Bible Books

5
:

1. {नहेमायाह द्वारा गरीबों की सहायता} PS बहुत से गरीब लोग अपने यहूदी भाइयों के विरूद्ध शिकायत करने लगे थे।
1. And there was H1961 a great H1419 cry H6818 of the people H5971 and of their wives H802 against H413 their brethren H251 the Jews H3064 .
2. उनमें से कुछ कहा करते थे, “हमारे बहुत से बच्चे हैं। यदि हमें खाना खाना है और जीवित रहना है तो हमें थोड़ा अनाज तो मिलना ही चाहिए!” PEPS
2. For there were H3426 that H834 said H559 , We H587 , our sons H1121 , and our daughters H1323 , are many H7227 : therefore we take up H3947 corn H1715 for them , that we may eat H398 , and live H2421 .
3. दूसरे लोगों का कहना है, “इस समय अकाल पड़ रहा है। हमें अपने खेत और घर गिरवी रखने पड़ रहे हैं ताकि हमें थोड़ा अनाज मिल सके।” PEPS
3. Some also there were H3426 that H834 said H559 , We H587 have mortgaged H6148 our lands H7704 , vineyards H3754 , and houses H1004 , that we might buy H3947 corn H1715 , because of the dearth H7458 .
4. कुछ लोग यह भी कह रहे थे, “हमें समय अपने खेतों और अँगूर के बगीचों पर राजा का कर चुकाना पड़ता है किन्तु हम कर चुका नहीं पाते हैं इसलिए हमें कर चुकाने के वास्ते धन उधार लेना पड़ता है।
4. There were H3426 also that H834 said H559 , We have borrowed H3867 money H3701 for the king H4428 's tribute H4060 , and that upon our lands H7704 and vineyards H3754 .
5. उन धनवान लोगों की तरफ़ देखो! हम भी वैसे ही अच्छे हैं जैसे वे हमारे पुत्र भी वैसे ही अच्छे हैं जैसे उनके पुत्र। किन्तु हमें अपने पुत्र—पुत्री दासों के रूप में बेचने पड़ रहे हैं। हममें से कुछ को तो दासों के रूप में अपनी पुत्रीयों को बेचना भी पड़ा है! ऐसा कुछ भी तो नहीं है जिसे हम कर सकें! हम अपने खेतों और अँगूर के बगीचों को खो चुके हैं! अब दूसरे लोग उनके मालिक हैं!” PEPS
5. Yet now H6258 our flesh H1320 is as the flesh H1320 of our brethren H251 , our children H1121 as their children H1121 : and, lo H2009 , we H587 bring into bondage H3533 H853 our sons H1121 and our daughters H1323 to be servants H5650 , and some of our daughters H4480 H1323 are H3426 brought unto bondage H3533 already : neither H369 is it in our power H410 H3027 to redeem them ; for other H312 men have our lands H7704 and vineyards H3754 .
6. जब मैंने उनकी ये शिकायतें सुनीं तो मुझे बहुत क्रोध आया।
6. And I was very H3966 angry H2734 when H834 I heard H8085 H853 their cry H2201 and these H428 words H1697 .
7. मैंने स्वयं को शांत किया और फिर धनी परिवारों और हाकिमों के पास जा पहुँच। मैंने उनसे कहा, “तुम अपने ही लोगों को उस धन पर ब्याज चुकाने के लिये विवश कर रहे हो जिसे तुम उन्हें उधार देते हो! निश्चय ही तुम्हें ऐसा बन्द कर देना चाहिए!” फिर मैंने लोगों की एक सभा बुलाई
7. Then I consulted H4427 with H5921 myself H3820 , and I rebuked H7378 H853 the nobles H2715 , and the rulers H5461 , and said H559 unto them, Ye H859 exact H5378 usury H4855 , every one H376 of his brother H251 . And I set H5414 a great H1419 assembly H6952 against H5921 them.
8. और फिर मैंने उन लोगों से कहा, “दूसरे देशों में हमारे यहूदी भाइयों को दासों के रूप में बेचा जाता था। उन्हें वापस खरीदने और स्वतन्त्र कराने के लिए हमसे जो बन पड़ा. हमने किया और अब तुम उन्हें फिर दासों के रूप में बेच रहे हो और हमें फिर उन्हें वापस लेना पड़ेगा!” PEPS इस प्रकार वे धनी लोग और वे हाकिम चुप्पी साधे रहे। कहने को उनके पास कुछ नहीं था।
8. And I said H559 unto them, We H587 after our ability H1767 have redeemed H7069 H853 our brethren H251 the Jews H3064 , which were sold H4376 unto the heathen H1471 ; and will ye H859 even H1571 sell H4376 H853 your brethren H251 ? or shall they be sold H4376 unto us? Then held they their peace H2790 , and found H4672 nothing H3808 H1697 to answer .
