Bible Versions
Bible Books

Joel 2:31 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 সিয়োনে শিঙা বাজাও| আমার পবিত্র পর্বতে জোরে চিত্কার করো| দেশের সমস্ত বাসিন্দারা ভয়ে কেঁপে উঠুক| কারণ প্রভুর দিন আসছে এবং তা সন্নিকট|
2 সেটা এক অন্ধকার, বিষণ্ন দিন হবে| এটা অন্ধকার এবং মেঘলা দিন হবে| অন্ধকার য়ে ভাবে পর্বতে ছেয়ে যায় সেই ভাবে বিশাল শক্তিশালী সৈন্য দেখা যাবে| এর আগে কখনও এমন হয নি| আর এর পরেও এমন হবে না|
3 আগুন তাদের সামনে গ্রাস করবে এবং অগ্নিশিখা তাদের পশ্চাতে জ্বলবে| তাদের সামনের দেশ হবে য়েন এক এদোন উদ্য়ান| কিন্তু তাদের পশ্চাতে দেশ য়েন শূন্য মরুভূমি| কোন কিছুই তাদের এড়িয়ে যাবে না|
4 তাদের দেখতে ঘোড়ার মত| আর যুদ্ধের ঘোড়ার মতো তারা দৌড়ায়|
5 শোন পর্বতের ওপর তাদের রথের শব্দ| সেই শব্দ খড় জ্বালানো আগুনের শব্দের মতো এবং একটি শক্তিশালী সৈন্য বাহিনীর মত যারা যুদ্ধ করতে আসছে|
6 সৈন্যদলের সামনে লোকে ভয়ে কাঁপে| তাদের মুখ ভয়ে বিবর্ণ হবে|
7 তারা দ্রুত দৌড়ায় এবং য়োদ্ধাদের মতো তারা প্রাচীরে চড়তে পটু| তারা কুচকাওয়াজ করে সামনে এগিয়ে যায়| তারা তাদের পথ থেকে সরে যায় না|
8 তারা একে অন্যের সঙ্গে ধাক্কাধাক্কি করে না| প্রত্যেক সৈন্য তার নিজের পথে চলে| এমনকি যদি এক জন সৈন্য আহত হয়ে পড়ে অন্যরা ঠিক ভাবেই কুচকাওয়াজ করে চলে|
9 তারা শহরের মধ্যে দৌড়ে যায়| তারা দ্রুত প্রাচীরের উপর ওঠে| ঘরের মধ্যে উঠে পড়ে| জানালা দিয়ে চোরের মত ঢুকে পড়ে|
10 তাদের সামনে য়েন পৃথিবী আকাশ কেঁপে ওঠে| সূর্য় চাঁদ অন্ধকার হয়ে যায়| তারারা উজ্জ্বলতা প্রকাশ বন্ধ করে|
11 প্রভু নিজে তার সৈন্যদের চিত্কার করে ডাকছেন| তাঁর শিবির খুব বড়| সত্যি সেই সৈন্যরা তাঁর আদেশ মানে| তারা খুবই শক্তিশালী| প্রভুর দিন হবে সত্যি তীব্র ভয়ানক; কে তা সহ্য করতে পারে?
12 প্রভু বললেন, “এখন তোমরা সর্বান্তঃকরণে আমার কাছে ফিরে এস| উপবাস, রোদন বিলাপ করতে করতে এস!
