Bible Versions
Bible Books

Isaiah 44:2 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 “যাকোব তুমি আমার সেবক| আমার কথা শোন| ইস্রায়েল, আমি তোমাকে মনোনীত করেছি| আমি যা বলি তা তোমরা শোন|
2 আমি তোমাদের প্রভু| আমিই তোমাদের সৃষ্টি করেছি| তোমরা যা হয়ে উঠেছো আমি তাই করে গড়ে তুলেছি| তোমরা যখন মাতৃ গর্ভে ছিলে তখন থেকেই আমি তোমাদের সাহায্য করে আসছি| আমার দাস যাকোব ভয় পেও না| য়িশুরূণ তোমাকে আমি মনোনীত করেছি|
3 “তৃষ্ণার্ত লোকদের আমি জল দেব| শুষ্ক জমিতে আমি জল প্রবাহ বইয়ে দেব| তোমাদের শিশুদের মধ্যে আমি আমার আত্মা ঢেলে দেব, মনে হবে যেন তোমাদের সন্তানদের ওপর দিয়ে জল বয়ে যাচ্ছে|
4 ঘাসের মধ্যে তারা বেড়ে উঠবে| তারা জলস্রোতের ধারে গজিযে ওঠা বাইশী গাছদের মতো হবে|
5 “এক জন বলবে, ‘আমি প্রভুর|’ অন্য একজন ‘যাকোবের’ নাম ব্যবহার করবে| অন্য জন তার নাম সাক্ষর করবে এবং বলবে, ‘আমিই প্রভুর|’ অন্য জন ব্যবহার করবে ‘ইস্রায়েলের নাম|”‘
6 প্রভু ইস্রায়েলের রাজা| প্রভু সর্বশক্তিমান ইস্রায়েলকে রক্ষা করবেন| প্রভু বলেন, “আমিই একমাত্র ঈশ্বর| অন্য কোন দেবতা নেই| আমিই আদি, আমিই অন্ত|
7 আমার মতো অন্য কোন ঈশ্বর নেই| যদি কেউ থাকেন তাহলে সেই দেবতার কথা বলা উচিত্‌| সেই দেবতার উচিত্‌ ছিল এখানে এসে প্রমাণ করা যে তিনিও আমারই মতো| আমি যখন এই প্রাচীন লোকদের সৃষ্টি করেছিলাম তখন কি ঘটেছিল সেই দেবতার আমাকে বলা উচিত্‌| ভবিষ্যতে কি ঘটবে তিনি যে তা জানেন তা প্রমাণ করার জন্য দেবতার আমাকে কোন নিদর্শন দেওয়া উচিত্‌|
8 ভীত হযো না| উদ্বিগ্ন হযো না! আমি সর্বদাই তোমাদের বলেছি যে কি ঘটবে| তোমরাই আমার সাক্ষী! অন্য কোন ঈশ্বর নেই| আমিই একমাত্র| অন্য কোন ‘শিলা’ নেই| আমি জানি আমিই একমাত্র!”
9 কেউ কেউ মূর্ত্তি বানায়| কিন্তু তারা মূল্যহীন| লোকে সেই মূর্ত্তিকে ভালোবাসে| কিন্তু সেইগুলি মূল্যহীন| সেই লোকগুলি মূর্ত্তিগুলির সাক্ষী হলেও তারা দেখতে পায় না| তারা কিছুই জানে না, তারা তাদের কৃতকর্মের জন্য যথেষ্ট লজ্জিত হতে জানে না|
10 কে তৈরী করেছিল এই সব মূর্ত্তিগুলিকে? কে তৈরী করেছিল মূল্যহীন মূর্ত্তিগুলি?
