Bible Books

:

1. {लूत पकड़ा गया} PS अम्रपेल शिनार का राजा था। अर्योक एल्लासार का राजा था। कदोर्लाओमेर एलाम का राजा था। तिदाल गोयीम का राजा था।
1. And it came to pass H1961 in the days H3117 of Amraphel H569 king H4428 of Shinar H8152 , Arioch H746 king H4428 of Ellasar H495 , Chedorlaomer H3540 king H4428 of Elam H5867 , and Tidal H8413 king H4428 of nations H1471 ;
2. इन सभी राजाओं ने सदोम के राजा बेरा, अमोरा के राजा बिर्शा, अद्मा के राजा शिनाब, सबोयीम के राजा शेमेबेर तथा बेला (बेला सोअर भी कहा जाता है) के राजा के साथ एक लड़ाई लड़ी। PEPS
2. That these made H6213 war H4421 with H854 Bera H1298 king H4428 of Sodom H5467 , and with H854 Birsha H1306 king H4428 of Gomorrah H6017 , Shinab H8134 king H4428 of Admah H126 , and Shemeber H8038 king H4428 of Zeboiim H6636 , and the king H4428 of Bela H1106 , which H1931 is Zoar H6820 .
3. सिद्दीम की घाटी में ये सभी राजा अपनी सेनाओं से मिले। (सिद्दीम की घाटी आज—कल लवण सागर है।)
3. All H3605 these H428 were joined together H2266 in H413 the vale H6010 of Siddim H7708 , which H1931 is the salt H4417 sea H3220 .
4. इन राजाओं ने कदोर्लाओमेर की सेवा बारह वर्ष तक की थी। किन्तु तेरहवें वर्ष वे सभी उसके विरुद्ध हो गए।
4. Twelve H8147 H6240 years H8141 they served H5647 H853 Chedorlaomer H3540 , and in the thirteenth H7969 H6240 year H8141 they rebelled H4775 .
5. इसलिए चौदहवें वर्ष कदोर्लाओमेर अन्य राजाओं के साथ उनसे लड़ने आया। कदोर्लाओमेर और उसके साथ के राजाओं ने रपाई लोगों को अशतरोत्कनम में हराया। उन्होंने हाम में जीजि लोगों को भी हराया। उन्होंने एमि लोगों को शाबेकिर्यातैम में हराया
5. And in the fourteenth H702 H6240 year H8141 came H935 Chedorlaomer H3540 , and the kings H4428 that H834 were with H854 him , and smote H5221 H853 the Rephaims H7497 in Ashteroth Karnaim H6255 , and the Zuzims H2104 in Ham H1990 , and the Emims H368 in Shaveh Kiriathaim H7741 ,
6. और उन्होंने होरीत लोगों को सेईर के पहाड़ी प्रदेश से हराकर एल्पारान की ओर भगाया। (एल्पारान मरूभूमि के करीब है।)
6. And the Horites H2752 in their mount H2042 Seir H8165 , unto H5704 El H364 -paran, which H834 is by H5921 the wilderness H4057 .
7. तब राजा कदोर्लाओमेर पीछे को मुड़ा और एन्मिशपात को गया। (यह कादेश भी कहलाता है।) और सभी अमालेकी लोगों को हराया। उसने एमोरी लोगों को भी हराया। ये लोग हससोन्तामार में रहते हैं। PEPS
7. And they returned H7725 , and came H935 to H413 En H5880 -mishpat, which H1931 is Kadesh H6946 , and smote H5221 H853 all H3605 the country H7704 of the Amalekites H6003 , and also H1571 H853 the Amorites H567 , that dwelt H3427 in Hazezon H2688 -tamar.
8. उस समय सदोम का राजा, अमोरा का राजा, अदमा का राजा, सबोयीम का राजा, और बेला का राजा, (बेला सोओर की है।) सभी एक साथ मिलकर अपने शत्रुओं से लड़ने के लिए गए।
8. And there went out H3318 the king H4428 of Sodom H5467 , and the king H4428 of Gomorrah H6017 , and the king H4428 of Admah H126 , and the king H4428 of Zeboiim H6636 , and the king H4428 of Bela H1106 (the same H1931 is Zoar H6820 ) and they joined H6186 battle H4421 with H854 them in the vale H6010 of Siddim H7708 ;
9. वे एलाम के राजा कदोर्लाओमेर, गोयीम के राजा तिदाल, शिनार के राजा अम्रापेल, और एल्लासार के राजा अर्योक से लड़े। इस तरह चार राजा पाँच राजाओं से लड़ रहे थे। PEPS
9. With H854 Chedorlaomer H3540 the king H4428 of Elam H5867 , and with Tidal H8413 king H4428 of nations H1471 , and Amraphel H569 king H4428 of Shinar H8152 , and Arioch H746 king H4428 of Ellasar H495 ; four H702 kings H4428 with H854 five H2568 .