13 আর তোমাদের হৃদয় ছিন্ন কর, তোমাদের বস্ত্র নয়|” তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের কাছেই ফিরে এস| কারণ তিনি কৃপাময|তিনি চট করে রেগে ওঠেন না| তিনি মহা দয়াময়| হয়তো তিনি য়ে অমঙ্গলের পরিকল্পনা করেছিলেন সে বিষয়ে তাঁর মন পরিবর্তন করবেন|
14 কে জানে, প্রভু হয়তো তাঁর মন পরিবর্তন করতে পারেন| এমনকি তিনি হয়তো তোমাদের জন্য পশ্চাতে আশীর্বাদ রেখেও য়েতে পারেন| তাহলে তোমরা প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে বলি পেয নৈবেদ্য উত্সর্গ করতে সক্ষম হবে|
15 সিয়োনে শিঙা বাজাও| উপবাসের দিন ঠিক কর| বিশেষ সভার দিন ঘোষণা কর|
16 লোকদের একত্র কর| বিশেষ সভা ডাক| বয়স্ক লোকদের একত্র কর| শিশু বাচ্চাদের একত্র কর| বর কনেরা তাদের শয়্য়া ঘর থেকে বেরিয়ে আসুক|
17 বারান্দা বেদীর মধ্যে যাজকরা, প্রভুর দাসেরা কাঁদুক| তাদের সবাই বলুক: “প্রভু তোমার লোকদের প্রতি কৃপা কর| তোমার লোকদের লজ্জায পড়তে দিও না| অন্য দেশের লোকদের তোমার লোকদের নিয়ে ঠাট্টা করতে দিও না| অন্য দেশের লোকদের হেসে বলতে দিও না, ‘ওদের ঈশ্বর কোথায?”‘
18 তখন প্রভু তাঁর দেশের জন্য ঈর্ষাকাতর হবেন এবং তাঁর লোকদের দয়া করবেন|
19 তখন প্রভু তাঁর লোকদের সঙ্গে কথা বললেন, এবং বললেন, “আমি তোমাদের কাছে শস্য দ্রাক্ষারস অলিভ তেল পাঠাবো এবং তোমরা প্রচুর পাবে তাতে তোমরা সন্তুষ্ট হবে| আমি আর অন্য দেশকে তোমাদের কখনও অপমান করতে দেব না|
20 আমি উত্তর দেশীয লোকদের তোমাদের কাছ থেকে বহু দূরে পাঠাব এবং আমি তাদের শুষ্ক ধ্বংসপ্রাপ্ত দেশে নির্বাসনে পাঠাব| আমি তাদের কিছুকে পূর্বদিকের সমুদ্রে এবং কিছুকে পশ্চিমের ভূমধ্যসাগরে পাঠাব| তারা পচে যাবে এবং তাদের পূর্ত্তিগন্ধ ওপরে উঠবে, কারণ তারা অনেক ক্ষতি করেছে!”
21 হে দেশ, ভয় কোরো না| আনন্দ অনুষ্ঠান কর কারণ প্রভু মহত্‌ মহত্‌ কাজ করবেন|
22 মাঠের পশুরা ভয় পেয়ো না কারণ প্রান্তরের ভূমিতে আবার ঘাস জন্মাবে| গাছে আবার ফল ধরবে, এবং ডুমুর দ্রাক্ষা গাছে আবার উত্তম ফল হবে|
23 সিয়োনের লোকরা তোমরা প্রভু ঈশ্বরেতে আনন্দ অনুষ্ঠান কর| কারণ তিনি তাঁর উদারতার চিহ্ন হিসাবে বৃষ্টি বর্ষাবেন| তা ছাড়াও তিনি আগের মতোই তোমাদের আগে আগে বৃষ্টি শেষের দিকে বৃষ্টি দেবেন|
24 আর ঢেঁকির মেঝেগুলি শসে ভরে যাবে, অলিভ তেলে দ্রাক্ষারসে পিপেগুলো ভরে উপচে পড়বে|
25 “আমি তোমাদের বিরুদ্ধে য়ে সমস্ত ঝাঁকের পঙ্গপাল, লাফানে পঙ্গপাল, ধ্বংসকারী পঙ্গপাল, এবং কাটুরে পঙ্গপাল অর্থাত্‌ আমার মহা সৈন্যরা পাঠিয়েছিলাম যারা সেই বছর তোমাদের শস্য ধ্বংস করেছে তা আমি পরিশোধ করব|
26 তোমরা প্রচুর খাবার খেয়ে তৃপ্ত হবে এবং প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের নামের প্রশংসা করবে| কারণ তিনি তোমাদের জন্য অলৌকিক চমত্কার কাজ করেছেন| প্রভু বলেন, আমার লোকরা আর কখনও লজ্জিত হবে না|