11 শ্রমিকরা ঐসব দেবতাদের বানিয়েছে| তারা সবাই মানুষ; দেবতা নয়| সেই সব লোকেরা যদি এক সঙ্গে বসে এই সব বিষয়গুলি নিয়ে আলোচনা করে তাহলে তারা খুবই লজ্জিত হবে এবং ভয় পাবে|
12 এক জন শ্রমিক তার যন্ত্র ব্যবহার করে গরম কযলা দিয়ে লোহা গরম করার কাজে| সেই লোকটি হাতুড়ি ব্যবহার করে ধাতু পেটানোর কাজে| এবং সেই ধাতুই মূর্ত্তি হয়ে উঠেছে| এই লোকটি তার বাহুর শক্তি ব্যবহার করে, কিন্তু খিদে পেলে সে তার ক্ষমতা হারায়| যদি মানুষটি জলপান না করে তবে সে দুর্বল হয়ে যায়|
13 আর এক জন শ্রমিক কাঠের ওপর সরল রেখায় দাগ টানবার জন্য ব্যবহার করেছে ওলন কম্পাস| এই দাগগুলি দেখে সে বুঝতে পারে কোথায় তাকে কাটতে হবে| তারপর কাঠ কাটার করাত দিয়ে কাঠ কেটে সে মূর্ত্তি তৈরী করে| তারপর কম্পাসের মত অন্য একটি বিশেষ যন্ত্র ক্য়ালিপার্শ দিয়ে সে মূর্ত্তির মাপ ঠিক করে| এই ভাবে শ্রমিকরা কাঠকে করে তোলে মানুষের মতো দেখতে| এই মানব মূর্ত্তি কিছু করতে পারে না| শুধু ঘরে বসে থাকে|
14 এক জন লোক এরস, তর্সা অথবা অলোন বৃক্ষ কেটে ফেলে| সেই লোকটি কোন গাছকেই বড় করতে পারে না| গাছগুলি নিজেদের ক্ষমতাতে বনাঞ্চলে বড় হয়| লোকে যদি কোন পাইন গাছ লাগায তবে তা বৃষ্টির জলে বড় হয়|
15 তারপর লোকে সেই গাছকে আগুন জ্বালানোর কাজে ব্যবহার করে| লোকে গাছকে ছোট ছোট কাঠের টুকরোয পরিণত করে| নিজেকে গরম রাখতে রান্নার জন্য সে কাঠটি ব্যবহার করে| কিছু কাঠ দিয়ে সে আগুন জ্বালে এবং রুটি সেঁকে| তবুও সে একই কাঠের কিছু অংশ ব্যবহার করে একটি মূর্ত্তি বানাবার জন্য এবং সে সেই মূর্ত্তিটি পূজো করে| দেবতাটি মানুষের বানানো একটি মূর্ত্তি, কিন্তু মানুষ তার সামনে নত হয়|
16 অর্ধেক কাঠ লোকে আগুন জ্বালার কাজে ব্যবহার করে| লোকে মাংস রান্না করতে আগুন ব্যবহার করে| তারপর সেটা খায় পেট ভরা পর্য়ন্ত| লোকে নিজেকে গরম রাখতে কাঠ জ্বালায়| লোকে বলে, “ভালো| আমি এখন উষ্ণ| আগুন থেকে আলো আসায আমি দেখতেও পাচ্ছি|”
17 কিন্তু অল্প কিছু কাঠ অবশিষ্ট থাকে| তাই লোকে কাঠ দিয়ে মূর্ত্তি বানিয়ে তাকে দেবতা বলে| সে এই মূর্ত্তির সামনে মাথা নত করে এবং তার পূজা করে| লোকে মূর্ত্তির কাছে প্রার্থনা করতে করতে বলে: “তুমিই আমার দেবতা| আমাকে রক্ষা কর!”
18 সেই লোকরা জানে না তারা কি করছে| তারা বুঝতেও পারে না| এটা তাদের চোখ ঢেকে রাখার মতো অবস্থা যাতে তারা দেখতে না পায়| তাদের হৃদয় বোঝার চেষ্টা করে না|
19 সেই সব লোক এসব ভেবেও দেখে না| এই সব লোকরা বোঝে না তাই তারা নিজেদের নিয়েও ভাবে না| “আমি আগুনে অর্ধেক কাঠ পোড়ালাম| আমি গরম কযলা রুটি মাংস রান্না করতে ব্যবহার করলাম| সেই মাংস খেলামও| তারপর যে কাঠ বাঁচলো তাই দিয়ে ভয়ঙ্কর কিছু বানালাম| আমি কাঠের খণ্ডের পূজা করছি|”
20 সেই লোক জানে না সে কি করছে! সে বিভ্রান্ত, তাই তার মন তাকে ভুল পথে চালিত করছে| সে নিজেকে রক্ষা করতে পারবে না| নিজের ভুলও বুঝতে পারবে না| সে বলবে না, “আমি যে মূর্ত্তিকে ধরে রেখেছি সেটা ভ্রান্ত দেবতা|”
21 “যাকোব, এই সব স্মরণ করো! ইস্রায়েল স্মরণ করে দেখ তুমি আমার সেবক| তোমার সৃষ্টিকর্তা আমি; তুমি আমার দাস| তাই ইস্রায়েল, তুমি আমাকে ভুলে যেও না|
22 তোমার পাপ বিশাল মেঘের মত ছিল| আমি সেই পাপ ধুয়ে দিয়েছি| হাল্কা বাতাসে যেমন মেঘ অদৃশ্য হয়ে যায় তেমনি তোমার পাপও চলে গিয়েছে| তোমাকে আমি রক্ষা করেছি, উদ্ধার করেছি, তাই আমার কাছে ফিরে এসো!”
