Bible Versions
Bible Books

Psalms 102 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 যন্ত্রণা কাতর একটি মানুষের প্রার্থনা| সে যখন দুর্বল বোধ করে প্রভুকে তার অভিয়োগ জানাতে চায় তখনকার প্রার্থনা| প্রভু, আমার প্রার্থনা শুনুন| সাহায্যের জন্য আমার ক্রন্দন শুনুন|
2 যখন আমি সমস্যার মধ্যে থাকি তখন আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবেন না| আমার কথা শুনুন| যখন আমি সাহায্যের জন্য প্রার্থনা করি তখন আমায় উত্তর দিন|
3 ধোঁযার মত আমার জীবন কেটে যাচ্ছে| আমার জীবন একটি আগুনের মত যা ধীরে ধীরে পুড়ে যাচ্ছে|
4 আমার শক্তি চলে গেছে| আমি শুকনো মৃত প্রায় ঘাসের মত| আমি আমার খাবার পর্য়ন্ত খেতে ভুলে গেছি|
5 দুঃখের কারণে আমার ওজন কমে যাচ্ছে|
6 আমি একটি ধ্বংসস্তূপের মধ্যে বাস করা পেঁচার মত নিঃসঙ্গ| ধ্বংসাবশিষ্ট অট্টালিকায আমি একা পেঁচার মত বাস করছি|
7 আমি ঘুমোতে পারি না| আমি ছাদে বাস করা এক নিঃসঙ্গ পাখির মত|
8 শত্রুরা সব সময়ে আমাকে অপমান করে| ওরা আমাকে নিয়ে মজা করে ভর্ত্‌সনা করে|
9 আমার খাদ্যই এখন আমার বিরাট দুঃখ| আমার চোখের জল আমার পানীয়তে পড়ছে|
10 কেন? কারণ প্রভু আপনি আমার প্রতি ক্রুদ্ধ হয়েছেন| আপনিই আমাকে তুলে ধরেছেন এবং তারপর আপনিই আমায় ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছেন|
11 দিনের শেষের দীর্ঘ ছায়াগুলির মত আমার জীবন প্রায় শেষ হয়ে গেছে| আমি শুকনো এবং মৃত প্রায় ঘাসের মত|
12 কিন্তু প্রভু, আপনি চিরদিনই বিরাজিত থাকবেন| আপনার নাম চিরকাল এবং অনন্তকাল মনে রাখা হবে|
13 আপনাকে উত্থান করতে হবে এবং আপনি সিয়োনকে স্বস্তি দেবেন| কারণ তাকে সান্ত্বনা দেবার সময় হয়েছে|
14 আপনার দাসগণ সিয়োনের পাথরগুলিকে ভালোবাসে| এই শহরের ধূলোকে পর্য়ন্ত তারা ভালোবাসে|
15 লোকরা প্রভুর নামের উপাসনা করবে| হে ঈশ্বর, পৃথিবীর সমস্ত রাজারা আপনাকে মহিমান্বিত করবে|
16 প্রভু সিয়োনকে আবার নির্মাণ করবেন| লোকেরা আবার তাঁর মহিমা দেখবে|
17 য়ে সব লোককে ঈশ্বর বাঁচিয়ে রেখেছেন, তিনি আবার তাদের প্রার্থনার উত্তর দেবেন| ঈশ্বর তাদের প্রার্থনা শুনবেন|
18 ভবিষ্যত্‌ প্রজন্মের জন্য এইসব লিখে রাখো এবং ভবিষ্যতে ওরা প্রভুর প্রশংসা করবে|
19 প্রভু, তাঁর পবিত্র স্থান থেকে নীচের দিকে চেয়ে দেখবেন| স্বর্গ থেকে প্রভু পৃথিবীর দিকে চেয়ে দেখবেন|
20 তিনি বন্দীদের প্রার্থনা শুনবেন| যাদের মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়েছে তাদের তিনি মুক্ত করবেন|
21 তারপর সিয়োনে লোকরা প্রভুর কথা বলবে| জেরুশালেমে তারা প্রভুর নামের প্রশংসা করবে|
22 সব জাতিসমূহ একসঙ্গে জড় হবে| প্রভুর সেবার জন্য সব রাজ্য ছুটে আসবে|
23 আমার শক্তি কমে এসেছে| আমার জীবনও ছোট হয়ে এসেছে|
24 তাই আমি বলেছিলাম, “আমি য়তক্ষণ যুবক আছি আমাকে মরতে দেবেন না| ঈশ্বর আপনি চিরদিন বিরাজিত থাকবেন!
25 সুদূর অতীতে আপনি এই বিশ্বসৃষ্টি করেছিলেন| নিজের হাতে আপনি আকাশ সৃষ্টি করেছিলেন!
26 এই বিশ্ব, এই আকাশ একদিন শেষ হয়ে যাবে কিন্তু আপনি চির বিরাজমান থাকবেন! ওদের বস্ত্রের মতই পরিধান করা হবে| এবং জামাকাপড়ের মতই আপনি ওদের বদল করবেন| ওরা সবাই পরিবর্তিত হবে|
27 কিন্তু ঈশ্বর, আপনি পরিবর্তিত হবেন না| আপনি চিরদিন বিরাজ করবেন!
