Bible Versions
Bible Books

Proverbs 27:27 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 তোমার ভবিষ্যত্‌ সম্পর্কে মিথ্যে অহঙ্কার করো না| কারণ কাল কি হবে তা তোমার অজানা|
2 কখনও নিজের প্রশংসা নিজে করো না, অন্যকে তা করতে দাও|
3 একখণ্ড ভারী পাথর বা বালি বয়ে নিয়ে যাওয়া কঠিন| কিন্তু একজন মূর্খের ক্রোধের ফলস্বরূপ য়ে সংকটগুলি সৃষ্টি হয় তা সহ্য করা আরো কঠিন|
4 ক্রোধ নিষ্ঠুর নীচ এবং ধ্বংসের কারণ| কিন্তু ঈর্ষা এর থেকেও খারাপ|
5 গুপ্ত প্রেম অপেক্ষা খোলাখুলি সমালোচনা ভাল|
6 এক জন বন্ধু তোমাকে তিরস্কার করে হয়তো আঘাত করতে পারে, কিন্তু সেটা তোমার নিজেরই ভালোর জন্য| কিন্তু একজন শত্রু যখন তোমাকে আঘাত করতে চায় তখন সে সদয হয়ে প্রেমসহ ব্যবহার করে|
7 যদি তোমার খিদে না থাকে তবে তুমি মধুও খাবে না| কিন্তু যদি তোমার খিদে পায় তবে তুমি য়ে কোন খাবার, খারাপ খেতে হলেও খাবে|
8 বাড়ী থেকে দূরে থাকা এক জন ব্যক্তি হল নীড় থেকে দূরে থাকা একটি পাখীর মত|
9 একটি সুগন্ধি সৌরভ একজনকে খুশী করতে পারে| কিন্তু এক জন ভালো বন্ধু জীবনত্রাণ কারক উপদেশের চেয়েও মিষ্টি|
10 তোমার নিজের পিতার তোমার পিতার বন্ধুদের কথা কখনও ভুলো না| যদি তুমি সমস্যায় পড়ো তাহলে ঘর থেকে অনেক দূরে ভাইযের বাড়িতে সাহায্য চাইতে না গিয়ে তোমার প্রতিবেশীর কাছে সাহায্য চাও|
11 হে পুত্র, তুমি জ্ঞানী হয়ে আমাকে সুখী করো| তাহলেই আমি আমার সমালোচকদের সমালোচনার জবাব দিতে পারব|
12 য়ে জ্ঞানী সে বিপদের সম্ভাবনা দেখলে দূরে সরে যায় কিন্তু মূর্খ যোদ্ধা গিয়ে বিপদে ঝাঁপ দেয় এবং দুর্ভোগ পোহায়|
13 তুমি যদি অপরের ঋণের দায়িত্ব নাও তাহলে তুমি তোমার নিজের বস্ত্র হারাবে|
14 ভোর বেলা চিত্কার করে, “সুপ্রভাত” বলে সম্ভাষণ জানিয়ে তোমার প্রতিবেশীদের জাগিয়ে তুলো না! সে এটাকে আশীর্বাদ না ভেবে অভিশাপ ভাববে|
15 এক জন ঝগড়াটে স্ত্রী হল বর্ষার দিনে অবিরাম ফোঁটা ফোঁটা বৃষ্টি পড়ার মতো|
16 ধরণের স্ত্রীলোককে থামাতে যাওয়া হাওযার গতি রোধ করবার চেষ্টা করবার মতো| হল অনেকটা হাত দিয়ে তেল মুঠো করে ধরার চেষ্টা করবার মতো|
17 একটি লোহা আর এক টুকরো লোহার ওপর রেখে ছুরিতে ধার দেওয়া হয়| একই রকম ভাবে, বন্ধুরা পরস্পরকে সংশোধন করতে গিয়ে নিজেদের বিচক্ষণ করে তোলে|
18 য়ে মানুষ ডুমুর গাছের যত্ন নেয় সে তার ফলও ভোগ করে| এই ভাবেই, য়ে ব্যক্তি তার প্রভুর সেবা করে, সে তার জন্য পুরস্কৃত হবে| তার মনিব তার দেখাশোনার ভার নেন|
19 ঠিক য়ে ভাবে জলের দিকে তাকালে এক জন মানুষ নিজের চেহারা দেখতে পায় ঠিক সে ভাবেই একজন মানুষের মনের দিকে তাকালে তার স্বরূপ চেনা যায়|