23 হে স্বর্গ, গান কর, কারণ প্রভু মহত্‌ কাজগুলি করেছেন| পৃথিবী, এমনকি পৃথিবীর নিম্নস্থলও আনন্দে চিত্কার কর! পর্বতশৃঙ্গরা! অরণ্যের সব গাছ গান গেযে উঠছে| কেন? কারণ প্রভু যাকোবকে রক্ষা করেছেন| প্রভু ইস্রায়েলে তাঁর মহিমা প্রদর্শন করেছেন|
24 তোমরা এখন যা, সে সৃষ্টি প্রভুর| তুমি মাতৃ-জঠরে থাকার সময়ই প্রভু এই সব করেছেন| প্রভু বলেন, “আমি প্রভু, সব কিছু বানিয়েছি! আকাশকে আমি নিজেই টেনে বিছিযেছি! বিশ্বকে আমি একাই ছড়িয়ে দিয়েছি| আমাকে সাহায্য করবার জন্য আমার সঙ্গে আর কেউ ছিল না|”
25 ভ্রান্ত ভাব্বাদীরা মিথ্যা কথা বলে| কিন্তু প্রভু তাদের দেখিয়ে দেন যে তাদের ভবিষ্যত্‌বাণী মিথ্যা| তিনি যাদুকরদের হত বুদ্ধি করে দেন| জ্ঞানী লোকদেরও তিনি বিভ্রান্ত করে দেন| যদিও তারা ভাবে তারা অনেক কিছু জানে কিন্তু প্রভু তাদের বোকার মতো করে দেবেন|
26 প্রভু লোকদের কাছে তাঁর বার্তা পৌঁছে দিতে তাঁর সেবকদের পাঠাবেন| প্রভু সেই বার্তাকে সত্য করবেন! লোকদের কি করা উচিত্‌ তা জানতে তিনি বার্তাবাহকদের পাঠাবেন| এবং প্রভু দেখান যে তাদের উপদেশটি ভালো|জেরুশালেমকে প্রভু বলেন, “লোকে আবার তোমার মধ্যে বাস করবে!” প্রভু যিহূদার শহরগুলিকে বললেন, “তোমরা আবার পুনর্গঠিত হবে!” ধ্বংস হয়ে যাওয়া শহরগুলিকে তিনি বললেন, “তোমাদের আমি আবার গড়ে তুলব|”
27 প্রভু গভীর জলাশযকে বলেন, “শুকনো হয়ে যাও! আমি তোমার জলপ্রবাহকেও শুকিয়ে দেব!”
28 প্রভু কোরসকে বলেন, “তুমি আমার মেষপালক, আমি যা চাইব তাই করবে তুমি| জেরুশালেমকে তুমি বলবে, ‘তোমাকে আবার গড়া হবে|’ জেরুশালেমের মন্দিরে তুমি বলবে, ‘তোমার ভিতকে আবার নির্মাণ করা হবে!”‘
1 Yet now H6258 W-ADV hear H8085 VQI2MS , O Jacob H3290 my servant H5650 CMS-1MS ; and Israel H3478 , whom I have chosen H977 :
2 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS that made H6213 thee , and formed H3335 thee from the womb H990 M-CFS , which will help H5826 thee ; Fear H3372 not H408 NPAR , O Jacob H3290 , my servant H5650 CMS-1MS ; and thou , Jesurun H3484 , whom I have chosen H977 .
3 For H3588 CONJ I will pour H3332 water H4325 OMD upon H5921 PREP him that is thirsty H6771 , and floods H5140 upon H5921 PREP the dry ground H3004 : I will pour H3332 my spirit H7307 CFS-1MS upon H5921 PREP thy seed H2233 CMS-2MS , and my blessing H1293 upon H5921 PREP thine offspring H6631 :
4 And they shall spring up H6779 as among H996 the grass H2682 NMS , as willows H6155 by H5921 PREP the water H4325 NMP courses H2988 .