28 আজ আমরা আপনার দাস| আমাদের সন্তানরাও এখানে বসবাস করবে| এমনকি তাদের উত্তরপুরুষরাও আপনার উপাসনা করার জন্য এখানেই বসবাস করবে|
1 A Prayer H8605 of the afflicted H6041 , when H3588 he is overwhelmed H5848 , and poureth out H8210 VQY3MS his complaint H7879 before H6440 WL-CMP the LORD H3068 EDS . Hear H8085 VQI2MS-3FS my prayer H8605 , O LORD H3068 EDS , and let my cry H7775 come H935 unto H413 PREP-2MS thee .
2 Hide H5641 not H408 NPAR thy face H6440 CMP-2MS from H4480 M-PREP-1MS me in the day H3117 B-NMS when I am in trouble H6862 AMS ; incline H5186 thine ear H241 CFS-2MS unto H413 PREP-1MS me : in the day H3117 B-NMS when I call H7121 answer H6030 me speedily H4116 .
3 For H3588 CONJ my days H3117 are consumed H3615 like smoke H6227 , and my bones H6106 are burned H2787 as H3644 a hearth H4168 .
4 My heart H3820 NMS-1MS is smitten H5221 , and withered H3001 like grass H6212 ; so H3588 CONJ that I forget H7911 to eat H398 my bread H3899 CMS-1MS .
5 By reason of the voice H6963 of my groaning H585 my bones H6106 CFS-1MS cleave H1692 VQQ3FS to my skin H1320 .
6 I am like H1819 a pelican H6893 of the wilderness H4057 NMS : I am H1961 VQQ1MS like an owl H3563 of the desert H2723 .
7 I watch H8245 , and am H1961 as a sparrow H6833 K-GFS alone H909 upon H5921 PREP the house top H1406 .
8 Mine enemies H341 reproach H2778 me all H3605 NMS the day H3117 D-AMS ; and they that are mad H1984 against me are sworn H7650 against me .
9 For H3588 CONJ I have eaten H398 ashes H665 NMS like bread H3899 , and mingled H4537 VQQ1MS my drink H8249 with weeping H1065 ,
10 Because H6440 of thine indignation H2195 and thy wrath H7110 : for H3588 CONJ thou hast lifted me up H5375 , and cast me down H7993 .
11 My days H3117 CMS-1MS are like a shadow H6738 that declineth H5186 ; and I H589 W-PPRO-1MS am withered H3001 like grass H6212 .
12 But thou H859 W-PPRO-2MS , O LORD H3068 EDS , shalt endure H3427 forever H5769 L-NMS ; and thy remembrance H2143 unto all generations H1755 L-NMS .
13 Thou H859 PPRO-2MS shalt arise H6965 VQY3FS , and have mercy upon H7355 Zion H6726 : for H3588 CONJ the time H6256 NMS to favor H2603 her , yea H3588 CONJ , the set time H4150 , is come H935 .
14 For H3588 CONJ thy servants H5650 take pleasure in her stones H68 CFP-3FS , and favor H2603 the dust H6083 thereof .
15 So the heathen H1471 NMP shall fear H3372 the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS , and all H3605 W-CMS the kings H4428 CMP of the earth H776 D-GFS thy glory H3519 .
16 When H3588 CONJ the LORD H3068 EDS shall build up H1129 Zion H6726 , he shall appear H7200 in his glory H3519 .
17 He will regard H6437 the prayer H8605 of the destitute H6199 , and not H3808 W-NPAR despise H959 their prayer H8605 .
18 This H2063 DPRO shall be written H3789 for the generation H1755 to come H314 : and the people H5971 which shall be created H1254 shall praise H1984 the LORD H3050 .
19 For H3588 CONJ he hath looked down H8259 from the height H4791 of his sanctuary H6944 ; from heaven H8064 did the LORD H3068 EDS behold H5027 the earth H776 GFS ;
20 To hear H8085 the groaning H603 of the prisoner H615 ; to loose H6605 those that are appointed H1121 to death H8546 ;
21 To declare H5608 the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS in Zion H6726 , and his praise H8416 in Jerusalem H3389 ;
22 When the people H5971 NMP are gathered H6908 together H3162 ADV-3MS , and the kingdoms H4467 , to serve H5647 the LORD H3068 NAME-4MS .
23 He weakened H6031 my strength H3581 in the way H1870 ; he shortened H7114 my days H3117 CMP-1MS .
24 I said H559 VQY1MS , O my God H410 , take H5927 me not H408 ADV away in the midst H2677 of my days H3117 : thy years H8141 are throughout all generations H1755 .
25 Of old H6440 L-NMP hast thou laid the foundation H3245 of the earth H776 D-GFS : and the heavens H8064 are the work H4639 of thy hands H3027 CFD-2MS .
26 They H1992 PPRO-3MP shall perish H6 VQY3MP , but thou H859 W-PPRO-2MS shalt endure H5975 : yea , all H3605 of them shall wax old H1086 like a garment H899 ; as a vesture H3830 shalt thou change H2498 them , and they shall be changed H2498 :
27 But thou H859 W-PPRO-2MS art the same H1931 PPRO-3MS , and thy years H8141 shall have no H3808 NADV end H8552 .
28 The children H1121 of thy servants H5650 shall continue H7931 , and their seed H2233 shall be established H3559 before H6440 L-CMP-2MS thee .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×