|
|
1. अभी पतरस और यूहन्ना लोगों से बात कर रहे थे कि याजक, मन्दिर के सिपाहियों का मुखिया और कुछ सदूकी उनके पास आये।
|
1. And G1161 as they G846 spake G2980 unto G4314 the G3588 people G2992 , the G3588 priests G2409 , and G2532 the G3588 captain G4755 of the G3588 temple G2411 , and G2532 the G3588 Sadducees G4523 , came upon G2186 them G846 ,
|
2. वे उनसे इस बात पर चिड़े हुए थे कि पतरस और यूहन्ना लोगों को उपदेश देते हुए यीशु के मरे हुओं में से जी उठने के द्वारा पुनरुत्थान का प्रचार कर रहे थे।
|
2. Being grieved G1278 that they G846 taught G1321 the G3588 people G2992 , and G2532 preached G2605 through G1722 Jesus G2424 the G3588 resurrection G386 from G1537 the dead G3498 .
|
3. सो उन्होंने उन्हें बंदी बना लिया और क्योंकि उस समय साँझ हो चुकी थी, इसलिये अगले दिन तक हिरासत में रख छोड़ा।
|
3. And G2532 they laid hands on G1911 G5495 them G846 , and G2532 put G5087 them in G1519 hold G5084 unto G1519 the G3588 next day G839 : for G1063 it was G2258 now G2235 eventide G2073 .
|
4. किन्तु जिन्होंने वह संदेश सुना उनमें से बहुतों ने उस पर विश्वास किया और इस प्रकार उनकी संख्या लगभग पाँच हजार पुरूषों तक जा पहुँची। PEPS
|
4. Howbeit G1161 many G4183 of them which heard G191 the G3588 word G3056 believed G4100 ; and G2532 the G3588 number G706 of the G3588 men G435 was G1096 about G5616 five G4002 thousand G5505 .
|
5. अगले दिन उनके नेता, बुजुर्ग और यहूदी धर्मशास्त्री यरूशलेम में इकट्ठे हुए।
|
5. And G1161 it came to pass G1096 on G1909 the G3588 morrow G839 , that their G846 rulers G758 , and G2532 elders G4245 , and G2532 scribes G1122 ,
|
6. महायाजक हन्ना, कैफ़ा, यूहन्ना, सिकन्दर और महायाजक के परिवार के सभी लोग भी वहाँ उपस्थित थे।
|
6. And G2532 Annas G452 the G3588 high priest G749 , and G2532 Caiaphas G2533 , and G2532 John G2491 , and G2532 Alexander G223 , and G2532 as many as G3745 were G2258 of G1537 the kindred G1085 of the high priest G748 , were gathered together G4863 at G1519 Jerusalem G2419 .
|
7. वे इन प्रेरितों को उनके सामने खड़ा करके पूछने लगे, “तुमने किस शक्ति या अधिकार से यह कार्य किया?” PEPS
|
7. And G2532 when they had set G2476 them G846 in G1722 the G3588 midst G3319 , they asked G4441 , By G1722 what G4169 power G1411 , or G2228 by G1722 what G4169 name G3686 , have ye G5210 done G4160 this G5124 ?
|
8. फिर पवित्र आत्मा से भावित होकर पतरस ने उनसे कहा, “हे लोगों के नेताओ और बुजुर्ग नेताओं!
|
8. Then G5119 Peter G4074 , filled G4130 with the Holy G40 Ghost G4151 , said G2036 unto G4314 them G846 , Ye rulers G758 of the G3588 people G2992 , and G2532 elders G4245 of Israel G2474 ,
|
9. यदि आज हमसे एक लँगड़े व्यक्ति के साथ की गयी भलाई के बारे में यह पूछताछ की जा रही है कि वह अच्छा कैसे हो गया
|
9. If G1487 we G2249 this day G4594 be examined G350 of G1909 the good deed done G2108 to the impotent G772 man G444 , by G1722 what means G5101 he G3778 is made whole G4982 ;
|
10. तो तुम सब को और इस्राएल के लोगों को यह पता हो जाना चाहिये कि यह काम नासरी यीशु मसीह के नाम से हुआ है जिसे तुमने क्रूस पर चढ़ा दिया और जिसे परमेश्वर ने मरे हुओं में से पुनर्जीवित कर दिया है। उसी के द्वारा पूरी तरह से ठीक हुआ यह व्यक्ति तुम्हारे सामने खड़ा है।
|
10. Be G2077 it known G1110 unto you G5213 all G3956 , and G2532 to all G3956 the G3588 people G2992 of Israel G2474 , that G3754 by G1722 the G3588 name G3686 of Jesus G2424 Christ G5547 of Nazareth G3480 , whom G3739 ye G5210 crucified G4717 , whom G3739 God G2316 raised G1453 from G1537 the dead G3498 , even by G1722 him G5129 doth this man G3778 stand G3936 here before G1799 you G5216 whole G5199 .
