Bible Books

:

1. {परमेश्वर रहा है} PS “हे यरूशलेम, हे मेरे प्रकाश, तू उठ जाग!
तेरा प्रकाश (परमेश्वर) रहा है!
यहोवा की महिमा तेरे ऊपर चमकेगी।
1. Arise H6965 , shine H215 ; for H3588 thy light H216 is come H935 , and the glory H3519 of the LORD H3068 is risen H2224 upon H5921 thee.
2. आज अन्धेरे ने सारा जग
और उसके लोगों को ढक रखा है।
किन्तु यहोवा का तेज प्रकट होगा और तेरे ऊपर चमकेगा।
उसका तेज तेरे ऊपर दिखाई देगा।
2. For H3588 , behold H2009 , the darkness H2822 shall cover H3680 the earth H776 , and gross darkness H6205 the people H3816 : but the LORD H3068 shall arise H2224 upon H5921 thee , and his glory H3519 shall be seen H7200 upon H5921 thee.
3. उस समय सभी देश तेरे प्रकाश (परमेश्वर) के पास आयेंगे।
राजा तेरे भव्य तेज के पास आयेंगे।
3. And the Gentiles H1471 shall come H1980 to thy light H216 , and kings H4428 to the brightness H5051 of thy rising H2225 .
4. अपने चारों ओर देख! देख, तेरे चारों ओर लोग इकट्ठे हो रहे हैं और तेरी शरण में रहे हैं।
ये सभी लोग तेरे पुत्र हैं जो दूर अति दूर से रहे हैं और उनके साथ तेरी पुत्रियाँ रही हैं।
4. Lift up H5375 thine eyes H5869 round about H5439 , and see H7200 : all H3605 they gather themselves together H6908 , they come H935 to thee : thy sons H1121 shall come H935 from far H4480 H7350 , and thy daughters H1323 shall be nursed H539 at H5921 thy side H6654 .
5. “ऐसा भविष्य में होगा और ऐसे समय में जब तुम अपने लोगों को देखोगे
तब तुम्हारे मुख खुशी से चमक उठेंगे।
पहले तुम उत्तेजित होगे
किन्तु फिर आनन्दित होवोगे।
समुद्र पार देशों की सारी धन दौलत तेरे सामने धरी होगी।
तेरे पास देशों की सम्पत्तियाँ आयेंगी।
5. Then H227 thou shalt see H7200 , and flow together H5102 , and thine heart H3824 shall fear H6342 , and be enlarged H7337 ; because H3588 the abundance H1995 of the sea H3220 shall be converted H2015 unto H5921 thee , the forces H2428 of the Gentiles H1471 shall come H935 unto thee.
6. मिद्यान और एपा देशों के ऊँटों के झुण्ड तेरी धरती को ढक लेंगे।
शिबा के देश से ऊँटों की लम्बी पंक्तियाँ तेरे यहाँ आयेंगी।
वे सोना और सुगन्ध लायेंगे।
लोग यहोवा के प्रशंसा के गीत गायेंगे।
6. The multitude H8229 of camels H1581 shall cover H3680 thee , the dromedaries H1070 of Midian H4080 and Ephah H5891 ; all H3605 they from Sheba H4480 H7614 shall come H935 : they shall bring H5375 gold H2091 and incense H3828 ; and they shall show forth H1319 the praises H8416 of the LORD H3068 .
7. केदार की भेड़ें इकट्ठी की जायेंगी
और तुझको दे दी जायेंगी।
नबायोत के मेढ़े तेरे लिये लाये जायेंगे।
वे मेरी वेदी पर स्वीकर करने के लायक बलियाँ बनेंगे
और मैं अपने अद्भुत मन्दिर
और अधिक सुन्दर बनाऊँगा।
7. All H3605 the flocks H6629 of Kedar H6938 shall be gathered together H6908 unto thee , the rams H352 of Nebaioth H5032 shall minister H8334 unto thee : they shall come up H5927 with H5921 acceptance H7522 on mine altar H4196 , and I will glorify H6286 the house H1004 of my glory H8597 .
8. इन लोगों को देखो!
