Bible Books

3
:

1. {यरूशलेम का भविष्य} PS यरूशलेम, तुम्हारे लोग परमेश्वर के विरूद्ध लड़े! तुम्हारे लोगों ने अन्य लोगों को चोट पहुँचाई और तुम पाप से कलंकित हो! PEPS
1. Woe H1945 to her that is filthy H4784 and polluted H1351 , to the oppressing H3238 city H5892 !
2. तुम्हारे लोग मेरी एक नहीं सुनते! वे मेरी शिक्षा को स्वीकार नहीं करते। यरूशलेम यहोवा में विश्वास नहीं रखता। यरूशलेम अपने परमेश्वर तक को नहीं जानती।
2. She obeyed H8085 not H3808 the voice H6963 ; she received H3947 not H3808 correction H4148 ; she trusted H982 not H3808 in the LORD H3068 ; she drew not near H7126 H3808 to H413 her God H430 .
3. यरूशलेम के प्रमुख गुरर्ाते सिंह जैसे है। इसके न्यायायधीश ऐसे भूखे भेड़ियों की तरह हैं जो भेड़ों पर आक्रमण करने शाम को आते हैं, और प्रात: काल कुछ बचा नहीं रहता।
3. Her princes H8269 within H7130 her are roaring H7580 lions H738 ; her judges H8199 are evening H6153 wolves H2061 ; they gnaw not the bones H1633 H3808 till the morrow H1242 .
4. उसके नबी अपनी गुप्त योजनायें सदा अधिक से अधिक पाने के लिये बना रहे हैं। उसके याजकों ने पवित्र चीज़ों को अशुद्ध करता है। उन्होंने परमेश्वर की शिक्षा के प्रति बुरे काम किये हैं।
4. Her prophets H5030 are light H6348 and treacherous H900 persons H376 : her priests H3548 have polluted H2490 the sanctuary H6944 , they have done violence H2554 to the law H8451 .
5. किन्तु परमेश्वर अब भी उस नगर में है और वह उनके प्रति लगातार न्यायपूर्ण बना रहा है। परमेश्वर कुछ भी बुरा नहीं करता। वह अपने लोगों की भलाई करता चला रहा है। लगातार हर सुबह वह अपने लोगों के साथ न्याय करता है। किन्तु बुरे लोग अपने किये बुरे कामों के लिये लज्जित नहीं हैं। PEPS
5. The just H6662 LORD H3068 is in the midst H7130 thereof ; he will not H3808 do H6213 iniquity H5766 : every morning H1242 H1242 doth he bring H5414 his judgment H4941 to light H216 , he faileth H5737 not H3808 ; but the unjust H5767 knoweth H3045 no H3808 shame H1322 .
6. परमेश्वर कहता है, “मैंने पूरे राष्टों को नष्ट कर दिया है। मैंने उनकी रक्षा मीनारों को नष्ट किया है। मैंने उनकी सड़कें नष्ट की हैं और अब वहां कोई नहीं जाता। उनके नगर सूने हैं, उनमें अब कोई नहीं रहता।
6. I have cut off H3772 the nations H1471 : their towers H6438 are desolate H8074 ; I made their streets waste H2717 H2351 , that none H4480 H1097 passeth by H5674 : their cities H5892 are destroyed H6658 , so that there is no H4480 H1097 man H376 , that there is none H4480 H369 inhabitant H3427 .
7. मैं तुमसे यह इसलिए कह रहा हूँ ताकि तुम शिक्षा लो। मैं चाहता हूँ कि तुम मुझसे डरो और मेरा सम्मान करो। यदि तुम ऐसा करोगे तो तुम्हारा घर नष्ट नहीं होगा। यदि तुम ऐसा करोगे तो मैं अपनी बनाई योजना के अनुसार तुम्हें दण्ड नहीं दूँगा।” किन्तु वे बुरे लोग वैसे ही बुरे काम और अधिक करना चाहते हैं जिन्हें उन्होंने पहले ही कर रखा हैं! PEPS
7. I said H559 , Surely H389 thou wilt fear H3372 me , thou wilt receive H3947 instruction H4148 ; so their dwelling H4583 should not H3808 be cut off H3772 , howsoever H3605 H834 I punished H6485 H5921 them: but H403 they rose early H7925 , and corrupted H7843 all H3605 their doings H5949 .
