছে এসেছেন?’
15 এর উত্তরে যীশু তাঁকে বললেন, ‘এখন এরকমই হতে দাও, কারণ ঈশ্বরের ইচ্ছা এই ভাবেই আমাদের পূর্ণ করা উচিত৷’ তখন য়োহন যীশুকে বাপ্তাইজ করতে রাজী হলেন৷
16 যীশু বাপ্তাইজিত হয়ে জল থেকে উঠে আসার সঙ্গে সঙ্গে তাঁর সামনে আকাশ খুলে গেল, আর তিনি দেখলেন ঈশ্বরের আত্মা কপোতের মতো নেমে তাঁর ওপরে আসছেন৷
17 স্বর্গ থেকে একটি স্বর শোনা গেল, সেই স্বর বলল, ‘এই আমার প্রিয় পুত্র, এর প্রতি আমি অত্যন্ত প্রীত৷’
1 In G1722 PREP those G3588 T-DPF days G2250 N-DPF came G3854 V-PNI-3S John G2491 N-NSM the G3588 T-NSM Baptist G910 N-NSM , preaching G2784 V-PAP-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF of Judea G2449 N-GSF ,
2 And G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-NSM , Repent G3340 V-PAM-2P ye : for G1063 CONJ the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM is at hand G1448 V-RAI-3S .
3 For G1063 CONJ this G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S he that was spoken of G4483 V-APP-NSM by G5259 PREP the G3588 T-GSM prophet G4396 N-GSM Isaiah G2268 N-GSM , saying G3004 V-PAP-GSM , The voice G5456 N-NSF of one crying G994 V-PAP-GSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF wilderness G2048 A-DSF , Prepare G2090 V-AAM-2P ye G3588 T-ASF the G3588 T-ASF way G3598 N-ASF of the Lord G2962 N-GSM , make G4160 V-PAM-2P his G3588 T-APF paths G5147 N-APF straight G2117 A-APF .
4 And G1161 CONJ the G3588 T-NSM same G3588 T-NSM John G2491 N-NSM had G2192 V-IAI-3S his G3588 T-ASN raiment G1742 N-ASN of G575 PREP camel G2574 N-GSM \'s hair G2359 N-GPF , and G2532 CONJ a leather G1193 A-ASF girdle G2223 N-ASF about G4012 PREP his G3588 T-ASF loins G3751 N-ASF ; and G1161 CONJ his G848 meat G5160 N-NSF was G2258 V-IXI-3S locusts G200 N-NPF and G2532 CONJ wild G66 A-NSN honey G3192 N-NSN .
5 Then G5119 ADV went out G1607 V-INI-3S to G4314 PREP him G846 P-ASM Jerusalem G2414 N-NSF , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF Judea G2449 N-NSF , and G2532 CONJ all G3956 A-NSF the G3588 T-NSF region round about G4066 A-NSM Jordan G2446 N-GSM ,
6 And G2532 CONJ were baptized G907 V-IPI-3P of G5259 PREP him G846 P-GSM in G1722 PREP Jordan G2446 N-DSM , confessing G1843 V-PMP-NPM their G3588 T-APF sins G266 N-APF .
7 But G1161 CONJ when he saw G1492 V-2AAP-NSM many G4183 A-APM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM and G2532 CONJ Sadducees G4523 N-GPM come G2064 V-PNP-APM to G1909 PREP his G3588 T-ASN baptism G908 N-ASN , he said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , O generation G1081 N-VPN of vipers G2191 N-GPF , who G5101 I-NSM hath warned G5263 V-AAI-3S you G5213 P-2DP to flee G5343 V-2AAN from G575 PREP the G3588 T-ASN wrath G3709 N-GSF to come G3195 V-PAP-GSF ?
8 Bring forth G4160 V-AAM-2P therefore G3767 CONJ fruits G2590 N-ASM meet G514 A-ASM for repentance G3341 N-GSF :
9 And G2532 CONJ think G1380 V-AAS-2P not G3361 PRT-N to say G3004 V-PAN within G1722 PREP yourselves G1438 F-3DPM , We G3588 T-ASM have G2192 V-PAI-1P Abraham G11 N-PRI to our father G3962 N-ASM : for G1063 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , that G3588 T-NSM God G2316 N-NSM is able G1410 V-PNI-3S of G1537 PREP these G3588 T-GPM stones G3037 N-GPM to raise up G1453 V-AAN children G5043 N-APN unto Abraham G11 N-PRI .
