|
|
1. {शिमशोन पलिश्तियों के लिये विपत्ति उत्पन्न करता है} PS गेहूँ की फसल तैयार होने के समय शिमशोन अपनी पत्नी से मिलने गया। वह अपने साथ एक जवान बकरा ले गया। उसने कहा, “मै अपनी पत्नी के कमरे में जा रहा हूँ।” PEPS किन्तु उसका पिता उसे अन्दर जाने देना नहीं चाहता था।
|
1. But it came to pass H1961 within a while H4480 H3117 after , in the time H3117 of wheat H2406 harvest H7105 , that Samson H8123 visited H6485 H853 his wife H802 with a kid H1423 H5795 ; and he said H559 , I will go in H935 to H413 my wife H802 into the chamber H2315 . But her father H1 would not H3808 suffer H5414 him to go in H935 .
|
2. उसके पिता ने शिमशोन से कहा, “मैंने सोचा कि तुम सचमुच अपनी पत्नी से घृणा करते हो अत: विवाह में सम्मिलित सबसे अच्छे व्यक्ति को मैंने उसे पत्नी के रुप में दे दिया। उसकी छोटी बहन उससे अधिक सुन्दर है। उसकी छोटी बहन को ले लो।” PEPS
|
2. And her father H1 said H559 , I verily thought H559 H559 that H3588 thou hadst utterly hated H8130 H8130 her ; therefore I gave H5414 her to thy companion H4828 : is not H3808 her younger H6996 sister H269 fairer H2896 than H4480 she? take H1961 her , I pray thee H4994 , instead H8478 of her.
|
3. किन्तु शिमशोन ने उससे कहा, “तुम पलिश्ती लोगों पर प्रहार करने का मेरे पास अब उचित कारण है। अब कोई मुझे दोषी नहीं बताएगा।” PEPS
|
3. And Samson H8123 said H559 concerning them, Now H6471 shall I be more blameless H5352 than the Philistines H4480 H6430 , though H3588 I H589 do H6213 H5973 them a displeasure H7451 .
|
4. इसलिए शिमशोन बाहर निकला और तीन सौ लोमड़ियों को पकड़ा। उसने दो लोमड़ियों को एक बार एक साथ लिया और उनका जोड़ा बनाने के लिये उनकी पूँछ एक साथ बाँध दी। तब उसने लोमड़ियों के हर जोड़ों की पूँछो के बीच एक—एक मशाल बाँधी।
|
4. And Samson H8123 went H1980 and caught H3920 three H7969 hundred H3967 foxes H7776 , and took H3947 firebrands H3940 , and turned H6437 tail H2180 to H413 tail H2180 , and put H7760 a H259 firebrand H3940 in the midst H8432 between H996 two H8147 tails H2180 .
|
5. शिमशोन ने लोमड़ियों की पूँछ के बीच के मशालों को जलाया। तब उसने पलिश्ती लोगों के खेतों में लोमड़ियों को छोड़ दिया। इस प्रकार उसने उनकी खड़ी फसलों और उनकी कटी ढेरों को जला दिया। उसने उनके अंगूर के खेतों और जैतून के पेड़ों को भी जला डाला। PEPS
|
5. And when he had set H1197 the brands H3940 on fire H784 , he let them go H7971 into the standing corn H7054 of the Philistines H6430 , and burnt up H1197 both the shocks H4480 H1430 , and also H5704 the standing corn H7054 , with H5704 the vineyards H3754 and olives H2132 .
|
6. पलिश्ती लोगों ने पूछा, “यह किसने किया?” PEPS किसी ने उनसे कहा, “तिम्ना के व्यक्ति के दामाद शिमशोन ने यह किया है। उसने यह इसलिए किया कि उसके ससुर ने शिमशोन की पत्नी को उसके विवाह के समय उपस्थित सबसे अच्छे व्यक्ति को दे दी।” अत: पलिश्ती लोगों ने शिमशोन की पत्नी और उसके ससुर को जलाकर मार डाला। PEPS
|
6. Then the Philistines H6430 said H559 , Who H4310 hath done H6213 this H2063 ? And they answered H559 , Samson H8123 , the son H2860 -in-law of the Timnite H8554 , because H3588 he had taken H3947 H853 his wife H802 , and given H5414 her to his companion H4828 . And the Philistines H6430 came up H5927 , and burnt H8313 her and her father H1 with fire H784 .