9. सो मैं बोलता चला गया। मैंने कहा, “तुम लोग जो कुछ कर रहे हो, वह उचित नहीं है! तुम यह जानते हो कि तुम्हें परमेश्वर से डरना चाहिए और उसका सम्मान करना चाहिए। तुम्हें ऐसे लज्जापूर्ण कार्य नहीं करने चाहिए जैसे दूसरे लोग करते हैं!
9. Also I said H559 , It is not H3808 good H2896 H1697 that H834 ye H859 do H6213 : ought ye not H3808 to walk H1980 in the fear H3374 of our God H430 because of the reproach H4480 H2781 of the heathen H1471 our enemies H341 ?
10. मेरे लोग, मेरे भाई और स्वयं मैं भी लोगों को धन और अनाज़ उधार पर देते हैं। किन्तु आओ हम उन कर्जो पर ब्याज चुकाने के लिये उन्हें विवश करना बन्द कर दें!
10. I H589 likewise H1571 , and my brethren H251 , and my servants H5288 , might exact H5383 of them money H3701 and corn H1715 : I pray H4994 you , let us leave off H5800 H853 this H2088 usury H4855 .
11. इसी समय तुम्हें उन के खेत, अँगूर के बगीचें, जैतून के बाग और उनके घर उन्हें वापस लौटा देने चाहिए और वह ब्याज भी तुम्हें उन्हें लौटा देना चाहिए जो तुमने उनसे वसूल किया है। तुमने उधार पर उन्हें जो धन, जो अनाज़ जो नया दाखमधु और जो तेल दिया है, उस पर एक प्रतिशत ब्याज वसूल किया है!” PEPS
11. Restore H7725 , I pray H4994 you , to them , even this day H3117 , their lands H7704 , their vineyards H3754 , their oliveyards H2132 , and their houses H1004 , also the hundredth H3967 part of the money H3701 , and of the corn H1715 , the wine H8492 , and the oil H3323 , that H834 ye H859 exact H5383 of them.
12. इस पर धनी लोगों और हाकिमों ने कहा, “हम यह उन्हें लौटा देंगे और उनसे हम कुछ भी अधिक नहीं माँगेंगे। हे नहेमायाह, तू जैसा कहता है, हम वैसा ही करेंगे।” PEPS इसके बाद मैंने याजकों को बुलाया। मैंने धनी लोगों और हाकिमों से यह प्रतिज्ञा करवाई कि जैसा उन्होंने कहा है, वे वैसा ही करेंगे।
12. Then said H559 they , We will restore H7725 them , and will require H1245 nothing H3808 of H4480 them; so H3651 will we do H6213 as H834 thou H859 sayest H559 . Then I called H7121 H853 the priests H3548 , and took an oath H7650 of them , that they should do H6213 according to this H2088 promise H1697 .
13. इसके बाद मैंने अपने कपड़ों की सलवटें फाड़ते हुए कहा, “हर उस व्यक्ति के साथ, जो अपने वचन को नहीं निभायेगा, परमेश्वर तद्नुकूल करेगा। परमेश्वर उन्हें उनके घरों से उखाड़ देगा और उन्होंने जिन भी वस्तुओं के लिये काम किया हैं वे सभी उनके हाथ से जाती रहेंगी। वह व्यक्ति अपना सब कुछ खो बैठेगा!” PEPS मैंने जब इन बातों का कहना समाप्त किया तो सभी लोग इनसे सहमत हो गये। वे सभी बोले, “आमीन!” और फिर उन्होंने यहोवा की प्रशंसा की और इस प्रकार जैसा उन्होंने वचन दिया था, वैसा ही किया
13. Also H1571 I shook H5287 my lap H2684 , and said H559 , So H3602 God H430 shake out H5287 H853 every H3605 man H376 from his house H4480 H1004 , and from his labor H4480 H3018 , that H834 performeth H6965 not H3808 H853 this H2088 promise H1697 , even thus H3602 be H1961 he shaken out H5287 , and emptied H7386 . And all H3605 the congregation H6951 said H559 , Amen H543 , and praised H1984 H853 the LORD H3068 . And the people H5971 did H6213 according to this H2088 promise H1697 .