10 And G1161 CONJ now G2235 ADV also G2532 CONJ the G3588 T-NSF axe G513 N-NSF is laid G2749 V-PNI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-ASF root G4491 N-ASF of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN trees G1186 N-GPN : therefore G3767 CONJ every G3956 A-NSN tree G1186 N-NSN which bringeth not forth V-PAP-NSN good G2570 A-ASM fruit G2590 N-ASM is hewn down G1581 V-PPI-3S , and G2532 CONJ cast G906 V-PPI-3S into G1519 PREP the fire G4442 N-ASN .
11 I G1473 P-1NS indeed G3303 PRT baptize G907 V-PAI-1S you G5209 P-2AP with G1722 PREP water G5204 N-DSN unto G1519 PREP repentance G3341 N-ASF : but G1161 CONJ he that cometh G2064 V-PNP-NSM after G3694 ADV me G3450 P-1GS is G2076 V-PXI-3S mightier G2478 A-NSM-C than I G3450 P-1GS , whose G3739 R-GSM shoes G5266 N-APN I am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N worthy G2425 A-NSM to bear G941 V-AAN : he G846 P-NSM shall baptize G907 V-FAI-3S you G5209 P-2AP with G1722 PREP the Holy G40 A-DSN Ghost G4151 N-DSN , and G2532 with fire G4442 :
12 Whose G3739 R-GSM fan G4425 N-NSN is in G1722 PREP his G3588 T-DSF hand G5495 N-DSF , and G2532 CONJ he will throughly purge G1245 V-FAI-3S his G3588 T-ASF floor G257 N-ASF , and G2532 CONJ gather G4863 V-FAI-3S his G3588 T-ASM wheat G4621 N-ASM into G1519 PREP the G3588 T-ASF garner G596 N-ASF ; but G1161 CONJ he will burn up G2618 V-FAI-3S the G3588 T-DSF chaff G892 N-ASN with unquenchable G762 A-DSN fire G4442 N-DSN .
13 Then G5119 ADV cometh G3854 V-PNI-3S Jesus G2424 N-NSM from G575 PREP Galilee G1056 N-GSF to G1909 PREP Jordan G2446 N-ASM unto G4314 PREP John G2491 N-ASM , to be baptized G907 V-APN of G5259 PREP him G846 P-GSM .
14 But G1161 CONJ John G2491 N-NSM forbade G1254 V-IAI-3S him G846 P-ASM , saying G3004 V-PAP-NSM , I G1473 P-1NS have G2192 V-PAI-1S need G5532 N-ASF to be baptized G907 V-APN of G5259 PREP thee G4675 P-2GS , and G2532 CONJ comest G2064 V-PNI-2S thou G4771 P-2NS to G4314 PREP me G3165 P-1AS ?
15 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM , Suffer G863 V-2AAM-2S it to be so now G737 ADV : for G1063 CONJ thus G3779 ADV it G2076 V-PXI-3S becometh G4241 V-PQP-NSN us G2254 P-1DP to fulfill G4137 V-AAN all G3956 A-ASF righteousness G1343 N-ASF . Then G5119 ADV he suffered G863 V-PAI-3S him G846 P-ASM .
16 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM , when he was baptized G907 V-APP-NSM , went up G305 V-2AAI-3S straightway G2117 ADV out of G575 PREP the G3588 T-GSN water G5204 N-GSN : and G2532 CONJ , lo G2400 V-2AAM-2S , the G3588 T-NPM heavens G3772 N-NPM were opened G455 V-API-3P unto him G846 P-DSM , and G2532 CONJ he saw G1492 V-2AAI-3S the G3588 T-ASN Spirit G4151 N-ASN of God G2316 N-GSM descending G2597 V-PAP-ASN like G5616 ADV a dove G4058 N-ASF , and G2532 CONJ lighting G2064 V-PNP-ASN upon G1909 PREP him G846 P-ASM :
17 And G2532 CONJ lo G2400 V-2AAM-2S a voice G5456 N-NSF from G1537 PREP heaven G3772 N-GPM , saying G3004 V-PAP-NSF , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSM beloved G27 A-NSM Son G5207 N-NSM , in G1722 PREP whom G3739 R-DSM I am well pleased G2106 V-AAI-1S .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×