10. सिद्दीम की घाटी में राल से भरे हुए अनेक गके थे। सदोम और अमोरा के राजा और उनकी सेनाँए भाग गई। अनेक सैनिक उन गद्ढों में गिर गए। किन्तु दूसरे लोग पहाड़ी में भाग गए। PEPS
10. And the vale H6010 of Siddim H7708 was full of slime pits H875 H875 H2564 ; and the kings H4428 of Sodom H5467 and Gomorrah H6017 fled H5127 , and fell H5307 there H8033 ; and they that remained H7604 fled H5127 to the mountain H2022 .
11. सदोम और अमोरा के पास जो कुछ था उसे उनके शत्रुओं ने ले लिया। उन्होंने उनके सारे भोजन—वस्त्रों को ले लिया और वे चले गए।
11. And they took H3947 H853 all H3605 the goods H7399 of Sodom H5467 and Gomorrah H6017 , and all H3605 their victuals H400 , and went their way H1980 .
12. अब्राम के भाई का पुत्र लूत सदोम में रहता था, उसे शत्रुओं ने पकड़ लिया। उसके पास जो कुछ था उसे भी शत्रु लेकर चले गए।
12. And they took H3947 H853 Lot H3876 , Abram H87 's brother H251 's son H1121 , who H1931 dwelt H3427 in Sodom H5467 , and his goods H7399 , and departed H1980 .
13. एक व्यक्ति ने, जो पकड़ा नहीं जा सका था उसने अब्राम (जो हिब्रू था) को ये सारी बातें बतायीं। एमोरी मम्रे के पेड़ों के पास अब्राम ने अपना डेरा डाला था। मम्रे एशकोल और आनेर के एक सन्धि एक दूसरे की मदद के लिए की थी *मम्रे थी एश्कोल का भाई और अनेर का भाई था। और उन्होंने अब्राम की मदद के लिए भी एक वाचा की थी। PS
13. And there came H935 one that had escaped H6412 , and told H5046 Abram H87 the Hebrew H5680 ; for he H1931 dwelt H7931 in the plain H436 of Mamre H4471 the Amorite H567 , brother H251 of Eshcol H812 , and brother H251 of Aner H6063 : and these H1992 were confederate H1167 H1285 with Abram H87 .
14. {अब्राम लूत को छूड़ाता है} PS जब अब्राम को पता चला कि लूत पकड़ा गया है। तो उसने अपने पूरे परिवार को इकट्ठा किया और उनमें से तीन सौ अट्ठारह प्रशिक्षित सैनिकों को लेकर अब्राम ने दान नगर तक शत्रुओं का पीछा किया।
14. And when Abram H87 heard H8085 that H3588 his brother H251 was taken captive H7617 , he armed H7324 H853 his trained H2593 servants , born H3211 in his own house H1004 , three H7969 hundred H3967 and eighteen H8083 H6240 , and pursued H7291 them unto H5704 Dan H1835 .
15. उसी रात उसने और उसके पुरुषों ने शत्रुओं पर अचानक धावा बोल दिया। उन्होंने शत्रुओं को हराया था दमिश्क के उत्तर में होबा तक उनका पीछा किया।
15. And he divided himself H2505 against H5921 them, he H1931 and his servants H5650 , by night H3915 , and smote H5221 them , and pursued H7291 them unto H5704 Hobah H2327 , which H834 is on the left hand H4480 H8040 of Damascus H1834 .
16. तब अब्राम शत्रु द्वारा चुराई गई सभी चीज़ें लाया। अब्राम स्त्रियों, नौकर, लूत और लूत की अपनी सभी चीज़ें ले आया। PEPS
16. And he brought back H7725 H853 all H3605 the goods H7399 , and also H1571 brought again H7725 his brother H251 H853 Lot H3876 , and his goods H7399 , and H853 the women H802 also H1571 , and the people H5971 .