27 আর তোমরা জানবে য়ে আমি (প্রভু) ইস্রায়েলের মধ্যে বাস করি| আমিই তোমাদের প্রভু ঈশ্বর আর কোন ঈশ্বর নেই| আমার লোকরা আর কখনও লজ্জিত হবে না|”
28 “এখন থেকে আমি আমার আত্মা সবার মধ্যে ঢেলে দেব| এর ফলে তোমাদের ছেলেমেয়েরা ভাববাণী বলবে| বয়স্ক লোকরা স্বপ্ন দেখবে আর তোমাদের কণিষ্ঠরা দর্শন পাবে|
29 আর সেই সময় আমি এমনকি, তোমাদের দাসদাসীদের ওপরও আমার আত্মা ঢেলে দেব|
30 আমি আকাশে পৃথিবীতে চিহ্ন দেখাব| রক্ত, আগুন ধোঁয়ার স্তম্ভ দেখা যাবে|
31 সূর্য় অন্ধকার হয়ে যাবে, চাঁদ রক্তের মত লাল হয়ে যাবে| আর তারপর প্রভুর সেই মহান ভয়ঙ্কর দিন আসবে!
32 আর যারাই প্রভুর নাম ডাকে তারা রক্ষা পাবে| কারণ প্রভুর বাক্যানুসারে সমস্ত লোক সিয়োন পর্বতে জেরুশালেমে বেঁচে থাকবে| হ্যাঁ, সমস্ত বেঁচে যাওয়া লোক, যাদের প্রভু ডেকেছেন তারাই ফিরে আসবে|
1 Blow H8628 ye the trumpet H7782 in Zion H6726 , and sound an alarm H7321 in my holy H6944 mountain H2022 : let all H3605 NMS the inhabitants H3427 of the land H776 D-GFS tremble H7264 : for H3588 CONJ the day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS cometh H935 , for H3588 CONJ it is nigh at hand H7138 ;
2 A day H3117 NMS of darkness H2822 NMS and of gloominess H653 , a day H3117 NMS of clouds H6051 NMS and of thick darkness H6205 W-NMS , as the morning H7837 spread H6566 upon H5921 PREP the mountains H2022 : a great H7227 AMS people H5971 NMS and a strong H6099 ; there hath not H3808 NADV been H1961 ever H5769 the like H3644 PART-3MS , neither H3808 NADV shall be any more H3254 after H310 it , even to H5704 PREP the years H8141 of many generations H1755 .
3 A fire H784 CMS devoureth H398 VQQ3FS before H6440 L-CMP-3MS them ; and behind H310 W-PREP-3MS them a flame H3852 burneth H3857 VPY3FS : the land H776 D-GFS is as the garden H1588 K-CMS of Eden H5731 GFS before H6440 L-CMP-3MS them , and behind H310 them a desolate H8077 wilderness H4057 ; yea H1571 W-CONJ , and nothing H3808 NADV shall escape H6413 them .
4 The appearance H4758 of them is as the appearance H4758 CMS-3MS of horses H5483 ; and as horsemen H6571 , so H3651 ADV shall they run H7323 .
5 Like the noise H6963 of chariots H4818 on H5921 PREP the tops H7218 CMP of mountains H2022 shall they leap H7540 , like the noise H6963 of a flame H3851 CMS of fire H784 CMS that devoureth H398 the stubble H7179 , as a strong H6099 people H5971 set in battle array H6186 .
6 Before their face H6440 M-CMP-3MS the people H5971 NMP shall be much pained H2342 : all H3605 NMS faces H6440 NMP shall gather H6908 blackness H6289 .
