Bible Versions
Bible Books

Genesis 47:2 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 য়োষেফ ফরৌণের কাছে গিয়ে বললেন, “আমার পিতা, আমার ভাইরা এবং তাদের পরিবারের সবাই এখানে এসেছেন| তারা তাদের পশু সর্বস্ব নিয়ে কনান দেশ থেকে চলে এসেছেন| তাঁরা এখন গোশন প্রদেশে রয়েছেন|”
2 ফরৌণের সামনে যাবার জন্য ভাইদের মধ্যে পাঁচজনকে মনোনীত করলেন|
3 ফরৌণ ভাইদের জিজ্ঞেস করলেন, “তোমরা কি কাজ কর?”ভাইরা ফরৌণকে বলল, “মহাশয় আমরা মেষপালক| আর আমাদের আগে আমাদের পূর্বপুরুষরাও মেষপালক ছিলেন|”
4 তারা ফরৌণকে বলল, “কনান দেশে ভযাবহ দুর্ভিক্ষ হয়েছে| তাই পশুদের খাবার ঘাসের অভাব হয়েছে| তাই আমরা এই দেশে বাস করব বলে এখানে এসেছি| দয়া করে আমাদের গোশন প্রদেশে থাকতে দিন|”
5 তখন ফরৌণ য়োষেফকে বললেন, “তোমার পিতা তোমার ভাইরা তোমার কাছে এসেছেন|
6 তাদের থাকবার জন্য তুমি মিশরে য়ে কোন জায়গা বেছে নিতে পারো| তোমার পিতা এবং তোমার ভাইদের সব চাইতে ভাল জমিটা দিও| তাদের গোশন প্রদেশে বাস করতে দাও| আর তারা যদি দক্ষ মেষপালক হয় তবে তারা আমার পশুপালেরও যত্ন নিতে পারে|”
7 তখন য়োষেফ তাঁর পিতাকে ফরৌণের সঙ্গে দেখা করবার জন্য ডেকে আনলেন| যাকোব ফরৌণকে আশীর্বাদ করলেন|
8 ফরৌণ তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনার বয়স কত?”
9 যাকোব ফরৌণকে বললেন, “আমার আযুর এই অল্প বয়সে আমাকে অনেক সমস্যার সম্মুখীন হতে হয়েছে| আমি কেবল 130 বছর বযস্ক| আমার পিতা এবং আমার পূর্বপুরুষরা আমার চাইতেও বেশী বয়স বেঁচ্ছেেন|”
10 যাকোব ফরৌণকে আশীর্বাদ করলেন এবং তাঁর সামনে থেকে বিদায নিলেন|
11 ফরৌণের কথামত য়োষেফ তাঁর পিতা ভাইদের মিশরে জমিজমা দিলেন| রামিষেষ শহরের কাছে স্থিত সেই জমি মিশরের সব জমির চেযে সেরা ছিল|
12 আর য়োষেফ তাঁর পিতা, তাঁর ভাইদের এবং তার সমস্ত পরিজনদের তাদের প্রযোজনীয খাদ্য সরবরাহ করলেন|
13 দুর্ভিক্ষ আরও ভযাবহ হয়ে উঠল| ফলে দেশে কোথাও কোন খাদ্য রইল না| এই দরুণ দুর্ভিক্ষের জন্যে মিশর এবং কনান দেশ দরিদ্র হয়ে পড়ল|
14 দেশের লোকরা আরও শস্য কিনতে থাকল আর য়োষেফ সেই অর্থ জমিযে ফরৌণের কাছে নিয়ে আসতেন|
15 কিছু পরে মিশরীয এবং কনানীযদের সব অর্থ শেষ হয়ে গেল| কারণ তারা সমস্ত অর্থই শস্য কিনতে ব্যয করেছিল| তাই মিশরীযরা য়োষেফের কাছে গিয়ে বলল, “আমাদের খাদ্য দিন| আমাদের অর্থ শেষ হয়ে গেছে| আমরা খেতে না পেলে আপনার চোখের সামনে মারা যাব|”
16 কিন্তু য়োষেফ উত্তর দিলেন, “তোমাদের গো-পাল দাও, আমি তোমাদের খাবার দেব|”
17 এইভাবে খাদ্য কেনার জন্য লোকরা তাদের গো-পাল, ঘোড়া এবং অন্যান্য পশুর ব্যবহার করলেন| সেই বছরে য়োষেফ পশুর বদলে তাদের খাদ্য দিলেন|
18 কিন্তু পরের বছরে লোকদের খাবার কেনার জন্য পশু এবং অন্য কিছু ছিল না| তাই লোকরা য়োষেফের কাছে গিয়ে বলল, “আপনি জানেন আমাদের কাছে আর কোন অর্থ নেই| আর আমাদের সব পশুও এখন আপনারই| সুতরাং আপনি যা দেখছেন আমাদের সেই দেহ আমাদের জমি ছাড়া আমাদের কাছে আর কিছুই নেই|