8. यहोवा ने कहा, “अत: तनिक प्रतीक्षा करो! मेरे खड़े होने और अपने न्याय किये जाने के लिये मेरी प्रतीक्षा करो। अनेक राष्ट्रों से लोगों को लाने और तुमको दण्ड देने के लिये उनका उपयोग करने का निर्णय मेरा है। मैं उन लोगों का उपयोग अपना क्रोध तुम्हारे विरूद्ध प्रकट करने के लिये करूँगा। मैं उनका उपयोग यह दिखाने के लिये करूँगा कि मैं कितना क्षुब्ध हूँ, और यहूदा का पूरा प्रदेश नष्ट होगा!
8. Therefore H3651 wait H2442 ye upon me, saith H5002 the LORD H3068 , until the day H3117 that I rise up H6965 to the prey H5706 : for H3588 my determination H4941 is to gather H622 the nations H1471 , that I may assemble H6908 the kingdoms H4467 , to pour H8210 upon H5921 them mine indignation H2195 , even all H3605 my fierce H2740 anger H639 : for H3588 all H3605 the earth H776 shall be devoured H398 with the fire H784 of my jealousy H7068 .
9. तब मैं अन्य राष्ट्रों के लोगों की सहायता साफ—साफ बोलने के लिये करूँगा और वे यहोवा के नाम की प्रशंसा करेंगे। वे सभी एक साथ मेरी उपासना के नाम की प्रशंसा करेंगे। वे सभी एक साथ मेरी उपासना करेंगे।
9. For H3588 then H227 will I turn H2015 to H413 the people H5971 a pure H1305 language H8193 , that they may all H3605 call H7121 upon the name H8034 of the LORD H3068 , to serve H5647 him with one H259 consent H7926 .
10. लोग कूश में नदी की दूसरी ओर से पूरा रास्ता तय करके आएंगे। मेरे बिखरे लोग मेरे पास आएंगे। मेरे उपासक मेरे पास आएंगे और अपनी भेंट लाएंगे। PEPS
10. From beyond H4480 H5676 the rivers H5104 of Ethiopia H3568 my suppliants H6282 , even the daughter H1323 of my dispersed H6327 , shall bring H2986 mine offering H4503 .
11. “यरूशलेम, तब तुम आगे चलकर उन बुरे कामों के लिये लज्जित होना बन्द कर दोगे। क्यों क्योंकि मैं यरूशलेम से उन सभी बुरे लोगों को निकाल बाहर करूँगा। मैं उन सभी घमण्डी लोगों को दूर कर दूँगा। उन घमण्डी लोगों में से कोई भी मेरे पवित्र पर्वत पर नहीं रह जाएगा।
11. In that H1931 day H3117 shalt thou not H3808 be ashamed H954 for all H4480 H3605 thy doings H5949 , wherein H834 thou hast transgressed H6586 against me: for H3588 then H227 I will take away H5493 out of the midst H4480 H7130 of thee them that rejoice H5947 in thy pride H1346 , and thou shalt no H3808 more H3254 H5750 be haughty H1361 because of my holy H6944 mountain H2022 .
12. मैं केवल सीधे और विनम्र लोगों को अपने नगर (यरूशलेम) में रहने दूँगा और वे यहोवा के नाम में विश्वास करेंगे।
12. I will also leave H7604 in the midst H7130 of thee an afflicted H6041 and poor H1800 people H5971 , and they shall trust H2620 in the name H8034 of the LORD H3068 .
13. इस्राएल के बचे लोग बुरा काम नहीं करेंगे। वे झूठ नहीं बोलेंगे। वे झूठ बोलकर लोगों को ठगना नहीं चाहेंगे। वे उन भेड़ों की तरह होंगे जो खाती हैं और शान्त लेटती है, और कोई भी उन्हें तंग नहीं करेगा।”
13. The remnant H7611 of Israel H3478 shall not H3808 do H6213 iniquity H5766 , nor H3808 speak H1696 lies H3577 ; neither H3808 shall a deceitful H8649 tongue H3956 be found H4672 in their mouth H6310 : for H3588 they H1992 shall feed H7462 and lie down H7257 , and none H369 shall make them afraid H2729 .
