|
|
1. তাই তোমরা সকলে যীশুর বিষয়ে চিন্তা কর৷ ঈশ্বর যীশুকে আমাদের কাছে পাঠিয়েছেন৷ তিনি আমাদের ধর্ম বিশ্বাসের মহাযাজক৷ আমার পবিত্র ভাই ও বোনেরা, আমি তোমাদের বলছি তোমরা এক স্বর্গীয় আহ্বান পেয়েছ৷
|
1. Wherefore G3606 , holy G40 brethren G80 , partakers G3353 of the heavenly G2032 calling G2821 , consider G2657 the G3588 Apostle G652 and G2532 High Priest G749 of our G2257 profession G3671 , Christ G5547 Jesus G2424 ;
|
2. ঈশ্বর যীশুকে আমাদের কাছে পাঠালেন আর তাঁকে তিনি আমাদের মহাযাজক করলেন৷ মোশির মতন যীশুও ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বস্ত ছিলেন৷ যীশুর কাছে ঈশ্বর যা কিছু চেয়েছিলেন, ঈশ্বরের সেই গৃহরূপ মণ্ডলীতে তিনি সে সবই করলেন৷
|
2. Who was G5607 faithful G4103 to him that appointed G4160 him G846 , as G5613 also G2532 Moses G3475 was faithful in G1722 all G3650 his G846 house G3624 .
|
3. কেউ যখন কোন গৃহ নির্মাণ করে তখন গৃহ থেকে গৃহনির্মাতার মর্য়াদা অধিক হয়, যীশুর বেলায়ও ঠিক তাই হয়েছে, সুতরাং মোশির থেকে অধিক সম্মান যীশুরই প্রাপ্য়৷
|
3. For G1063 this G3778 man was counted worthy G515 of more G4119 glory G1391 than G3844 Moses G3475 , inasmuch G2596 G3745 as he who hath builded G2680 the house G846 hath G2192 more G4119 honor G5092 than the G3588 house G3624 .
|
4. প্রত্যেক গৃহ কেউ না কেউ নির্মাণ করে, কিন্তু ঈশ্বর সবকিছু নির্মাণ করেছেন৷
|
4. For G1063 every G3956 house G3624 is builded G2680 by G5259 some G5100 man ; but G1161 he that built G2680 all things G3956 is God G2316 .
|
5. মোশি ঈশ্বরের গৃহে সেবকরূপে বিশ্বস্তভাবে কাজ করেছিলেন আর ঈশ্বর ভবিষ্যতে যা বলবেন তা লোকদের কাছে মোশিই বললেন৷
|
5. And G2532 Moses G3475 verily G3303 was faithful G4103 in G1722 all G3650 his G846 house G3624 , as G5613 a servant G2324 , for G1519 a testimony G3142 of those things which were to be spoken after G2980 ;
|
6. কিন্তু খ্রীষ্ট পুত্র হিসাবে ঈশ্বরের গৃহের কর্তা; আমরা বিশ্বাসীরাই তাঁর গৃহ, আর তাই থাকব যদি আমরা আমাদের সেই মহান প্রত্যাশা সম্পর্কে সাহস ও গর্ব নিয়ে চলি৷
|
6. But G1161 Christ G5547 as G5613 a son G5207 over G1909 his own G848 house G3624 ; whose G3739 house G3624 are G2070 we G2249 , if G1437 G4007 we hold fast G2722 the G3588 confidence G3954 and G2532 the G3588 rejoicing G2745 of the G3588 hope G1680 firm G949 unto G3360 the end G5056 .
|
7. তাই পবিত্র আত্মা য়েমন বলছেন: ‘আজ, তোমরা যদি ঈশ্বরের রব শোন,
|
7. Wherefore G1352 ( as G2531 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 saith G3004 , Today G4594 if G1437 ye will hear G191 his G846 voice G5456 ,
|
8. অতীত দিনের মতো হৃদয় কঠিন করো না, য়ে দিন তোমরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিলে; সেদিন তোমরা প্রান্তরে ঈশ্বরের পরীক্ষা করেছিলে৷
|
8. Harden G4645 not G3361 your G5216 hearts G2588 , as G5613 in G1722 the G3588 provocation G3894 , in G2596 the G3588 day G2250 of temptation G3986 in G1722 the G3588 wilderness G2048 :
|
9. সেই প্রান্তরে তোমাদের পিতৃপুরুষরা চল্লিশ বছর ধরে আমার সমস্ত কীর্তি দেখতে পেয়েছিল, তবু তারা আমার ধৈর্য্য পরীক্ষা করল৷
|
9. When G3757 your G5216 fathers G3962 tempted G3985 me G3165 , proved G1381 me G3165 , and G2532 saw G1492 my G3450 works G2041 forty G5062 years G2094 .