|
11. यह यीशु वही, ‘वह पत्थर जिसे तुम राजमिस्त्रियों ने नाकारा ठहराया था, वही अत्यन्त महत्त्वपूर्ण पत्थर बन गया है।’ भजन संहिता 118:22
|
11. This G3778 is G2076 the G3588 stone G3037 which was set at naught G1848 of G5259 you G5216 builders G3618 , which is become G1096 the G1519 head G2776 of the corner G1137 .
|
12. किसी भी दूसरे में उद्धार निहित नहीं है। क्योंकि इस आकाश के नीचे लोगों को कोई दूसरा ऐसा नाम नहीं दिया गया है जिसके द्वारा हमारा उद्धार हो पाये।” PEPS
|
12. Neither G2532 G3756 is G2076 there salvation G4991 in G1722 any G3762 other G243 : for G1063 there is G2076 none G3777 other G2087 name G3686 under G5259 heaven G3772 given G1325 among G1722 men G444 , whereby G1722 G3739 we G2248 must G1163 be saved G4982 .
|
13. उन्होंने जब पतरस और यूहन्ना की निर्भीकता को देखा और यह समझा कि वे बिना पढ़े लिखे और साधारण से मनुष्य हैं तो उन्हें बहुत आश्चर्य हुआ। फिर वे जान गये कि ये यीशु के साथ रह चुके लोग हैं।
|
13. Now G1161 when they saw G2334 the G3588 boldness G3954 of Peter G4074 and G2532 John G2491 , and G2532 perceived G2638 that G3754 they were G1526 unlearned G62 and G2532 ignorant G2399 men G444 , they marveled G2296 ; and G5037 they took knowledge G1921 of them G846 , that G3754 they had been G2258 with G4862 Jesus G2424 .
|
14. और क्योंकि वे उस व्यक्ति को जो चंगा हुआ था, उन ही के साथ खड़ा देख पा रहे थे सो उनके पास कहने को कुछ नहीं रहा। PEPS
|
14. And G1161 beholding G991 the G3588 man G444 which was healed G2323 standing G2476 with G4862 them G846 , they could G2192 say nothing against G471 G3762 it.
|
15. उन्होंने उनसे यहूदी महासभा से निकल जाने को कहा और फिर वे यह कहते हुए आपस में विचार-विमर्श करने लगे,
|
15. But G1161 when they had commanded G2753 them G846 to go aside G565 out G1854 of the G3588 council G4892 , they conferred G4820 among G4314 themselves G240 ,
|
16. “इन लोगों के साथ कैसा व्यवहार किया जाये? क्योंकि यरूशलेम में रहने वाला हर कोई जानता है कि इनके द्वारा एक उल्लेखनीय आश्चर्यकर्म किया गया है और हम उसे नकार भी नहीं सकते।
|
16. Saying G3004 , What G5101 shall we do G4160 to these G5125 men G444 ? for G1063 that G3754 indeed G3303 a notable G1110 miracle G4592 hath been done G1096 by G1223 them G846 is manifest G5318 to all G3956 them that dwell G2730 in Jerusalem G2419 ; and G2532 we cannot G1410 G3756 deny G720 it.
|
17. किन्तु हम इन्हें चेतावनी दे दें कि वे इस नाम की चर्चा किसी और व्यक्ति से न करें ताकि लोगों में इस बात को और फैलने से रोका जा सके।” PEPS
|
17. But G235 that G2443 it spread G1268 no G3361 further G1909 G4119 among G1519 the G3588 people G2992 , let us straitly threaten G546 G547 them G846 , that they speak G2980 henceforth G3371 to no G3367 man G444 in G1909 this G5127 name G3686 .
|
18. सो उन्होंने उन्हें अन्दर बुलाया और आज्ञा दी कि यीशु के नाम पर वे न तो किसी से कोई ही चर्चा करें और न ही कोई उपदेश दें।
|
18. And G2532 they called G2564 them G846 , and commanded G3853 them G846 not G3361 to speak G5350 at all G2527 nor G3366 teach G1321 in G1909 the G3588 name G3686 of Jesus G2424 .
|
19. किन्तु पतरस और यूहन्ना ने उन्हें उत्तर दिया, “तुम ही बताओ, क्या परमेश्वर के सामने हमारे लिये यह उचित होगा कि परमेश्वर की न सुन कर हम तुम्हारी सुनें?