20 মানুষের বাসনা কখনও পরিতৃপ্ত হয় না, একই রকম ভাবে, মৃত্যু ধ্বংসের স্থল তাদের কাছে ইতিমধ্যেই যা আছে তার থেকে সব সময় বেশী চায়|
21 মানুষ য়েমন আগুনের দ্বারা সোনা রূপো পরিশুদ্ধ করে ঠিক সে ভাবেই মানুষের প্রশংসার দ্বারা এক জন ব্যক্তিকে পরীক্ষা করা হয়|
22 তুমি এক জন মূর্খকে পিষে গুঁড়ো করে ফেললেও কখনও তার বোকামি ঘোচাতে পারবে না|
23 তোমার মেষ ছাগলের পালের ওপর সতর্ক প্রহরার নজর রাখো| তাদের সমস্ত প্রয়োজনের প্রতি যত্ন নিও|
24 শুধু সম্পদই নয়, কোন দেশও চিরস্থায়ী নয়|
25 খড় কেটে ফেল আবার নতুন ঘাস গজাবে| পাহাড়ের গায়ে গজানো ঘাস কেটে ফেল|
26 তোমার মেষদের গা থেকে পশম নিয়ে পোশাক তৈরী করো| তুমি তোমার কিছু ছাগল বিক্রি করে দিয়ে কিছুটা জমি কেনো|
27 তোমার তোমার পরিবারের জন্য যথেষ্ট পরিমাণে ছাগলের দুধ থাকবে| এতে তোমার স্ত্রী, ভৃত্যরা স্বাস্থ্যবতী হবে|
1 Boast not thyself H1984 VTY2MS of tomorrow H3117 B-NMS ; for H3588 CONJ thou knowest H3045 VQY2MS not H3808 NADV what H4100 IPRO a day H3117 B-NMS may bring forth H3205 VQY3MS .
2 Let another man H2114 VQPMS praise H1984 VPI3MS-2MS thee , and not H3808 W-NPAR thine own mouth H6310 CMS-2MS ; a stranger H5237 AMS , and not H408 W-NPAR thine own lips H8193 CFD-2MS .
3 A stone H68 GFS is heavy H3514 NMS , and the sand H2344 D-NMS weighty H5192 W-NMS ; but a fool H191 AMS \'s wrath H3708 W-NMS is heavier H3515 VQS3MS than them both H8147 M-CMD-3MP .
4 Wrath H2534 NFS is cruel H395 CFS , and anger H639 NMS is outrageous H7858 W-NMS ; but who H4310 W-IPRO is able to stand H5975 VQY3MS before H6440 L-CMP envy H7068 NFP ?
5 Open H1540 VUPMS rebuke H8433 CFS is better H2896 NFS than secret H5641 VUPFS love H160 M-NFS .
6 Faithful H539 VNPMP are the wounds H6482 CMP of a friend H157 VQPMS ; but the kisses H5390 CFP of an enemy H8130 VQPMS are deceitful H6280 VNPFP .
7 The full H7649 AFS soul H5315 GFS loatheth H947 VQY3FS a honeycomb H5317 NMS ; but to the hungry H7457 AFS soul H5315 GFS every H3605 NMS bitter thing H4751 AMS is sweet H4966 VWQ3MS .
8 As a bird H6833 K-GFS that wandereth H5074 VQPFS from H4480 PREP her nest H7064 NMS-3FS , so H3651 ADV is a man H376 NMS that wandereth H5074 VQPFS from his place H4725 M-CMS-3MS .
9 Ointment H8081 NMS and perfume H7004 W-CFS rejoice H8055 VPY3MS the heart H3820 NMS : so doth the sweetness H4986 W-NMS of a man\'s friend H7453 NMS-3MS by hearty counsel H6098 M-CFS .
