|
|
1. পরত্যেক মানুষের উচিত দেশের শাসকদের অনুগত থাকা, কারণ দেশ শাসনের জন্য ঈশ্বরই তাদের ক্ষমতা দিয়েছেন৷ যাঁরা এমন শাসন কার্য়ে নিযুক্ত, ঈশ্বরই তাদের সেই কাজের ক্ষমতা দিয়েছেন৷
|
1. Let every G3956 soul G5590 be subject G5293 unto the higher G5242 powers G1849 . For G1063 there is G2076 no G3756 power G1849 but G1508 of G575 God G2316 G1161 : the G3588 powers G1849 that be G5607 are G1526 ordained G5021 of G5259 God G2316 .
|
2. তাই তো কর্ত্তৃপক্ষের বিরোধিতা য়ে করে, সে ঈশ্বর যা স্থির করেছেন তারই বিরোধিতা করে৷ তেমন বিরোধিতা যাঁরা করে তারা নিজেরাই নিজেদের শাস্তি ডেকে আনবে৷
|
2. Whosoever therefore resisteth G498 G5620 the G3588 power G1849 , resisteth G436 the G3588 ordinance G1296 of God G2316 : and G1161 they that resist G436 shall receive G2983 to themselves G1438 damnation G2917 .
|
3. তোমরা ভাল কাজ করো, শাসকবৃন্দ তোমাদের প্রশংসা করবে৷ ভয় পাবার কারণ থাকে তাদেরই যাঁরা মন্দ কাজ করে; যদি তোমরা কর্ত্তৃপক্ষের কাছ থেকে ভয় পেতে না চাও, তবে যা ভাল তাই কর৷
|
3. For G1063 rulers G758 are G1526 not G3756 a terror G5401 to good G18 works G2041 , but G235 to the G3588 evil G2556 . Wilt G2309 thou then G1161 not G3361 be afraid G5399 of the G3588 power G1849 ? do G4160 that which is good G18 , and G2532 thou shalt have G2192 praise G1868 of G1537 the same G846 :
|
4. শাসনকর্তারা আসলে তোমাদের ভালোর জন্য ঈশ্বর নিযোজিত দাস; কিন্তু তোমরা যদি অন্যায় কর তাহলে ভীত হবার কারণ নিশ্চয় থাকে৷ শাস্তি দেবার মতো ক্ষমতা শাসকের ওপর ন্যস্ত আছে, তিনি তো ঈশ্বরের দাস; তাই যাঁরা অন্যায় করে, তাদের তিনি ঈশ্বরের হয়ে শাস্তি দেন৷
|
4. For G1063 he is G2076 the minister G1249 of God G2316 to thee G4671 for G1519 good G18 . But G1161 if G1437 thou do G4160 that which is evil G2556 , be afraid G5399 ; for G1063 he beareth G5409 not G3756 the G3588 sword G3162 in vain G1500 : for G1063 he is G2076 the minister G1249 of God G2316 , a revenger G1558 to G1519 execute wrath G3709 upon him that doeth G4238 evil G2556 .
|
5. তাই তোমরা শাসনকর্তাদের অনুগত থেকো৷ ঈশ্বরের ক্রোধের ভয়েই য়ে কেবল তাদের অধীনতা স্বীকার করবে তা নয়; কিন্তু তোমাদের বিবেক পরিষ্কার রাখার জন্যও করবে৷
|
5. Wherefore G1352 ye must needs G318 be subject G5293 , not G3756 only G3440 for G1223 wrath G3709 , but G235 also G2532 for conscience sake G1223 G4893 .
|
6. এই জন্য পরস্পরকে তোমরা প্রাপ্য় কর দাও, কারণ শাসনকার্য় পরিচালনা করার জন্যই তারা ঈশ্বর দ্বারা নিযুক্ত আছেন; আর সেই কার্য়্য়ে তাঁরা ব্যস্তভাবে সময় ব্যয় করেন৷
|
6. For G1063 for this cause G1223 G5124 pay G5055 ye tribute G5411 also G2532 : for G1063 they are G1526 God G2316 's ministers G3011 , attending continually G4342 upon G1519 this very thing G5124 G846 .
|
7. তোমাদের কাছে যার যা প্রাপ্য় তাকে তা দিয়ে দাও৷ য়ে কর আদায় করে তাকে কর দাও; যাদের শ্রদ্ধা করা উচিত তাদের শ্রদ্ধা কর; যাদের সম্মান পাওয়া উচিত তাদের সম্মান কর৷
|
7. Render G591 therefore G3767 to all G3956 their dues G3782 : tribute G5411 to whom G3588 tribute G5411 is due ; custom G5056 to whom G3588 custom G5056 ; fear G5401 to whom G3588 fear G5401 ; honor G5092 to whom G3588 honor G5092 .