5 One H2088 DPRO shall say H559 VQY3MS , I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 L-EDS \'s ; and another H2088 W-PMS shall call H7121 VQY3MS himself by the name H8034 of Jacob H3290 ; and another H2088 W-PMS shall subscribe H3789 with his hand H3027 CFS-3MS unto the LORD H3068 L-EDS , and surname H3655 himself by the name H8034 of Israel H3478 .
6 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS the King H4428 NMS of Israel H3478 , and his redeemer H1350 the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; I H589 PPRO-1MS am the first H7223 , and I H589 PPRO-1MS am the last H314 ; and beside H1107 me there is no H369 NPAR God H430 NAME-4MP .
7 And who H4310 W-IGAT , as I , shall call H7121 VQY3MS , and shall declare H5046 it , and set it in order H6186 for me , since I appointed H7760 the ancient H5769 NMS people H5971 NMS ? and the things that are coming H857 , and shall come H935 , let them show H5046 VHY3MP unto them .
8 Fear H6342 ye not H408 ADV , neither H408 ADV be afraid H7297 : have not H3808 I-NADV I told H8085 thee from that time H227 , and have declared H5046 it ? ye H859 W-PPRO-2MP are even my witnesses H5707 . Is there H3426 I-ADV a God H433 NAME-4MS beside H1107 me ? yea , there is no H369 W-NPAR God H6697 NMS ; I know H3045 not H1077 ADV any .
9 They that make H3335 a graven image H6459 are all H3605 CMS-3MP of them vanity H8414 NMS ; and their delectable things H2530 shall not H1077 ADV profit H3276 ; and they H1992 PPRO-3MP are their own witnesses H5707 ; they see H7200 VQY3MP not H1077 ADV , nor H1077 know H3045 ; that H4616 L-CONJ they may be ashamed H954 .
10 Who H4310 IPRO hath formed H3335 a god H410 EDS , or molten H5258 a graven image H6459 that is profitable H3276 for nothing H1115 L-NPAR ?
11 Behold H2005 IJEC , all H3605 NMS his fellows H2270 shall be ashamed H954 : and the workmen H2796 , they H1992 PPRO-3MP are of men H120 : let them all H3605 NMS be gathered together H6908 , let them stand up H5975 ; yet they shall fear H6342 , and they shall be ashamed H954 together H3162 ADV .
12 The blacksmith H2796 with the tongs H4621 both worketh H6466 in the coals H6352 , and fashioneth H3335 it with hammers H4717 , and worketh H6466 it with the strength H3581 CMS-3MS of his arms H2220 : yea H1571 CONJ , he is hungry H7456 AMS , and his strength H3581 CMS faileth H369 W-NPAR : he drinketh H8354 no H3808 NADV water H4325 OMD , and is faint H3286 .
13 The carpenter H2796 stretcheth out H5186 VQQ3MS his rule H6957 ; he marketh it out H8388 with a line H8279 ; he fitteth H6213 it with planes H4741 , and he marketh it out H8388 with the compass H4230 , and maketh H6213 it after the figure H8403 of a man H376 NMS , according to the beauty H8597 of a man H120 NMS ; that it may remain H3427 L-VQFC in the house H1004 .
14 He heweth him down H3772 cedars H730 , and taketh H3947 W-VQY3MS the cypress H8645 and the oak H437 , which he strengtheneth H553 for himself among the trees H6086 of the forest H3293 : he planteth H5193 an ash H766 , and the rain H1653 W-CMS doth nourish H1431 it .
15 Then shall it be H1961 W-VQQ3MS for a man H120 L-CMS to burn H1197 : for he will take H3947 W-VQY3MS thereof H4480 , and warm H2552 himself ; yea H637 CONJ , he kindleth H5400 it , and baketh H644 bread H3899 NMS ; yea H637 CONJ , he maketh H6466 VQY3MS a god H410 EDS , and worshipeth H7812 it ; he maketh H6213 VQQ3MS-3MS it a graven image H6459 , and falleth down H5456 thereto .