14. {आनन्द सन्देश} PS हे यरूशलेम, गाओ और आनन्दित होओ!
हे इस्राएल, आनन्द से घोष करो!
यरूशलेम, प्रसन्न होओ, तमाशे करो!
14. Sing H7442 , O daughter H1323 of Zion H6726 ; shout H7321 , O Israel H3478 ; be glad H8055 and rejoice H5937 with all H3605 the heart H3820 , O daughter H1323 of Jerusalem H3389 .
15. क्यों क्योंकि यहोवा ने तुम्हारा दण्ड रोक दिया!
उन्होंने तुम्हारे शत्रुओं की दृढ़ मीनारों को नष्ट कर दिया!
इस्राएल के राजा, यहोवा तुम्हारे साथ है।
तुम्हें किसी बुरी घटना के होने के बारे में चिन्ता करने की आवश्यकता नहीं!
15. The LORD H3068 hath taken away H5493 thy judgments H4941 , he hath cast out H6437 thine enemy H341 : the king H4428 of Israel H3478 , even the LORD H3068 , is in the midst H7130 of thee : thou shalt not H3808 see H7200 evil H7451 any more H5750 .
16. उस समय यरूशलेम से कहा जाएगा,
“दृढ़ बनो, डरो नहीं।”
16. In that H1931 day H3117 it shall be said H559 to Jerusalem H3389 , Fear H3372 thou not H408 : and to Zion H6726 , Let not H408 thine hands H3027 be slack H7503 .
17. तुम्हारा परमेश्वर यहोवा तुम्हारे साथ हैं।
वह शक्तिशाली सैनिक सा हैं।
वह तुम्हारी रक्षा करेगा।
वह दिखायेगा कि वह तुम से कितना प्यार करता है।
वह दिखायेगा कि वह तुम्हारे साथ कितने प्रसन्न है।
वे हसेगा और तुम्हारे बारे में ऐसे प्रसन्न होगा,
17. The LORD H3068 thy God H430 in the midst H7130 of thee is mighty H1368 ; he will save H3467 , he will rejoice H7797 over H5921 thee with joy H8057 ; he will rest H2790 in his love H160 , he will joy H1523 over H5921 thee with singing H7440 .
18. जैसे लोग दावत में होते हैं।
मैं तुम्हारी लज्जा को दूर करूँगा।
मैं तुम्हारे दुर्भाग्य को तुम से दूर कर दूँगा।
18. I will gather H622 them that are sorrowful H3013 for the solemn assembly H4480 H4150 , who are H1961 of H4480 thee, to whom the reproach H2781 of H5921 it was a burden H4864 .
19. उस समय, मैं उन लोगों को दण्ड दूँगा जिन्होंने तुम्हें चोट पहुँचाई।
मैं अपने घायल लोगों की रक्षा करूँगा।
मैं उन लोगों को वापस लाऊँगा,
जो भागने को विवश किये गए थे और मैं उन्हें प्रसिद्ध करूँगा।
लोग सर्वत्र उनकी प्रशंसा करेंगे।
19. Behold H2009 , at that H1931 time H6256 I will undo H6213 H853 all H3605 that afflict H6031 thee : and I will save H3467 H853 her that halteth H6760 , and gather H6908 her that was driven out H5080 ; and I will get H7760 them praise H8416 and fame H8034 in every H3605 land H776 where they have been put to shame H1322 .
20. उस समय मैं तुम्हें वापस लाऊँगा।
मैं तुम्हें एक साथ वापस लाऊँगा।
मैं तुम्हें प्रसिद्ध बनाऊँगा।
सर्वत्र लोग तुम्हारी प्रशंसा करेंगे।
यह तब होगा जब मैं तुम्हारी आँखों के सामने तुम बन्दियों को वापस लाऊँगा!”
यहोवा ने यह सब कहा। PE
20. At that H1931 time H6256 will I bring H935 you again , even in the time H6256 that I gather H6908 you: for H3588 I will make H5414 you a name H8034 and a praise H8416 among all H3605 people H5971 of the earth H776 , when I turn back H7725 H853 your captivity H7622 before your eyes H5869 , saith H559 the LORD H3068 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×