|
|
1. {सलोफाद की पुत्रियाँ} PS सलोफाद हेपर का पुत्र था। हेपेर गिलाद का पुत्र था। गिलाद माकीर का पुत्र था। माकीर मनश्शे का पुत्र था और मनश्शे यूसुफ का पुत्र था। सलोफाद की पाँच पुत्रियाँ थीं। उनके नाम महला, नोवा, होग्ला, मिल्का और तिर्सा था।
|
1. Then came H7126 the daughters H1323 of Zelophehad H6765 , the son H1121 of Hepher H2660 , the son H1121 of Gilead H1568 , the son H1121 of Machir H4353 , the son H1121 of Manasseh H4519 , of the families H4940 of Manasseh H4519 the son H1121 of Joseph H3130 : and these H428 are the names H8034 of his daughters H1323 ; Mahlah H4244 , Noah H5270 , and Hoglah H2295 , and Milcah H4435 , and Tirzah H8656 .
|
2. ये पाँचों स्त्रियाँ मिलापवाले तम्बू में गई और मूसा, याजक एलीआजार, नेतागण और सब इस्राएलियों के सामने खड़ी हो गई। PEPS पाँचों पुत्रियों ने कहा,
|
2. And they stood H5975 before H6440 Moses H4872 , and before H6440 Eleazar H499 the priest H3548 , and before H6440 the princes H5387 and all H3605 the congregation H5712 , by the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation H4150 , saying H559 ,
|
3. “हमारे पिता उस समय मर गये जब हम लोग मरुभूमि से यात्रा कर रहे थे। वह उन लोगों में से नहीं था जो कोरह के दल में सम्मिलित हुए थे। (करोह वही था जो यहोवा के विरुद्ध हो गया था।) हम लोगों के पिता की मृत्यु स्वाभाविक थी। किन्तु हमारे पिता का कोई पुत्र नहीं था।
|
3. Our father H1 died H4191 in the wilderness H4057 , and he H1931 was H1961 not H3808 in H8432 the company H5712 of them that gathered themselves together H3259 against H5921 the LORD H3068 in the company H5712 of Korah H7141 ; but H3588 died H4191 in his own sin H2399 , and had H1961 no H3808 sons H1121 .
|
4. इसका तात्पर्य यह हुआ कि हमारे पिता का नाम नहीं चलेगा। यह ठीक नहीं है कि हमारे पिता का नाम मिट जाए। इसलिए हम लोग यह माँग करते हैं कि हमें भी कुछ भूमि दी जाए जिसे हमारे पिता के भाई पाएंगे।” PEPS
|
4. Why H4100 should the name H8034 of our father H1 be done away H1639 from among H4480 H8432 his family H4940 , because H3588 he hath no H369 son H1121 ? Give H5414 unto us therefore a possession H272 among H8432 the brethren H251 of our father H1 .
|
5. इसलिए मूसा ने यहोवा से पूछा कि वह क्या करे।
|
5. And Moses H4872 brought H7126 H853 their cause H4941 before H6440 the LORD H3068 .
|
6. यहोवा ने उससे कहा,
|
6. And the LORD H3068 spoke H559 unto H413 Moses H4872 , saying H559 ,
|
7. “सलोफाद की पुत्रियाँ ठीक कहती हैं। तुम्हें उनके चाचाओं के साथ—साथ उन्हें भी भूमि का भाग अवश्य देना चाहिए जो तुम उनके पिता को देते। PEPS
|
7. The daughters H1323 of Zelophehad H6765 speak H1696 right H3651 : thou shalt surely give H5414 H5414 them a possession H272 of an inheritance H5159 among H8432 their father H1 's brethren H251 ; and thou shalt cause H853 the inheritance H5159 of their father H1 to pass H5674 unto them.