ये तेरे पास ऐसी जल्दी में रहे हैं जैसे मेघ नभ को जल्दी पार करते हैं।
ये ऐसे दिख रहे हैं जैसे अपने घोंसलों की ओर उड़ते हुए कपोत हों।
8. Who H4310 are these H428 that fly H5774 as a cloud H5645 , and as the doves H3123 to H413 their windows H699 ?
9. सुदूर देश मेरी प्रतिक्षा में हैं।
तर्शीश के बड़े—बड़े जलयान जाने को तत्पर है।
ये जलयान तेरे वंशजों को दूर—दूर देशों से लाने को तत्पर हैं
और इन जहाजों पर उनका स्वर्ण उनके साथ आयेगा और उनकी चाँदी भी ये जहाज लायेंगे।
ऐसा इसलिये होगा कि तेरे परमेश्वर यहोवा का आदर हो।
ऐसा इसलिये होगा कि इस्राएल का पवित्र अद्भुत काम करता है।
9. Surely H3588 the isles H339 shall wait H6960 for me , and the ships H591 of Tarshish H8659 first H7223 , to bring H935 thy sons H1121 from far H4480 H7350 , their silver H3701 and their gold H2091 with H854 them , unto the name H8034 of the LORD H3068 thy God H430 , and to the Holy One H6918 of Israel H3478 , because H3588 he hath glorified H6286 thee.
10. दूसरे देशों की सन्तानें तेरी दीवारें फिर उठायेंगी
और उनके शासक तेरी सेवा करेंगे। “ब मैं तुझसे क्रोधित हुआ था, मैंने तुझको दु:ख दिया
किन्तु अब मेरी इच्छा है कि तुझ पर कृपालु बनूँ।
इसलिये तुझको मैं चैन दूँगा।
10. And the sons H1121 of strangers H5236 shall build up H1129 thy walls H2346 , and their kings H4428 shall minister H8334 unto thee: for H3588 in my wrath H7110 I smote H5221 thee , but in my favor H7522 have I had mercy H7355 on thee.
11. तेरे द्वार सदा ही खुले रहेंगे।
वे दिन अथवा रात में कभी बन्द नहीं होंगे।
देश और राजा तेरे पास धन लायेंगे।
11. Therefore thy gates H8179 shall be open H6605 continually H8548 ; they shall not H3808 be shut H5462 day H3119 nor night H3915 ; that men may bring H935 unto H413 thee the forces H2428 of the Gentiles H1471 , and that their kings H4428 may be brought H5090 .
12. कुछ जाति और कुछ राज्य तेरी सेवा नहीं करेंगे किन्तु वे जातियाँ
और राज्य नष्ट हो जायेंगे।
12. For H3588 the nation H1471 and kingdom H4467 that H834 will not H3808 serve H5647 thee shall perish H6 ; yea, those nations H1471 shall be utterly wasted H2717 H2717 .
13. लबानोन की सभी महावस्तुएं तुझको अर्पित की जायेंगी।
लोग तेरे पास देवदार, तालीशपत्र और सरों के पेड़ लायेंगे।
यह स्थान मेरे सिहांसन के सामने एक चौकी सा होगा
और मैं इसको बहुत मान दूँगा।
13. The glory H3519 of Lebanon H3844 shall come H935 unto H413 thee , the fir tree H1265 , the pine tree H8410 , and the box H8391 together H3162 , to beautify H6286 the place H4725 of my sanctuary H4720 ; and I will make the place H4725 of my feet H7272 glorious H3513 .
14. वे ही लोग जो पहले तुझको दु:ख दिया करते थे, तेरे सामने झुकेंगे।
वे ही लोग जो तुझसे घृणा करते थे, तेरे चरणों में झुक जायेंगे।
वे ही लोग तुझको कहेंगे, ‘यहोवा का नगर,’ ‘सिय्योन नगर इस्राएल के पवित्र का है।’
14. The sons H1121 also of them that afflicted H6031 thee shall come H1980 bending H7817 unto H413 thee ; and all H3605 they that despised H5006 thee shall bow themselves down H7812 at H5921 the soles H3709 of thy feet H7272 ; and they shall call H7121 thee , The city H5892 of the LORD H3068 , The Zion H6726 of the Holy One H6918 of Israel H3478 .
15. “फिर तुझको अकेला नहीं छोड़ा जायेगा।
फिर कभी तुझसे घृणा नहीं होगी।
तू फिर से कभी भी उजड़ेगी नहीं।
तू महान रहेगी, तू सदा और सर्वदा आनन्दित रहेगी।
15. Whereas H8478 thou hast been H1961 forsaken H5800 and hated H8130 , so that no man H369 went through H5674 thee , I will make H7760 thee an eternal H5769 excellency H1347 , a joy H4885 of many generations H1755 H1755 .