19 সত্যিই আমরা আপনার চোখের সামনে মারা যাব| কিন্তু আপনি আমাদের খাদ্য দিলে আমরা ফরৌণকে আমাদের জমি দেব এবং আমরা তার দাস হব| আমাদের বপন করার বীজ দিন| তাহলে আমরা মরব না| আর জমিতে আবার আমাদের জন্য শস্য হবে|”
20 তাই য়োষেফ মিশরের সমস্ত জমি ফরৌণের জন্য কিনে নিলেন| লোকরা ক্ষুধার জন্য মিশরের সমস্ত জমি ফরৌণের কাছে বিক্রি করে দিল|
21 আর মিশরের সর্বত্র লোকরা ফরৌণের দাস হল|
22 য়োষেফ কেবল যাজকদের জমি কিনলেন না| যাজকদের জমি বিক্রি করারও প্রয়োজন ছিল না| কারণ ফরৌণ তাদের কাজের জন্য পারিশ্রমিক দিতেন আর তারা সেই অর্থ দিয়ে খাদ্য কিনত|
23 য়োষেফ লোকদের বললেন, “এখন আমি তোমাদের এবং তোমাদের জমি ফরৌণের জন্য কিনে নিয়েছি| তাই আমি এরপর তোমাদের জমিতে বপন করার বীজ দেব| আর তোমরা তা বপন করতে পার|
24 শস্য ছেদনের সময় তোমরা অবশ্যই উত্পন্ন শস্যের পাঁচ ভাগের এক ভাগ ফরৌণকে দেবে| বাকী পাঁচ ভাগের চার ভাগ শস্য তোমাদের হবে| তোমরা তোমাদের খাদ্যের জন্য সেই রাখা শস্যের বীজ পরের বছর বপন করার জন্য ব্যবহার করতে পারবে| আর তাতে তোমাদের পরিবার সন্তানদের জন্যও খাদ্য থাকবে|”
25 লোকরা বলল, “আপনি আমাদের প্রাণ বাঁচিয়েছেন| আমরা ফরৌণের দাস হয়ে খুশী|”
26 তাই য়োষেফ সেই সময় জমির ব্যাপারে আইন তৈরী করলেন| আর সেই আইন আজও বলবত্‌ রয়েছে| সেই আইন অনুযায়ীজমিতে উত্পন্ন সবকিছুর পাঁচ ভাগের এক ভাগ ফরৌণের| যাজকদের জমি ছাড়া সমস্ত জমি ফরৌণের|”
27 ইস্রায়েল মিশরের গোশন প্রদেশেই স্থায়ী হলেন| তাঁর পরিবার সংখ্যার বৃদ্ধি পেল এবং বিশাল হয়ে উঠল| মিশর দেশে তাঁরা কিছু জমি পেলেন এবং সফল হলেন|
28 যাকোব মিশরে 17 বছর বেঁচে ছিলেন সুতরাং তাঁর বয়স হল 147 বছর|
29 সময় হল যখন ইস্রায়েল বুঝলেন য়ে তিনি শীঘ্রই মারা যাবেন| তাই তিনি তাঁর পুত্র য়োষেফকে নিজের কাছে ডাকলেন| তিনি বললেন, “যদি তুমি আমায় ভালবাস তবে আমার উরুর নীচে হাত রাখ এবং প্রতিজ্ঞা কর য়ে তুমি তোমার কথায় বিশ্বস্ত হবে| আমি মারা গেলে আমায় মিশরে কবর দিও না|
30 য়ে জায়গায় আমার পূর্বপুরুষদের কবর দেওয়া হয়েছে সেখানেই আমায় কবর দিও| আমাকে মিশর থেকে বয়ে নিয়ে গিয়ে আমাদের পারিবারিক কবরে কবর দিও|”য়োষেফ উত্তর দিলেন, “আমি প্রতিজ্ঞা করছি আপনার কথা মতোই কাজ করব|”
31 তারপর যাকোব বললেন, “আমার কাছে দিব্য কর|” তখন ইস্রায়েল বিছানায তার মাথা নামিযে ঈশ্বরের উপাসনা করলেন|”
1 Then Joseph H3130 came H935 W-VQY3MS and told H5046 W-VHY3MS Pharaoh H6547 , and said H559 W-VQY3MS , My father H1 CMS-1MS and my brethren H251 , and their flocks H6629 , and their herds H1241 , and all H3605 W-CMS that H834 RPRO they have , are come H935 VQQ3MP out of the land H776 M-NFS of Canaan H3667 EMS ; and , behold H2009 , they are in the land H776 B-GFS of Goshen H1657 .