7 They shall run H7323 like mighty men H1368 ; they shall climb H5927 the wall H2346 like men H376 of war H4421 NFS ; and they shall march H1980 every one H376 W-NMS on his ways H1870 , and they shall not H3808 W-NPAR break H5670 their ranks H734 :
8 Neither H3808 NADV shall one H376 W-NMS thrust H1766 another H251 CMS-3MS ; they shall walk H1980 every one H1397 NMS in his path H4546 : and when they fall H5307 upon H1157 W-PREP the sword H7973 , they shall not H3808 NADV be wounded H1214 .
9 They shall run to and fro H8264 in the city H5892 BD-NFS ; they shall run H7323 upon the wall H2346 , they shall climb up H5927 upon the houses H1004 ; they shall enter in H935 VQY3MP at H1157 PREP the windows H2474 like a thief H1590 KD-NMS .
10 The earth H776 GFS shall quake H7264 before H6440 L-CMP-3MS them ; the heavens H8064 NMS shall tremble H7493 : the sun H8121 and the moon H3394 W-NMS shall be dark H6937 , and the stars H3556 W-NMP shall withdraw H622 their shining H5051 :
11 And the LORD H3068 NAME-4MS shall utter H5414 VQQ3MS his voice H6963 before H6440 L-CMP his army H2428 : for H3588 CONJ his camp H4264 is very H3966 ADV great H7227 AMS : for H3588 CONJ he is strong H6099 that executeth H6213 his word H1697 : for H3588 CONJ the day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS is great H1419 and very H3966 ADV terrible H3372 ; and who H4310 W-IPRO can abide H3557 it ?
12 Therefore also H1571 W-CONJ now H6258 ADV , saith H5002 the LORD H3068 EDS , turn H7725 ye even to H5704 me with all H3605 B-CMS your heart H3824 , and with fasting H6685 , and with weeping H1065 , and with mourning H4553 :
13 And rend H7167 your heart H3824 , and not H408 W-NPAR your garments H899 , and turn H7725 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS your God H430 : for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS is gracious H2587 AMS and merciful H7349 W-AMS , slow H750 JMS to anger H639 NMD , and of great H7227 W-JMS kindness H2617 NMS , and repenteth H5162 W-VNPMS him of H5921 PREP the evil H7451 D-AFS .
14 Who H4310 IPRO knoweth H3045 VQPMS if he will return H7725 VQY3MS and repent H5162 W-VNPMS , and leave H7604 a blessing H1293 behind H310 him ; even a meat offering H4503 NFS and a drink offering H5262 unto the LORD H3068 L-EDS your God H430 ?
15 Blow H8628 the trumpet H7782 in Zion H6726 , sanctify H6942 a fast H6685 NMS , call H7121 a solemn assembly H6116 :
16 Gather H622 the people H5971 NMS , sanctify H6942 the congregation H6951 , assemble H6908 the elders H2205 AMP , gather H622 the children H5768 , and those that suck H3243 the breasts H7699 : let the bridegroom H2860 go forth H3318 VQY3MS of his chamber H2315 , and the bride H3618 out of her closet H2646 .
17 Let the priests H3548 , the ministers H8334 of the LORD H3068 EDS , weep H1058 between H996 PREP the porch H197 and the altar H4196 , and let them say H559 , Spare H2347 thy people H5971 , O LORD H3068 EDS , and give H5414 VQY2MS not H408 W-NPAR thine heritage H5159 to reproach H2781 , that the heathen H1471 NMP should rule H4910 over them : wherefore H4100 L-IPRO should they say H559 VQY3MP among the people H5971 , Where H346 IGAT is their God H430 ?