17. कदोर्लाओमेर और उसके साथ के सभी राजाओं को हराने के बाद अब्राम अपने घर लौट आय। जब वह घर आया तो सदोम का राजा उससे मिलने शावे की घाटी पहुँचा। (इसे अब राजा की घाटी कहते हैं।) PS
17. And the king H4428 of Sodom H5467 went out H3318 to meet H7125 him after H310 his return H7725 from the slaughter H4480 H5221 of H853 Chedorlaomer H3540 , and of the kings H4428 that H834 were with H854 him, at H413 the valley H6010 of Shaveh H7740 , which H1931 is the king H4428 's dale H6010 .
18. {मेल्कीसेदेक} PS शालेम का राजा मेल्कीसेदेक भी अब्राम से मिलने गया। मेल्कीसेदेक, सबसे महान परमेश्वर का याजक था। मेल्कीसेदेक रोटी और दाखरस लाय।
18. And Melchizedek H4442 king H4428 of Salem H8004 brought forth H3318 bread H3899 and wine H3196 : and he H1931 was the priest H3548 of the most high H5945 God H410 .
19. मेल्कीसेदेक ने अब्राम को आशीर्वाद दिया और कहा: “अब्राम, सबसे महान परमेश्वर तुम्हें आशीष दे।
परमेश्वर ने पृथ्वी और आकाश बनाया।
19. And he blessed H1288 him , and said H559 , Blessed H1288 be Abram H87 of the most high H5945 God H410 , possessor H7069 of heaven H8064 and earth H776 :
20. और हम सबसे महान परमेश्वर की स्तुति करते हैं।
परमेश्वर ने शत्रुओं को हराने में तुम्हारी मदद की।” PS तब अब्राम ने लड़ाई में मिली हर एक चीज़ का दसवाँ हिस्सा मल्कीसेदेक को दिया।
20. And blessed H1288 be the most high H5945 God H410 , which H834 hath delivered H4042 thine enemies H6862 into thy hand H3027 . And he gave H5414 him tithes H4643 of all H4480 H3605 .
21. तब सदोम के राजा ने कहा, “तुम ये सभी चीज़ें अपने पास रख सकते हो, मुझे केवल मेरे उन मनुष्यों को दे दो जिन्हें शत्रु पकड़ कर ले गए थे।” PEPS
21. And the king H4428 of Sodom H5467 said H559 unto H413 Abram H87 , Give H5414 me the persons H5315 , and take H3947 the goods H7399 to thyself.
22. किन्तु अब्राम ने सदोम के राजा से कहा, “मैंने सबसे महान परमेश्वर यहोवा जिसने पृथ्वी और आकाश को बनाया हाय। उसके सम्मुख यह शपथ ली है
22. And Abram H87 said H559 to H413 the king H4428 of Sodom H5467 , I have lifted up H7311 mine hand H3027 unto H413 the LORD H3068 , the most high H5945 God H410 , the possessor H7069 of heaven H8064 and earth H776 ,
23. कि जो आपकी चीज़ है उसमें से कुछ भी लूँगा। यहाँ तक कि एक धागा जूते का तस्मा भी नहीं लूँगा। मैं यह नहीं चाहता कि आप कहें, ‘मैंने अब्राम को धनी बनाया।’
23. That I will not H518 take from a thread H4480 H2339 even to H5704 to a shoelatchet H8288 H5275 , and that I will not H518 take H3947 any thing H4480 H3605 that H834 is thine, lest H3808 thou shouldest say H559 , I H589 have made Abram rich H6238 H853 H87 :
24. मैं केवल वह भोजन स्वीकार करूँगा जो हमारे जवानों ने खाया है किन्तु आप दूसरे लोगों को उनका हिस्सा दें। हमारी लड़ाई में जीती हुई चीज़ें आप लें और इसमें से कुछ आनेर, एश्कोल और मस्रे को दें। इन लोगों ने लड़ाई में मेरी मदद की थी।” PE
24. Save H1107 only H7535 that which H834 the young men H5288 have eaten H398 , and the portion H2506 of the men H376 which H834 went H1980 with H854 me, Aner H6063 , Eshcol H812 , and Mamre H4471 ; let them H1992 take H3947 their portion H2506 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×