|
19. But G1161 Peter G4074 and G2532 John G2491 answered G611 and said G2036 unto G4314 them G846 , Whether G1487 it be G2076 right G1342 in the sight G1799 of God G2316 to hearken G191 unto you G5216 more G3123 than G2228 unto God G2316 , judge G2919 ye.
|
20. हम, जो कुछ हमने देखा है और सुना है, उसे बताने से नहीं चूक सकते।” PEPS
|
20. For G1063 we G2249 cannot G1410 G3756 but G3361 speak G2980 the things which G3739 we have seen G1492 and G2532 heard G191 .
|
21. (21-22) फिर उन्होंने उन्हें और धमकाने के बाद छोड़ दिया। उन्हें दण्ड देने का उन्हें कोई रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि जो घटना घटी थी, उसके लिये सभी लोग परमेश्वर की स्तुति कर रहे थे। जिस व्यक्ति पर अच्छा करने का यह आश्चर्यकर्म किया गया था, उसकी आयु चालीस साल से ऊपर थी। PS
|
21. So G1161 when they G3588 had further threatened G4324 them , they let them go G630 G846 , finding G2147 nothing G3367 how G4459 they might punish G2849 them G846 , because G1223 of the G3588 people G2992 : for G3754 all G3956 men glorified G1392 God G2316 for G1909 that which was done G1096 .
|
22. {पतरस और यूहन्ना की वापसी} PS जब उन्हें छोड़ दिया गया तो वे अपने ही लोगों के पास आ गये और उनसे जो कुछ प्रमुख याजकों और बुजुर्ग यहूदी नेताओं ने कहा था, वह सब उन्हें कह सुनाया।
|
22. For G1063 the G3588 man G444 was G2258 above G4119 forty G5062 years old G2094 , on G1909 whom G3739 this G5124 miracle G4592 of healing G2392 was showed G1096 .
|
23. जब उन्होंने यह सुना तो मिल कर ऊँचे स्वर में वे परमेश्वर को पुकारते हुए बोले, “स्वामी, तूने ही आकाश, धरती, समुद्र और उनके अन्दर जो कुछ है, उसकी रचना की है।
|
23. And G1161 being let go G630 , they went G2064 to G4314 their own company G2398 , and G2532 reported G518 all that G3745 the G3588 chief priests G749 and G2532 elders G4245 had said G2036 unto G4314 them G846 .
|
24. तूने ही पवित्र आत्मा के द्वारा अपने सेवक, हमारे पूर्वज दाऊद के मुख से कहा था: ‘इन जातियों ने जाने क्यों अपना अहंकार दिखाया? लोगों ने व्यर्थ ही षड़यन्त्र क्यों रच डाले?
|
24. And G1161 when they G3588 heard G191 that , they lifted up G142 their voice G5456 to G4314 God G2316 with one accord G3661 , and G2532 said G2036 , Lord G1203 , thou G4771 art God G2316 , which hast made G4160 heaven G3772 , and G2532 earth G1093 , and G2532 the G3588 sea G2281 , and G2532 all G3956 that G3588 in G1722 them G846 is:
|
25. ‘धरती के राजाओं ने, उसके विरुद्ध युद्ध करने को तैयार किया। और शासक प्रभु और उसके मसीह के विरोध में एकत्र हुए।’ भजन संहिता 2:1-2
|
25. Who by G1223 the mouth G4750 of thy G4675 servant G3816 David G1138 hast said G2036 , Why G2444 did the heathen G1484 rage G5433 , and G2532 the people G2992 imagine G3191 vain things G2756 ?
|
26. हाँ, हेरोदेस और पुन्तियुस पिलातुस भी इस नगर में ग़ैर यहूदियों और इस्राएलियों के साथ मिल कर तेरे पवित्र सेवक यीशु के विरोध में, जिसे तूने मसीह के रूप में अभिषिक्त किया था, वास्तव में एकजुट हो गये थे।
|
26. The G3588 kings G935 of the G3588 earth G1093 stood up G3936 , and G2532 the G3588 rulers G758 were gathered G4863 together G1909 G846 against G2596 the G3588 Lord G2962 , and G2532 against G2596 his G846 Christ G5547 .
|
27. वे इकट्ठे हुए ताकि तेरी शक्ति और इच्छा के अनुसार जो कुछ पहले ही निश्चित हो चुका था, वह पूरा हो।
|
27. For G1063 of G1909 a truth G225 against G1909 thy G4675 holy G40 child G3816 Jesus G2424 , whom G3739 thou hast anointed G5548 , both G5037 Herod G2264 , and G2532 Pontius G4194 Pilate G4091 , with G4862 the Gentiles G1484 , and G2532 the people G2992 of Israel G2474 , were gathered together G4863 ,
|
28. और अब हे प्रभु, उनकी धमकियों पर ध्यान दे और अपने सेवकों को निर्भयता के साथ तेरे वचन सुनाने की शक्ति दे।
|
28. For to do G4160 whatsoever G3745 thy G4675 hand G5495 and G2532 thy G4675 counsel G1012 determined before G4309 to be done G1096 .