|
8. শুধু পরস্পরের প্রতি ভালবাসার ঋণ ছাড়া কারো কাছে ঋণী থেকো না, কারণ যাঁরা প্রতিবেশীকে ভালবাসে, তারাই ঠিকভাবে বিধি-ব্যবস্থা মেনে চলছে৷
|
8. Owe G3784 no man G3367 any thing G3367 , but G1508 to love G25 one another G240 : for G1063 he that loveth G25 another G2087 hath fulfilled G4137 the law G3551 .
|
9. আমি একথা বলছি কারণ ঈশ্বরের এই আজ্ঞাগুলি অর্থাত্, ‘ব্যভিচার করবে না, নরহত্যা করবে না, চুরি করবে না, অপরের জিনিস আত্মসাত্ করবে না৷’ আর অন্য যা কিছু আদেশ তিনি দিয়েছেন সে সবগুলি সংক্ষেপে এই একটি আদেশের মধ্যেই চলে আসে, ‘নিজের মতো তোমার প্রতিবেশীকে ভালবাসো৷’
|
9. For G1063 this G3588 , Thou shalt not G3756 commit adultery G3431 , Thou shalt not G3756 kill G5407 , Thou shalt not G3756 steal G2813 , Thou shalt not G3756 bear false witness G5576 , Thou shalt not G3756 covet G1937 ; and G2532 if there be any G1536 other G2087 commandment G1785 , it is briefly comprehended G346 in G1722 this G5129 saying G3056 , namely G1722 G3588 , Thou shalt love G25 thy G4675 neighbor G4139 as G5613 thyself G1438 .
|
10. ভালবাসা কখনও কারোর ক্ষতি করে না, তাই দেখা যাচ্ছে ভালবাসাতেই বিধি-ব্যবস্থা পালন করা হয়৷
|
10. Love G26 worketh G2038 no G3756 ill G2556 to his neighbor G4139 : therefore G3767 love G26 is the fulfilling G4138 of the law G3551 .
|
11. এখন কোন্ সময় তা তো তোমাদের জানাই আছে৷ হ্যাঁ, এখন তো ঘুম থেকে জেগে ওঠার সময়, কারণ যখন আমরা খ্রীষ্টে প্রথম বিশ্বাস করেছিলাম তখন অপেক্ষা এখন পরিত্রাণ আমাদের আরো সন্নিকট৷
|
11. And G2532 that G5124 , knowing G1492 the G3588 time G2540 , that G3754 now G2235 it is high time G5610 to G2248 awake G1453 out of G1537 sleep G5258 : for G1063 now G3568 is our G2257 salvation G4991 nearer G1452 than G2228 when G3753 we believed G4100 .
|
12. ‘দিন’ শুরু হতে আর দেরী নেই৷ ‘রাত’ প্রায় শেষ হল তাই জীবন থেকে অন্ধকারের ক্রিয়াসকল পরিত্যাগ করে এস এখন পরিধান করি আলোকের রণসজ্জা৷
|
12. The G3588 night G3571 is far spent G4298 G1161 , the G3588 day G2250 is at hand G1448 : let us therefore G3767 cast off G659 the G3588 works G2041 of darkness G4655 , and G2532 let us put on G1746 the G3588 armor G3696 of light G5457 .
|
13. লোকরা দিনের আলোয় য়েমন চলে আসে আমরাও তাদের মত সত্ পথে চলি৷ আমরা য়েন হৈ-হল্লা পূর্ণ ভোজে য়োগ না দিই, মাতলামি না করি, য়ৌন দুরাচার উচ্ছৃঙ্খলতা থেকে দূরে থাকি; বিবাদ, ঈর্ষা ও তর্কের মধ্যে না যাই৷
|
13. Let us walk G4043 honestly G2156 , as G5613 in G1722 the day G2250 ; not G3361 in rioting G2970 and G2532 drunkenness G3178 , not G3361 in chambering G2845 and G2532 wantonness G766 , not G3361 in strife G2054 and G2532 envying G2205 .
|
14. কিন্তু য়েন নব বেশে প্রভু যীশু খ্রীষ্টকে পরিধান করি ও দৈহিক কামনা বাসনা চরিতার্থ করার চিন্তায় আর মন না দিই৷
|
14. But G235 put ye on G1746 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 , and G2532 make G4160 not G3361 provision G4307 for the G3588 flesh G4561 , to fulfill the G1519 lusts G1939 thereof.
|