18 Then will the LORD H3068 EDS be jealous H7065 for his land H776 L-CFS-3MS , and pity H2550 his people H5971 .
19 Yea , the LORD H3068 EDS will answer H6030 W-VQY3MS and say H559 W-VQY3MS unto his people H5971 , Behold H2009 , I will send H7971 you corn H1715 , and wine H8492 , and oil H3323 , and ye shall be satisfied H7646 therewith H854 : and I will no H3808 W-NPAR more H5750 ADV make H5414 VQY1MS you a reproach H2781 among the heathen H1471 :
20 But I will remove far off H7368 from you the northern H6830 army , and will drive H5080 him into H413 PREP a land H776 GFS barren H6723 NFS and desolate H8077 , with H854 PREP his face H6440 CMP-3MS toward H413 PREP the east H6931 sea H3220 D-NMS , and his hinder part H5490 toward H413 PREP the utmost H314 sea H3220 D-NMS , and his stink H889 shall come up H5927 , and his ill savor H6709 shall come up H5927 , because H3588 CONJ he hath done H6213 great things H1431 .
21 Fear H3372 not H408 NPAR , O land H127 ; be glad H1523 and rejoice H8055 : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS will do H6213 great things H1431 .
22 Be not afraid H3372 , ye beasts H929 of the field H7704 : for H3588 CONJ the pastures H4999 of the wilderness H4057 NMS do spring H1876 , for H3588 CONJ the tree H6086 NMS beareth H5375 VQQ3MS her fruit H6529 , the fig tree H8384 and the vine H1612 do yield H5414 their strength H2428 .
23 Be glad H1523 then , ye children H1121 W-CMP of Zion H6726 , and rejoice H8055 in the LORD H3068 your God H430 : for H3588 CONJ he hath given H5414 VQQ3MS you the former rain H4175 moderately H6666 , and he will cause to come down H3381 for you the rain H1653 , the former rain H4175 , and the latter rain H4456 in the first H7223 month .
24 And the floors H1637 shall be full H4390 of wheat H1250 , and the fats H3342 shall overflow H7783 with wine H8492 and oil H3323 .
25 And I will restore H7999 to you the years H8141 that H834 RPRO the locust H697 hath eaten H398 VQQ3MS , the cankerworm H3218 , and the caterpillar H2625 , and the palmerworm H1501 , my great H1419 D-AMS army H2428 which H834 RPRO I sent H7971 among you .
26 And ye shall eat in plenty H398 , and be satisfied H7646 , and praise H1984 the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS your God H430 , that H834 RPRO hath dealt H6213 VQQ3MS wondrously H6381 with H5973 PREP-3MP you : and my people H5971 shall never H3808 W-NPAR be ashamed H954 .
27 And ye shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 W-PPRO-1MS am in the midst H7130 of Israel H3478 , and that I H589 W-PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS your God H430 , and none H369 W-NPAR else H5750 ADV : and my people H5971 shall never H3808 W-NPAR be ashamed H954 .
28 And it shall come to pass H1961 afterward H310 PREP , that I will pour out H8210 my spirit H7307 CFS-1MS upon H5921 PREP all H3605 flesh H1320 NMS ; and your sons H1121 and your daughters H1323 shall prophesy H5012 , your old men H2205 shall dream H2492 dreams H2472 , your young men H970 shall see H7200 visions H2384 :
29 And also H1571 W-CONJ upon H5921 PREP the servants H5650 and upon H5921 PREP the handmaids H8198 in those H1992 days H3117 BD-NMP will I pour out H8210 my spirit H7307 CMS-1MS .
30 And I will show H5414 wonders H4159 in the heavens H8064 BD-NMP and in the earth H776 , blood H1818 NMS , and fire H784 , and pillars H8490 of smoke H6227 .
31 The sun H8121 D-NMS shall be turned H2015 into darkness H2822 , and the moon H3394 into blood H1818 L-NMS , before H6440 the great H1419 D-AMS and the terrible H3372 day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS come H935 VQFC .
32 And it shall come to pass H1961 , that whosoever H3605 NMS shall call H7121 VQY3MS on the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS shall be delivered H4422 : for H3588 in mount H2022 Zion H6726 and in Jerusalem H3389 shall be H1961 VQY2MS deliverance H6413 , as H834 RPRO the LORD H3068 EDS hath said H559 VQQ3MS , and in the remnant H8300 whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS shall call H7121 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×