14. और फिर यहूदा की धरती पर अपने राज्यपाल काल के दौरान तो मैंने और मेरे भाईयों ने उस भोजन को ग्रहण किया जो राज्यपाल के लिये न्यायपूर्ण नहीं था। मैंने अपने भोजन को खरीदने के वास्ते कर चुकाने के लिए कभी किसी पर दबाव नहीं डाला। राजा अर्तक्षत्र केशासन काल के बीसवें साल से बत्तीसवें साल तक मैं वहाँ का राज्यपाल रहा। मैं बारह साल तक यहूदा का राज्यपाल रहा।
14. Moreover H1571 from the time H4480 H3117 that H834 I was appointed H6680 to be H1961 their governor H6346 in the land H776 of Judah H3063 , from the twentieth H6242 year H4480 H8141 even unto H5704 the two H8147 and thirtieth H7970 year H8141 of Artaxerxes H783 the king H4428 , that is , twelve H8147 H6240 years H8141 , I H589 and my brethren H251 have not H3808 eaten H398 the bread H3899 of the governor H6346 .
15. किन्तु मुझ से पहले के राज्यपालों ने लोगों के जीवन को दूभर बना दिया था। वे राज्यपाल लोगों पर लगभग एक पौंड चाँदी चालीस शकेल देने के लिए दबाव डाला करते थे। उन लोगों पर वे खाना और दाखमधु देने के लिये भी दबाव डालते थे। उन राज्यपालों के नीचे के हाकिम भी लोगों पर हुकूमत चलाते थे और जीवन को औऱ अधिक दूभर बनाते रहते थे। किन्तु मैं क्योंकि परमेश्वर का आदर करता था, और उससे डरता था, इसलिए मैंने कभी वैसे काम नहीं किये।
15. But the former H7223 governors H6346 that H834 had been before H6440 me were chargeable H3513 unto H5921 the people H5971 , and had taken H3947 of H4480 them bread H3899 and wine H3196 , beside H310 forty H705 shekels H8255 of silver H3701 ; yea H1571 , even their servants H5288 bore rule H7980 over H5921 the people H5971 : but so H3651 did H6213 not H3808 I H589 , because H4480 H6440 of the fear H3374 of God H430 .
16. नगर परकोटे की दीवार को बनाने में मैंने कड़ी मेहनत की थी। वहाँ दीवार पर काम करने के लिए मेरे सभी लोग जुटे थे! PEPS
16. Yea, also H1571 I continued H2388 in the work H4399 of this H2063 wall H2346 , neither H3808 bought H7069 we any land H7704 : and all H3605 my servants H5288 were gathered H6908 thither H8033 unto H5921 the work H4399 .
17. मैं, अपने भोजन की चौकी पर नियमित रूप से हाकिमों समेत एक सौ पचास यहूदियों को खाने पर बुलाया करता था। मैं चारों ओर के देशों के लोगों को भी भोजन देता था जो मेरे पास आया करते थे।
17. Moreover there were at H5921 my table H7979 a hundred H3967 and fifty H2572 H376 of the Jews H3064 and rulers H5461 , beside those that came H935 unto H413 us from among H4480 the heathen H1471 that H834 are about H5439 us.
18. मेरे साथ मेरी मेज़ पर खाना खाने वाले लोगों के लिये इतना खाना सुनिश्चित किया गया था: एक बैल, छ: तगड़ी भेड़ें और अलग—अलग तरीके के पक्षी। इसके अलावा हर दसों दिन मेरी मेज़ पर हर प्रकार का दाखमधु लाया जाता था। फिर भी मैंने कभी ऐसे भोजन की मांग नहीं की, जो राज्यपाल के लिए अनुमोदित नहीं था। मैंने अपने भोजन का दाम चुकाने के लिये कर चुकाने के वास्ते, उन लोगों पर कभी दबाव नहीं डाला। मैं यह जानता था कि वे लोग जिस काम को कर रहे हैं वह बहुत कठिन है।
18. Now that which H834 was H1961 prepared H6213 for me daily H3117 H259 was one H259 ox H7794 and six H8337 choice H1305 sheep H6629 ; also fowls H6833 were prepared H6213 for me , and once H996 in ten H6235 days H3117 store H7235 of all H3605 sorts of wine H3196 : yet for all H5973 this H2088 required H1245 not H3808 I the bread H3899 of the governor H6346 , because H3588 the bondage H5656 was heavy H3513 upon H5921 this H2088 people H5971 .
19. हे परमेश्वर, उन लोगों के लिये मैंने जो अच्छा किया है,तू उसे याद रख। PE
19. Think H2142 upon me , my God H430 , for good H2896 , according to all H3605 that H834 I have done H6213 for H5921 this H2088 people H5971 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×