|
7. तब शिमशोन ने पलिश्ती के लोगों से कहा, “तुम लोगों ने यह बुरा किया अतः मैं तुम लोगों पर भी प्रहार करूँगा। मैं तब तक तुम लोगों पर विपत्ति ढाता रहूँगा जब तक मैं विपत्ति ढा सकूँगा।” PEPS
|
7. And Samson H8123 said H559 unto them, Though H518 ye have done H6213 this H2063 , yet H3588 H518 will I be avenged H5358 of you , and after that H310 I will cease H2308 .
|
8. तब शिमशोन ने पलिश्ती लोगों पर आक्रमण किया। उसने उनमें से बहुतों को मार डाला। तब वह गया और एक गुफा में ठहरा। वह गुफा एताम की चट्टान नामक स्थान पर थी। PEPS
|
8. And he smote H5221 them hip H7785 and H5921 thigh H3409 with a great H1419 slaughter H4347 : and he went down H3381 and dwelt H3427 in the top H5585 of the rock H5553 Etam H5862 .
|
9. तब पलिश्ती लोग यहूदा के प्रदेश में गये। वे लही नामक स्था पर रुके। उनकी सेना ने वहाँ डेरा डाला और युद्ध के लिये तैयारी की।
|
9. Then the Philistines H6430 went up H5927 , and pitched H2583 in Judah H3063 , and spread themselves H5203 in Lehi H3896 .
|
10. यहूदा परिवार समूह के लोगों ने उनसे पूछा, “तुम पलिश्तियों, हम लोगों से युद्ध करने क्यों आए हो?” PEPS उन्होंने उत्तर दिया, “हम लोग शिमशोन को पकड़ने आए हैं। हम लोग उसे अपना बन्दी बनाना चाहते हैं। हम लोग उसे उसका बदला चुकाना चाहते हैं जो उसने हमारे लोगों के साथ किया है।” PEPS
|
10. And the men H376 of Judah H3063 said H559 , Why H4100 are ye come up H5927 against H5921 us? And they answered H559 , To bind H631 H853 Samson H8123 are we come up H5927 , to do H6213 to him as H834 he hath done H6213 to us.
|
11. तब यहूदा के परिवार समूह के तीन हज़ार व्यक्ति शिमशोन के पास गये। वे एताम की चट्टान की गुफा में गए। उन्होंने उससे कहा, “तुमने हम लोगों के लिए क्या विपत्ती खड़ी कर दी है? क्या तुम्हें पता नहीं है कि पलिश्ती लोग वे लोग हैं जो हम पर शासन करते हैं?” PEPS शिमशोन ने उत्तर दिया, “उन्होंने मेरे साथ जो किया उसका मैने केवल बदला दिया।” PEPS
|
11. Then three H7969 thousand H505 men H376 of Judah H4480 H3063 went H3381 to H413 the top H5585 of the rock H5553 Etam H5862 , and said H559 to Samson H8123 , Knowest H3045 thou not H3808 that H3588 the Philistines H6430 are rulers H4910 over us? what H4100 is this H2063 that thou hast done H6213 unto us? And he said H559 unto them, As H834 they did H6213 unto me, so H3651 have I done H6213 unto them.
|
12. तब उन्होंने शिमशोन से कहा, “हम तुम्हें बन्दी बनाने आए हैं। हम लोग तुम्हें पलिश्ती लोगों को दे देंगे।” PEPS शिमशोन ने यहूदा के लोगों से कहा, “प्रतिज्ञा करो कि तुम लोग स्वयं मुझ पर प्रहार नहीं करोगे।” PEPS
|
12. And they said H559 unto him , We are come down H3381 to bind H631 thee , that we may deliver H5414 thee into the hand H3027 of the Philistines H6430 . And Samson H8123 said H559 unto them, Swear H7650 unto me, that H6435 ye will not fall H6293 upon me yourselves H859 .
|
13. तब यहूदा के व्यक्तियों ने कहा, “हम स्वीकार करते हैं। हम लोग केवल तुमको बांधेंगे और तुम्हें पलिश्ती लोगों को दे देंगे। हम प्रतिज्ञा करते हैं कि हम तुमको जान से नहीं मारेंगे।” अत: उन्होंने शिमशोन को दो नयी रस्सियों से बांधा। वे उसे चट्टान की गुफा से बाहर ले गए। PEPS
|
13. And they spoke H559 unto him, saying H559 , No H3808 ; but H3588 we will bind thee fast H631 H631 , and deliver H5414 thee into their hand H3027 : but surely we will not kill H4191 H3808 H4191 thee . And they bound H631 him with two H8147 new H2319 cords H5688 , and brought him up H5927 from H4480 the rock H5553 .