|
8. “इसलिए इस्राएल के लोगों के लिए इसे नियम बना दो। यदि किसी व्यक्ति के पुत्र न हो और वह मर जाए तो हर एक चीज़ जो उसकी है, उसकी पुत्री की होगी।
|
8. And thou shalt speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 , If H3588 a man H376 die H4191 , and have no H369 son H1121 , then ye shall cause H853 his inheritance H5159 to pass H5674 unto his daughter H1323 .
|
9. यदि उसे कोई पुत्र न हो तो, जो कुछ भी उसका है उसके भाईयों को दिया जाएगा।
|
9. And if H518 he have no H369 daughter H1323 , then ye shall give H5414 H853 his inheritance H5159 unto his brethren H251 .
|
10. यदि उसका कोई भाई न हो तो, जो कुछ उसका है उसके पिता के भाईयों को दिया जाएगा।
|
10. And if H518 he have no H369 brethren H251 , then ye shall give H5414 H853 his inheritance H5159 unto his father H1 's brethren H251 .
|
11. यदि उसके पिता का कोई भाई नहीं है तो, जो कुछ उसका हो उसे उसके परिवार के निकटतम सम्बन्धी को दिया जाएगा। इस्राएल के लोगों में यह नियम होना चाहिए। यहोवा मूसा को यह आदेश देता है।” PEPS
|
11. And if H518 his father H1 have no H369 brethren H251 , then ye shall give H5414 H853 his inheritance H5159 unto his kinsman H7607 that is next H7138 to H413 him of his family H4480 H4940 , and he shall possess H3423 it : and it shall be H1961 unto the children H1121 of Israel H3478 a statute H2708 of judgment H4941 , as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses H4872 .
|
12. तब यहोवा ने मूसा से कहा, “उस पर्वत के ऊपर चढ़ो। जो अबारीम पर्वत श्रृंखला में से एक है। वहाँ तुम उस प्रदेश को देखोगे जिसे मैं इस्राएल के लोगों को दे रहा हूँ।
|
12. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Get thee up H5927 into H413 this H2088 mount H2022 Abarim H5682 , and see H7200 H853 the land H776 which H834 I have given H5414 unto the children H1121 of Israel H3478 .
|
13. जब तुम इस प्रदेश को देख लोगे तब तुम अपने भाई हारून की तरह मर जाओगे।
|
13. And when thou hast seen H7200 it, thou H859 also H1571 shalt be gathered H622 unto H413 thy people H5971 , as H834 Aaron H175 thy brother H251 was gathered H622 .
|
14. उस बात को याद करो जब लोग सीन की मरुभूमि में पानी के लिए क्रोधित हुए थे। तुम और हारून दोनों ने मेरा आदेश मानना अस्वीकार किया था। तुम लोगों ने मेरा सम्मान नहीं किया था और लोगों के सामने मुझे पवित्र नहीं बनाया था।” (यह पानी सीन की मरुभूमि में कादेश के अन्तर्गत मरीबा में था।) PEPS
|
14. For H834 ye rebelled against H4784 my commandment H6310 in the desert H4057 of Zin H6790 , in the strife H4808 of the congregation H5712 , to sanctify H6942 me at the water H4325 before their eyes H5869 : that H1992 is the water H4325 of Meribah H4809 in Kadesh H6946 in the wilderness H4057 of Zin H6790 .
|
15. मूसा ने यहोवा से कहा,
|
15. And Moses H4872 spoke H1696 unto H413 the LORD H3068 , saying H559 ,
|
16. “यहोवा परमेश्वर है वही जानता है कि लोग क्या सोच रहे हैं। यहोवा मेरी प्रार्थना है कि तू इन लोगों के लिए एक नेता चुन। *यहोवा … चुन इसका अनुवाद इस प्रकार भी किया जा सकता है— सभी लोगों की आत्माओं के परमेश्वर यहोवा, इन लोगों के लिए एक नेता नियुक्त कर।
|
16. Let the LORD H3068 , the God H430 of the spirits H7307 of all H3605 flesh H1320 , set H6485 a man H376 over H5921 the congregation H5712 ,
|
17. मैं प्रार्थना करता हूँ कि यहोवा एक ऐसा नेता चुन जो उन्हें इस प्रदेश से बाहर ले जाएगा तथा उन्हें नये प्रदेश में पहुँचायेगा। तब यहोवा के लोग गड़ेरिया रहित भेड़ के समान नहीं होंगे।” PEPS
|
17. Which H834 may go out H3318 before H6440 them , and which H834 may go in H935 before H6440 them , and which H834 may lead them out H3318 , and which H834 may bring them in H935 ; that the congregation H5712 of the LORD H3068 be H1961 not H3808 as sheep H6629 which H834 have no H369 shepherd H7462 .