16 He burneth H8313 part H2677 thereof in H1119 PREP the fire H784 CMS ; with H5921 PREP part H2677 thereof he eateth H398 VQY3MS flesh H1320 NMS ; he roasteth H6740 roast H6748 , and is satisfied H7646 : yea H637 CONJ , he warmeth H2552 himself , and saith H559 , Aha H1889 IJEC , I am warm H2552 , I have seen H7200 VQQ1MS the fire H217 :
17 And the residue H7611 thereof he maketh H6213 VQQ3MS a god H410 L-NMS , even his graven image H6459 : he falleth down H5456 unto it , and worshipeth H7812 it , and prayeth H6419 unto H413 PREP-3MS it , and saith H559 , Deliver H5337 me ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art my god H410 .
18 They have not H3808 NADV known H3045 VQQ3MP nor H3808 W-NADV understood H995 VQY3MP : for H3588 CONJ he hath shut H2902 their eyes H5869 , that they cannot see H7200 ; and their hearts H3820 , that they cannot understand H7919 .
19 And none H3808 W-NPAR considereth H7725 VHY3MS in H413 PREP his heart H3820 CMS-3MS , neither H3808 W-NPAR is there knowledge H1847 NFS nor H3808 W-NPAR understanding H8394 to say H559 L-VQFC , I have burned H8313 part H2677 of it in H1119 PREP the fire H784 CMS ; yea H637 W-CONJ , also I have baked H644 bread H3899 NMS upon H5921 PREP the coals H1513 thereof ; I have roasted H6740 flesh H1320 NMS , and eaten H398 it : and shall I make H6213 the residue H3499 thereof an abomination H8441 ? shall I fall down H5456 to the stock H944 of a tree H6086 NMS ?
20 He feedeth H7462 VQPMS on ashes H665 NMS : a deceived H2048 heart H3820 NMS hath turned him aside H5186 , that he cannot H3808 W-NPAR deliver H5337 his soul H5315 NMS-3MS , nor H3808 W-NPAR say H559 VQY3MS , Is there not H3808 W-NPAR a lie H8267 NMS in my right hand H3225 ?
21 Remember H2142 VQI2MS these H428 PMP , O Jacob H3290 and Israel H3478 ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2FS art my servant H5650 CMS-1MS : I have formed H3335 thee ; thou H859 PPRO-2MS art my servant H5650 : O Israel H3478 , thou shalt not H3808 NADV be forgotten H5382 of me .
22 I have blotted out H4229 , as a thick cloud H5645 , thy transgressions H6588 , and , as a cloud H6051 , thy sins H2403 : return H7725 unto H413 PREP-1MS me ; for H3588 CONJ I have redeemed H1350 thee .
23 Sing H7442 , O ye heavens H8064 NMP ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath done H6213 VQQ3MS it : shout H7321 , ye lower parts H8482 of the earth H776 NFS : break forth H6476 into singing H7440 , ye mountains H2022 NMP , O forest H3293 , and every H3605 W-CMS tree H6086 NMS therein : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath redeemed H1350 Jacob H3290 , and glorified himself H6286 in Israel H3478 .
24 Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , thy redeemer H1350 , and he that formed H3335 thee from the womb H990 , I H595 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS that maketh H6213 VQPMS all H3605 NMS things ; that stretcheth forth H5186 VQPMS the heavens H8064 NMP alone H905 L-CMS-1MS ; that spreadeth abroad H7554 the earth H776 D-GFS by H854 myself ;
25 That frustrateth H6565 VHPMS the tokens H226 of the liars H907 , and maketh diviners mad H1984 ; that turneth H7725 VHPMS wise H2450 AMP men backward H268 , and maketh their knowledge foolish H5528 ;
26 That confirmeth H6965 VHPMS the word H1697 CMS of his servant H5650 , and performeth H7999 VHY3MS the counsel H6098 W-CFS of his messengers H4397 ; that saith H559 D-VQPMS to Jerusalem H3389 , Thou shalt be inhabited H3427 ; and to the cities H5892 of Judah H3063 , Ye shall be built H1129 , and I will raise up H6965 the decayed places H2723 thereof :
27 That saith H559 D-VQPMS to the deep H6683 , Be dry H2717 , and I will dry up H3001 thy rivers H5104 :
28 That saith H559 D-VQPMS of Cyrus H3566 , He is my shepherd H7462 , and shall perform H7999 all H3605 W-CMS my pleasure H2656 CMS-1MS : even saying H559 to Jerusalem H3389 , Thou shalt be built H1129 VNY2MS ; and to the temple H1964 , Thy foundation shall be laid H3245 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×