|
29. जबकि चंगा करने के लिये तू अपना हाथ बढ़ाये और चिन्ह तथा अद्भुत कर्म तेरे पवित्र सेवकों द्वारा यीशु के नाम पर किये जा रहे हों।” PEPS
|
29. And G2532 now G3569 , Lord G2962 , behold G1896 G1909 their G846 threatenings G547 : and G2532 grant G1325 unto thy G4675 servants G1401 , that with G3326 all G3956 boldness G3954 they may speak G2980 thy G4675 word G3056 ,
|
30. जब उन्होंने प्रार्थना पूरी की तो जिस स्थान पर वे एकत्र थे, वह हिल उठा और उन सब में पवित्र आत्मा समा गया, और वे निर्भयता के साथ परमेश्वर के वचन बोलने लगे। PS
|
30. By G4571 stretching forth G1614 thine G4675 hand G5495 to G1519 heal G2392 ; and G2532 that signs G4592 and G2532 wonders G5059 may be done G1096 by G1223 the G3588 name G3686 of thy G4675 holy G40 child G3816 Jesus G2424 .
|
31. {विश्वासियों का सहयोगी जीवन} PS विश्वासियों का यह समूचा दल एक मन और एक तन था। कोई भी यह नहीं कहता था कि उसकी कोई भी वस्तु उसकी अपनी है। उनके पास जो कुछ होता, उस सब कुछ को वे बाँट लेते थे।
|
31. And G2532 when they G846 had prayed G1189 , the G3588 place G5117 was shaken G4531 where G1722 G3739 they were G2258 assembled together G4863 ; and G2532 they were all G537 filled G4130 with the Holy G40 Ghost G4151 , and G2532 they spake G2980 the G3588 word G3056 of God G2316 with G3326 boldness G3954 .
|
32. और वे प्रेरित समूची शक्ति के साथ प्रभु यीशु के फिर से जी उठने की साक्षी दिया करते थे। परमेश्वर का महान बरदान उन सब पर बना रहता।
|
32. And G1161 the G3588 multitude G4128 of them that believed G4100 were G2258 of one G3391 heart G2588 and G2532 of one soul G5590 : neither G2532 G3761 said G3004 any G1520 of them that aught G5100 of the things which he possessed G5224 G846 was G1511 his own G2398 ; but G235 they G846 had G2258 all things G537 common G2839 .
|
33. उस दल में से किसी को भी कोई कमी नहीं थी। क्योंकि जिस किसी के पास खेत या घर होते, वे उन्हें बेच दिया करते थे और उससे जो धन मिलता, उसे लाकर
|
33. And G2532 with great G3173 power G1411 gave G591 the G3588 apostles G652 witness G3142 of the G3588 resurrection G386 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 : and G5037 great G3173 grace G5485 was G2258 upon G1909 them G846 all G3956 .
|
34. प्रेरितों के चरणों में रख देते और जिसको जितनी आवश्यकता होती, उसे उतना धन दे दिया जाता था। PEPS
|
34. G1063 Neither G3761 was G5225 there any G5100 among G1722 them G846 that lacked G1729 : for G1063 as many as G3745 were G5225 possessors G2935 of lands G5564 or G2228 houses G3614 sold G4453 them , and brought G5342 the G3588 prices G5092 of the things that were sold G4097 ,
|
35. उदाहरण के लिये यूसुफ नाम का, साइप्रस में पैदा हुआ, एक लेवी था जिसे प्रेरित बरनाबास (अर्थात चैन का पुत्र) भी कहा करते थे।
|
35. And G2532 laid them down G5087 at G3844 the G3588 apostles G652 ' feet G4228 : and G1161 distribution was made G1239 unto every man G1538 according as G2530 G302 he G5100 had G2192 need G5532 .
|
36. उसने एक खेत बेच दिया जिसका वह मालिक था और उस धन को लाकर प्रेरितों के चरणों पर रख दिया। PE
|
36. And G1161 Joses G2500 , who G3588 by G5259 the G3588 apostles G652 was surnamed G1941 Barnabas G921 , (which is G3603 , being interpreted G3177 , The son G5207 of consolation,) a G3874 Levite G3019 , and of the country of Cyprus G1085 G2953 ,
|
37.
|
|