16. तेरी जरूरत की वस्तुएँ तुझको जातियाँ प्रदान करेंगी।
यह इतना ही सहज होगा जैसे दूध मुँह बच्चे को माँ का दूध मिलता है।
वैसे ही तू शासकों की सम्पत्तियाँ पियेगी।
तब तुझको पता चलेगा कि यह मैं यहोवा हूँ जो तेरी रक्षा करता है।
तुझको पता चल जायेगा कि वह याकूब का महामहिम तुझको बचाता है।
16. Thou shalt also suck H3243 the milk H2461 of the Gentiles H1471 , and shalt suck H3243 the breast H7699 of kings H4428 : and thou shalt know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 am thy Savior H3467 and thy Redeemer H1350 , the mighty One H46 of Jacob H3290 .
17. फिलहाल तेरे पास ताँबा है
परन्तु इसकी जगह मैं तुझको सोना दूँगा।
अभी तो तेरे पास लोहा है,
पर उसकी जगह तुझे चाँदी दूँगा।
तेरी लकड़ी की जगह मैं तुझको ताँबा दूँगा।
तेरे पत्थरों की जगह तुझे लोहा दूँगा और तुझे दण्ड देने की जगह मैं तुझे सुख चैन दूँगा।
जो लोग अभी तुझको दु:ख देते हैं
वे ही लोग तेरे लिये ऐसे काम करेंगे जो तुझे सुख देंगे।
17. For H8478 brass H5178 I will bring H935 gold H2091 , and for H8478 iron H1270 I will bring H935 silver H3701 , and for H8478 wood H6086 brass H5178 , and for H8478 stones H68 iron H1270 : I will also make H7760 thy officers H6486 peace H7965 , and thine exactors H5065 righteousness H6666 .
18. तेरे देश में हिंसा और तेरी सीमाओं में तबाही और बरबादी कभी नहीं सुनाई पड़ेगी।
तेरे देश में लोग फिर कभी तेरी वस्तुएँ नहीं चुरायेंगे।
तू अपने परकोटों का नाम ‘उद्धार’ रखेगा
और तू अपने द्वारों का नाम ‘स्तुति’ रखेगा।
18. Violence H2555 shall no H3808 more H5750 be heard H8085 in thy land H776 , wasting H7701 nor destruction H7667 within thy borders H1366 ; but thou shalt call H7121 thy walls H2346 Salvation H3444 , and thy gates H8179 Praise H8416 .
19. “दिन के समय में तेरे लिये सूर्य का प्रकाश नहीं होगा
और रात के समय में चाँद का प्रकाश तेरी रोशनी नहीं होगी।
क्यों क्योंकि यहोवा ही सदैव तेरे लिये प्रकाश होगा।
तेरा परमेश्वर तेरी महिमा बनेगा।
19. The sun H8121 shall be H1961 no H3808 more H5750 thy light H216 by day H3119 ; neither H3808 for brightness H5051 shall the moon H3394 give light H215 unto thee : but the LORD H3068 shall be H1961 unto thee an everlasting H5769 light H216 , and thy God H430 thy glory H8597 .
20. तेरा ‘सूरज’ फिर कभी भी नहीं छिपेगा।
तेरा ‘चाँद’ कभी भी काला नहीं पड़ेगा।
क्यों क्योंकि यहोवा का प्रकाश सदा सर्वदा तेरे लिये होगा
और तेरा दु:ख का समय समाप्त हो जायेगा।
20. Thy sun H8121 shall no H3808 more H5750 go down H935 ; neither H3808 shall thy moon H3391 withdraw itself H622 : for H3588 the LORD H3068 shall be H1961 thine everlasting H5769 light H216 , and the days H3117 of thy mourning H60 shall be ended H7999 .
21. “तेरे सभी लोग उत्तम बनेंगे।
उनको सदा के लिये धरती मिल जायेगी।
मैंने उन लोगों को रचा है।
वे अद्भुत पौधे मेरे अपने ही हाथों से लगाये हुए हैं।
21. Thy people H5971 also shall be all H3605 righteous H6662 : they shall inherit H3423 the land H776 forever H5769 , the branch H5342 of my planting H4302 , the work H4639 of my hands H3027 , that I may be glorified H6286 .
22. छोटे से छोटा भी विशाल घराना बन जायेगा।
छोटे से छोटा भी एक शक्तिशाली राष्ट्र बन जायेगा।
जब उचित समय आयेगा,
मैं यहोवा शीघ्र ही जाऊँगा
और मैं ये सभी बातें घटित कर दूँगा।” PE
22. A little one H6996 shall become H1961 a thousand H505 , and a small one H6810 a strong H6099 nation H1471 : I H589 the LORD H3068 will hasten H2363 it in his time H6256 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×