2 And he took H3947 VQQ3MS some H7097 of his brethren H251 NMP-3MS , even five H2568 men H376 , and presented H3322 them unto H6440 L-CMP Pharaoh H6547 .
3 And Pharaoh H6547 EMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his brethren H251 NMP-3MS , What H4100 IPRO is your occupation H4639 ? And they said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , Thy servants H5650 are shepherds H7462 VQPMS , both H1571 CONJ we H587 PPRO-1MP , and also H1571 CONJ our fathers H1 .
4 They said H559 W-VQY3MP moreover unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , For to sojourn H1481 L-VQFC in the land H776 B-NFS are we come H935 ; for RPRO thy servants H5650 have no H369 NPAR pasture H4829 for their flocks H6629 ; for H3588 CONJ the famine H7458 D-NMS is sore H3515 AMS in the land H776 B-GFS of Canaan H3667 EMS : now H6258 W-ADV therefore , we pray thee H4994 IJEC , let thy servants H5650 dwell H3427 in the land H776 B-GFS of Goshen H1657 .
5 And Pharaoh H6547 EMS spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Joseph H3130 , saying H559 W-VQY3MS , Thy father H1 NMS and thy brethren H251 are come H935 VQQ3MP unto H413 PREP thee :
6 The land H776 GFS of Egypt H4714 EFS is before H6440 L-CMP-2MS thee ; in the best H4315 of the land H776 D-GFS make thy father H1 NMS and brethren H251 CMP-2MS to dwell H3427 ; in the land H776 B-GFS of Goshen H1657 let them dwell H3427 VQY3MP : and if H518 W-PART thou knowest H3045 VQQ2MS any men H376 CMP of activity H2428 NMS among them , then make H7760 them rulers H8269 CMP over my H5921 PREP cattle H4735 NMS .
7 And Joseph H3130 brought in W-VHY3MS Jacob H3290 his father H1 CMS-3MS , and set H5975 him before H6440 L-CMP Pharaoh H6547 EMS : and Jacob H3290 blessed H1288 W-VNY3MS Pharaoh H6547 EMS .
8 And Pharaoh H6547 EMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Jacob H3290 , How H4100 K-IGAT old H3117 CMP art thou ?
9 And Jacob H3290 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , The days H3117 CMP of the years H8141 of my pilgrimage H4033 are a hundred H3967 W-BFS and thirty H7970 MMP years H8141 NFS : few H4592 AMS and evil H7451 have the days H3117 CMP of the years H8141 of my life H2416 CMS-1MS been H1961 VQQ3MP , and have not H3808 W-NPAR attained unto H5381 the days H3117 CMP of the years H8141 of the life H2416 of my fathers H1 in the days H3117 B-CMP of their pilgrimage H4033 .