|
14. जब शिमशोन लही नामक स्थान पर पहुँचा तो पलिश्ती लोग उससे मिलने आए। वे प्रसन्नता से शोर मचा रहे थे। तब यहोवा की आत्मा बड़ी शक्ति से शिमशोन में आई। उसके ऊपर की रस्सियाँ ऐसी कमज़ोर हो गई जैसे मानो वे जल गई हों। रस्सियाँ उसके हाथों से ऐसे गिरीं मानो वे गल गई हो।
|
14. And when he H1931 came H935 unto H5704 Lehi H3896 , the Philistines H6430 shouted H7321 against H7125 him : and the Spirit H7307 of the LORD H3068 came mightily H6743 upon H5921 him , and the cords H5688 that H834 were upon H5921 his arms H2220 became H1961 as flax H6593 that H834 was burnt H1197 with fire H784 , and his bands H612 loosed H4549 from off H4480 H5921 his hands H3027 .
|
15. शिमशोन को उस गधे के जबड़े की हड्डी मिली जो मरा पड़ा था। उसने जबड़े की हड्डी ली और उससे एक हज़ार पलिश्ती लोगों को मार डाला। PEPS
|
15. And he found H4672 a new H2961 jawbone H3895 of an ass H2543 , and put forth H7971 his hand H3027 , and took H3947 it , and slew H5221 a thousand H505 men H376 therewith.
|
16. तब शिमशोन ने कहा, एक गधे के जबड़े की हड्डी से मैंने ढेर किया है उनका—एक बहुत ऊँचा ढेर। एक गधे के जबड़े की हड्डी से मैंने मार डाला है हज़ार व्यक्तियों को! PS
|
16. And Samson H8123 said H559 , With the jawbone H3895 of an ass H2543 , heaps upon heaps H2565 H2565 , with the jaw H3895 of an ass H2543 have I slain H5221 a thousand H505 men H376 .
|
17. जब शिमशोन ने बोलना समाप्त किया तब उसने जबड़े की हड्डी को फेंक दिया। इसलिए उस स्थान का नाम रामत लही पड़ा। PEPS
|
17. And it came to pass H1961 , when he had made an end H3615 of speaking H1696 , that he cast away H7993 the jawbone H3895 out of his hand H4480 H3027 , and called H7121 that H1931 place H4725 Ramath H7437 -lehi.
|
18. शिमशोन को बहुत प्यास लगी थी। इसलिए उसने यहोवा को पुकारा। उसने कहा, “मैं तेरा सेवक हूँ। तूने मुझे यह बड़ी विजय दी है। क्या अब मुझे प्यास से मरना पड़ेगा? क्या मुझे उनसे पकड़ा जाना होगा जिनका खतना नहीं हुआ है?” PEPS
|
18. And he was sore athirst H6770 H3966 , and called H7121 on H413 the LORD H3068 , and said H559 , Thou H859 hast given H5414 H853 this H2063 great H1419 deliverance H8668 into the hand H3027 of thy servant H5650 : and now H6258 shall I die H4191 for thirst H6772 , and fall H5307 into the hand H3027 of the uncircumcised H6189 ?
|
19. लही में भूमि के अन्दर एक गका है। परमेंश्वर ने उस गके को फट जाने दिया और पानी बाहर आ गया। शिमशोन ने पानी पीया और अपने को स्वस्थ अनुभव किया। उसने फिर अपने को शक्तिशानी अनुभव किया। इसलिए उसने उस पानी के सोते का नाम एनहक्कोरे रखा। यह अब तक आज भी लही नगर में है। PEPS
|
19. But God H430 cleaved H1234 H853 a hollow place H4388 that H834 was in the jaw H3895 , and there came H3318 water H4325 therefrom H4480 ; and when he had drunk H8354 , his spirit H7307 came again H7725 , and he revived H2421 : wherefore H5921 H3651 he called H7121 the name H8034 thereof En H5875 -hakkore, which H834 is in Lehi H3896 unto H5704 this H2088 day H3117 .
|
20. इस प्रकार शिमशोन इस्राएल के लोगों का न्यायाधीश बीस वर्ष तक रहा। वह पलिश्ती लोगों के समय में था। PE
|
20. And he judged H8199 H853 Israel H3478 in the days H3117 of the Philistines H6430 twenty H6242 years H8141 .
|