|
10. তাই আমি এই জাতির ওপর ক্রুদ্ধ হলাম ও বললাম, ‘এরা সব সময় ভুল চিন্তা করে, এই লোকেরা কখনও আমার পথ বুঝল না৷’
|
10. Wherefore G1352 I was grieved G4360 with that G1565 generation G1074 , and G2532 said G2036 , They do always G104 err G4105 in their heart G2588 ; and G1161 they G846 have not G3756 known G1097 my G3450 ways G3598 .
|
11. তখন আমি ক্রুদ্ধ হয়ে এই শপথ করলাম: ‘তারা কখনই আমার বিশ্রাম স্থানে প্রবেশ করতে পারবে না৷’ গীতসংহিতা 95:7-11
|
11. So G5613 I swore G3660 in G1722 my G3450 wrath G3709 , They G1487 shall not enter G1525 into G1519 my G3450 rest G2663 .)
|
12. আমার ভাই ও বোনেরা, দেখো, তোমরা সতর্ক থেকো, তোমাদের মধ্যে কারো য়েন দুষ্ট ও অবিশ্বাসী হৃদয় না থাকে যা জীবন্ত ঈশ্বর থেকে তোমাদের দূরে সরিয়ে নিয়ে যায়৷
|
12. Take heed G991 , brethren G80 , lest G3379 there be G2071 in G1722 any G5100 of you G5216 an evil G4190 heart G2588 of unbelief G570 , in departing G868 from G575 the living G2198 God G2316 .
|
13. তোমরা দিনের পর দিন একে অপরকে উত্সাহিত কর যতক্ষণ সময় ‘আজ’ আছে৷ পাপের ছলনা য়েন তোমাদের হৃদয়কে নির্মম না করে৷
|
13. But G235 exhort G3870 one another G1438 daily G2596 G1538 G2250 , while G891 G3757 it G3588 is called G2564 Today G4594 ; lest G3363 any G5100 of G1537 you G5216 be hardened G4645 through the deceitfulness G539 of sin G266 .
|
14. শুরুতে আমাদের য়ে বিশ্বাস ছিল যদি শেষ পর্যন্ত আমরা সেই বিশ্বাসে স্থির থাকি তাহলে আমরা সকলেই খ্রীষ্টের সহভাগী৷
|
14. For G1063 we are made G1096 partakers G3353 of Christ G5547 , if G1437 G4007 we hold G2722 the G3588 beginning G746 of our confidence G5287 steadfast G949 unto G3360 the end G5056 ;
|
15. শাস্ত্র তো এই কথা বলে: ‘আজ যদি তোমরা ঈশ্বরের রব শোন, তাহলে তোমাদের অন্তর কঠোর করো না, য়েমন সেই বিদ্রোহের দিনে করেছিলে৷’গীতসংহিতা 95:7-8
|
15. While it is said G3004 , Today G4594 if G1437 ye will hear G191 his G846 voice G5456 , harden G4645 not G3361 your G5216 hearts G2588 , as G5613 in G1722 the G3588 provocation G3894 .
|
16. যাঁরা ঈশ্বরের রব শোনার পরও তাঁর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল, প্রশ্ন হল তারা কারা? মোশি যাদের মিশর থেকে বের করে নিয়ে এসেছিলেন তারাই কি নয়?
|
16. For G1063 some G5100 , when they had heard G191 , did provoke G3893 : howbeit G235 not G3756 all G3956 that came G1831 out of G1537 Egypt G125 by G1223 Moses G3475 .
|
17. আর কাদের ওপরই বা ঈশ্বর চল্লিশ বছর ধরে ক্রুদ্ধ ছিলেন? সেই লোকদের ওপরে নয় কি যাঁরা পাপ করেছিল ও তার ফলে প্রান্তরে মারা পড়েছিল?
|
17. But G1161 with whom G5101 was he grieved G4360 forty G5062 years G2094 ? was it not G3780 with them that had sinned G264 , whose G3739 carcasses G2966 fell G4098 in G1722 the G3588 wilderness G2048 ?
|
18. তিনি কাদের বিরুদ্ধেই বা শপথ করে বলেছিলেন, ‘এরা আমার বিশ্রামের স্থানে প্রবেশ করতে পারবে না?’ যাঁরা অবাধ্য হয়েছিল তাদের বিরুদ্ধে কি নয়?
|
18. And G1161 to whom G5101 swore G3660 he that they should not G3361 enter G1525 into G1519 his G848 rest G2663 , but G1508 to them that believed not G544 ?
|
19. তাহলে এখন আমরা দেখলাম য়ে, অবিশ্বাসের দরুনই তারা ঈশ্বরের বিশ্রামের স্থানে প্রবেশ করতে পারল না৷
|
19. So G2532 we see G991 that G3754 they could G1410 not G3756 enter in G1525 because G1223 of unbelief G570 .
|