|
18. इसलिए यहोवा ने मूसा से कहा, नून का पुत्र यहोशू नेता होगा। यहोशू बहुत बुद्धिमान है †नून…है शाब्दिक “नून के पुत्र यहोशू को चुनो। वह व्यक्ति अपने भीतर विशेष शक्ति रखता है।” इसका अर्थ यह हो सकता है कि यहोशू बहुत बुद्धिमान था अथवा यह भी अर्थ हो सकता है कि उसमें परमेश्वर की आत्मा का निवास था। उसे नया नेता बनाओ।
|
18. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Take H3947 thee H853 Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , a man H376 in whom H834 is the spirit H7307 , and lay H5564 H853 thine hand H3027 upon H5921 him;
|
19. उससे याजक एलीआज़ार और सभी लोगों के सामने खड़े होने को कहो। तब उसे नया नेता बनाओ। PEPS
|
19. And set H5975 him before H6440 Eleazar H499 the priest H3548 , and before H6440 all H3605 the congregation H5712 ; and give him a charge H6680 H853 in their sight H5869 .
|
20. “लोगों को यह दिखाओ कि तुम उसे नेता बना रहे हो, तब सभी उसका आदेश मानेंगे।
|
20. And thou shalt put H5414 some of thine honor H4480 H1935 upon H5921 him, that H4616 all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 may be obedient H8085 .
|
21. यदि यहोशू कोई विशेष निर्णय लेना चाहेगा तो उसे याजक एलीआज़ार के पास जाना होगा। एलीआज़ार ऊरीम का उपयोग यहोवा के उत्तर को जानने के लिए करेगा। तब यहोशू और इस्राएल के सभी लोग वह करेंगे जो परमेश्वर कहेगा। यदि परमेश्वर कहेगा, ‘युद्ध करने जाओ।’ तो वे युद्ध करने जाएंगे और यदि परमेश्वर कहे, ‘घर जाओं,’ तो घर जायेंगे।” PEPS
|
21. And he shall stand H5975 before H6440 Eleazar H499 the priest H3548 , who shall ask H7592 counsel for him after the judgment H4941 of Urim H224 before H6440 the LORD H3068 : at H5921 his word H6310 shall they go out H3318 , and at H5921 his word H6310 they shall come in H935 , both he H1931 , and all H3605 the children H1121 of Israel H3478 with H854 him , even all H3605 the congregation H5712 .
|
22. मूसा ने यहोवा की आज्ञा मानी। मूसा ने यहोशू से याजक एलीआज़ार और इस्राएल के सब लोगों के सामने खड़ा होने के लिए कहा।
|
22. And Moses H4872 did H6213 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 him : and he took H3947 H853 Joshua H3091 , and set H5975 him before H6440 Eleazar H499 the priest H3548 , and before H6440 all H3605 the congregation H5712 :
|
23. तब मूसा ने अपने हाथों को उसके सिर पर यह दिखाने के लिए रखा कि वह नया नेता है। उसने यह वैसे ही किया जैसा यहोवा ने कहा था। PE
|
23. And he laid H5564 H853 his hands H3027 upon H5921 him , and gave him a charge H6680 , as H834 the LORD H3068 commanded H1696 by the hand H3027 of Moses H4872 .
|