10 And Jacob H3290 blessed H1288 W-VNY3MS Pharaoh H6547 EMS , and went out H3318 W-VQY3MS from before H6440 ML-CMP Pharaoh H6547 .
11 And Joseph H3130 placed H3427 his father H1 CMS-3MS and his brethren H251 NMP-3MS , and gave H5414 W-VQQ3MS them a possession H272 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS , in the best H4315 of the land H776 D-GFS , in the land H776 B-GFS of Rameses H7486 , as H834 K-RPRO Pharaoh H6547 had commanded H6680 VPQ3MS .
12 And Joseph H3130 nourished H3557 his father H1 CMS-3MS , and his brethren H251 NMP-3MS , and all H3605 NMS his father H1 CMS-3MS \'s household H1004 CMS , with bread H3899 NMS , according to H6310 L-CMS their families H2945 .
13 And there was no H369 NPAR bread H3899 in all H3605 B-CMS the land H776 D-GFS ; for H3588 CONJ the famine H7458 D-NMS was very H3966 ADV sore H3515 AMS , so that the land H776 GFS of Egypt H4714 EFS and all the land H776 W-NFS of Canaan H3667 LMS fainted H3856 by reason of M-CMP the famine H7458 .
14 And Joseph H3130 gathered up H3950 all H3605 NMS the money H3701 that was found H4672 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS , and in the land H776 of Canaan H3667 LMS , for the corn H7668 which H834 RPRO they H1992 PPRO-3MP bought H7666 : and Joseph H3130 brought H935 W-VHY3MS the money H3701 into Pharaoh H6547 \'s house H1004 .
15 And when money H3701 failed H8552 in the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , and in the land H776 of Canaan H3667 LMS , all H3605 CMS the Egyptians H4714 EFS came H935 W-VQY3MP unto H413 PREP Joseph H3130 , and said H559 L-VQFC , Give H3051 us bread H3899 NMS : for why H4100 WL-IGAT should we die H4191 in thy presence H5048 ? for H3588 CONJ the money H3701 NMS faileth H656 .
16 And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS , Give H3051 VQI2MP your cattle H4735 ; and I will give H5414 you for your cattle H4735 , if H518 PART money H3701 NMS fail H656 .
17 And they brought H935 their cattle H4735 unto H413 PREP Joseph H3130 : and Joseph H3130 gave H5414 W-VQQ3MS them bread H3899 NMS in exchange for horses H5483 , and for the flocks H4735 , and for the cattle H4735 of the herds H1241 D-NMS , and for the asses H2543 : and he fed H5095 them with bread H3899 for all H3605 B-CMS their cattle H4735 for that H1931 year H8141 .
18 When that H1931 D-PPRO-3FS year H8141 was ended H8552 , they came H935 W-VQY3MP unto H413 PREP-3MS him the second H8145 D-ONUM year H8141 , and said H559 W-VQY3MP unto him , We will not H3808 ADV hide H3582 it from H4480 my lord H113 , how that PART our money H3701 is spent H8552 ; my lord H113 also hath H413 PREP our herds H4735 of cattle H929 D-NFS ; there is not H3808 NADV aught left H7604 VNQ3MS in the sight H6440 L-CMP of my lord H113 , but H1115 PREP our bodies H1472 , and our lands H127 :
19 Wherefore H4100 L-IPRO shall we die H4191 before thine eyes H5869 , both H1571 CONJ we H587 PPRO-1MP and H1571 CONJ our land H127 ? buy H7069 us and our land H127 for bread H3899 , and we H587 PPRO-1MP and our land H127 will be H1961 servants H5650 NMP unto Pharaoh H6547 : and give H5414 us seed H2233 NMS , that we may live H2421 , and not H3808 W-NPAR die H4191 , that the land H127 be not desolate H3456 .