10 Thine own friend H7453 NMS-2MS , and thy father H1 NMS \'s friend H7453 NMS-2MS , forsake H5800 VQY2MS not H408 ADV ; neither H408 NPAR go H935 VQY2MS into thy brother H251 CMS-2MS \'s house H1004 W-NMS in the day H3117 B-NMS of thy calamity H343 NMS-2MS : for better H2896 AMS is a neighbor H7934 VQPMS that is near H7138 AMS than a brother H251 CMS-2MS far off H7350 AMS .
11 My son H1121 NMS-1MS , be wise H2449 VQI2MS , and make my heart H3820 NMS-1MS glad H8055 , that I may answer H7725 W-VHY1FS him that reproacheth H2778 VQPMS-1MS me .
12 A prudent H6175 AMS man foreseeth H7200 VQQ3MS the evil H7451 AFS , and hideth himself H5641 VNQ3MS ; but the simple H6612 NMP pass on H5674 VQQ3MP , and are punished H6064 VNQ3MP .
13 Take H3947 VQI2MS his garment H899 NMS-3MS that H3588 CONJ is surety H6148 VQQ3MS for a stranger H2114 VQPMS , and take a pledge H2254 VPI2MS-3MS of him for H1157 W-PREP a strange woman H5237 AFS .
14 He that blesseth H1288 VPPMS his friend H7453 NMS-3MS with a loud H1419 AMS voice H6963 B-NMS , rising early H7925 VHFC in the morning H1242 B-NMS , it shall be counted H2803 VNY2MS a curse H7045 NFS to him .
15 A continual H2956 dropping H1812 in a very rainy H5464 day H3117 B-NMS and a contentious H4079 woman H802 W-CFS are alike H7737 .
16 Whosoever hideth H6845 her hideth H6845 the wind H7307 NFS , and the ointment H8081 of his right hand H3225 CFS-3MS , which betrayeth H7121 itself .
17 Iron H1270 NMS sharpeneth H2300 iron H1270 ; so a man H376 W-NMS sharpeneth H2300 the countenance H6440 CMS of his friend H7453 CMS-3MS .
18 Whoso keepeth H5341 VQPMS the fig tree H8384 shall eat H398 VQY3MS the fruit H6529 thereof : so he that waiteth H8104 on his master H113 shall be honored H3513 .
19 As in water H4325 face H6440 answereth to face H6440 , so H3651 ADV the heart H3820 NMS of man H120 D-NMS to man H120 .
20 Hell H7585 NMS and destruction H10 are never H3808 NADV full H7646 ; so the eyes H5869 W-CMD of man H120 D-NMS are never H3808 NADV satisfied H7646 .
21 As the refining pot H4715 for silver H3701 LD-NMS , and the furnace H3564 for gold H2091 LD-NMS ; so is a man H376 W-NMS to H6310 L-CMS to his praise H4110 .
22 Though H518 PART thou shouldest bray H3806 a fool H191 in a mortar H4388 among H8432 B-NMS wheat H7383 with a pestle H5940 , yet will not H3808 NADV his foolishness H200 depart H5493 from M-PREP-3MS him .
23 Be thou diligent to know H3045 the state H6440 CMP of thy flocks H6629 , and look H7896 well to thy herds H5739 .
24 For H3588 CONJ riches H2633 are not H3808 NADV forever H5769 L-NMS : and doth H518 W-PART the crown H5145 endure to every generation H1755 ?
25 The hay H2682 NMS appeareth H1540 , and the tender grass H1877 NMS showeth itself H7200 , and herbs H6212 of the mountains H2022 NMP are gathered H622 .
26 The lambs H3532 are for thy clothing H3830 , and the goats H6260 are the price H4242 of the field H7704 .
27 And thou shalt have goats H5795 \' milk H2461 enough H1767 for thy food H3899 , for the food H3899 of thy household H1004 , and for the maintenance H2416 W-NMP for thy maidens H5291 L-CFP-2MS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×