20 And Joseph H3130 bought H7069 all H3605 NMS the land H127 of Egypt H4714 EFS for Pharaoh H6547 ; for H3588 CONJ the Egyptians H4714 EFS sold H4376 every man H376 his field H7704 , because H3588 CONJ the famine H7458 D-NMS prevailed H2388 over H5921 them : so the land H776 D-GFS became H1961 W-VQY3FS Pharaoh H6547 \'s .
21 And as for the people H5971 , he removed H5674 them to cities H5892 from one end H7097 M-CMS of the borders H1366 of Egypt H4714 EFS even to H5704 W-PREP the other end H7097 thereof .
22 Only H7535 ADV the land H127 of the priests H3548 bought H7069 he not H3808 NADV ; for H3588 CONJ the priests H3548 had a portion H2706 NMS assigned them of Pharaoh H6547 EMS , and did eat H398 their portion H2706 which H834 RPRO Pharaoh H6547 EMS gave H5414 VQQ3MS them : wherefore H3651 ADV they sold H4376 not H3808 NADV their lands H127 .
23 Then Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the people H5971 , Behold H2005 IJEC , I have bought H7069 VQQ1MS you this day H3117 D-AMS and your land H127 for Pharaoh H6547 : lo H1887 , here is seed H2233 NMS for you , and ye shall sow H2232 the land H127 D-NFS .
24 And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the increase H8393 , that ye shall give H5414 the fifth H2549 part unto Pharaoh H6547 , and four H702 W-BFS parts H3027 shall be H1961 W-VQQ3MS your own , for seed H2233 of the field H7704 D-NMS , and for your food H400 , and for them H834 of your households H1004 , and for food H398 for your little ones H2945 .
25 And they said H559 W-VQY3MP , Thou hast saved our lives H2421 : let us find H4672 VNQ3MS grace H2580 NMS in the sight H5869 B-CMP of my lord H113 , and we will be H1961 Pharaoh H6547 \'s servants H5650 NMP .
26 And Joseph H3130 made H7760 W-VQY3MS it a law H2706 over H5921 PREP the land H127 of Egypt H4714 EFS unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS , that Pharaoh H6547 should have the fifth H2569 part ; except H7535 ADV the land H127 of the priests H3548 only H905 L-CMS-3MP , which became H1961 VQQ3FS not H3808 NADV Pharaoh H6547 \'s .
27 And Israel H3478 dwelt H3427 W-VQY3MS in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS , in the country H776 B-GFS of Goshen H1657 ; and they had possessions H270 therein , and grew H6509 , and multiplied H7235 W-VQY3MP exceedingly H3966 ADV .
28 And Jacob H3290 lived H2421 W-VQY3MS in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS seventeen H7651 years H8141 NFS : so the whole age H3117 of Jacob H3290 was H1961 W-VQY3MS a hundred H3967 W-BFS forty H705 W-MMP and seven H7651 MFS years H8141 .
29 And the time H3117 drew nigh H7126 that Israel H3478 must die H4191 L-VQFC : and he called H7121 W-VQY3MS his son H1121 Joseph H3130 , and said H559 W-VQY3MS unto him , If H518 PART now H4994 IJEC I have found H4672 VQQ1MS grace H2580 NMS in thy sight H5869 , put H7760 , I pray thee H4994 IJEC , thy hand H3027 CFS-2MS under H8478 NMS my thigh H3409 , and deal H6213 kindly H2617 NMS and truly H571 with H5973 me ; bury H6912 me not H408 NPAR , I pray thee H4994 IJEC , in Egypt H4714 :
30 But I will lie H7901 with H5973 PREP my fathers H1 , and thou shalt carry H5375 me out of Egypt H4714 M-TFS , and bury H6912 me in their burial place H6900 . And he said H559 W-VQY3MS , I H595 PPRO-1MS will do H6213 VQY1MS as thou hast said H1697 .
31 And he said H559 W-VQY3MS , Swear H7650 unto me . And he swore H7650 unto him . And Israel H3478 bowed himself H7812 upon H5921 PREP the bed H4296 \'s head H7218 NMS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×