Bible Versions
Bible Books

Ruth 3:12 (MOV) Malayalam Old BSI Version

1 അനന്തരം അവളുടെ അമ്മാവിയമ്മയായ നൊവൊമി അവളോടു പറഞ്ഞതു: മകളേ, നിനക്കു നന്നായിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ നിനക്കു വേണ്ടി ഒരു വിശ്രാമസ്ഥലം അന്വേഷിക്കേണ്ടയോ?
2 നീ ചേർന്നിരുന്ന ബാല്യക്കാരത്തികളുടെ യജമാനനായ ബോവസ് നമ്മുടെ ചാർച്ചക്കാരനല്ലയോ? അവൻ ഇന്നു രാത്രി കളത്തിൽ യവം തൂറ്റുന്നു.
3 ആകയാൽ നീ കുളിച്ചു തൈലം പൂശി വസ്ത്രം ധരിച്ചു കളത്തിൽ ചെല്ലുക; ആയാൾ തിന്നു കുടിച്ചു കഴിയുംവരെ നിന്നെ കാണരുതു.
4 ഉറങ്ങുവാൻ പോകുമ്പോൾ അവൻ കിടക്കുന്ന സ്ഥലം മനസ്സിലാക്കി ചെന്നു അവന്റെ കാലിന്മേലുള്ള പുതപ്പു പൊക്കി അവിടെ കിടന്നു കൊൾക; എന്നാൽ നീ എന്തു ചെയ്യേണമെന്നു അവൻ നിനക്കു പറഞ്ഞുതരും.
5 അതിന്നു അവൾ: നീ പറയുന്നതൊക്കെയും ഞാൻ ചെയ്യാം എന്നു അവളോടു പറഞ്ഞു.
6 അങ്ങനെ അവൾ കളത്തിൽ ചെന്നു അമ്മാവിയമ്മ കല്പിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും ചെയ്തു.
7 ബോവസ് തിന്നു കുടിച്ചു ഹൃദയം തെളിഞ്ഞശേഷം യവക്കൂമ്പാരത്തിന്റെ ഒരു വശത്തു ചെന്നു കിടന്നു; അവളും പതുക്കെ ചെന്നു അവന്റെ കാലിന്മേലുള്ള പുതപ്പു പൊക്കി അവിടെ കിടന്നു.
8 അർദ്ധരാത്രിയിൽ അവൻ ഞെട്ടിത്തിരിഞ്ഞു, തന്റെ കാൽക്കൽ ഒരു സ്ത്രീ കിടക്കുന്നതു കണ്ടു. നീ ആർ എന്നു അവൻ ചോദിച്ചു.
9 ഞാൻ നിന്റെ ദാസിയായ രൂത്ത്; നിന്റെ പുതപ്പു അടിയന്റെ മേൽ ഇടേണമേ; നീ വീണ്ടെടുപ്പുകാരനല്ലോ എന്നു അവൾ പറഞ്ഞു.
10 അതിന്നു അവൻ പറഞ്ഞതു: മകളേ, നീ യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൾ; ദരിദ്രന്മാരോ ധനവാന്മാരോ ആയ ബാല്യക്കാരെ നീ പിന്തുടരാതിരിക്കയാൽ ആദ്യത്തേതിൽ അധികം ദയ ഒടുവിൽ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു.
11 ആകയാൽ മകളേ ഭയപ്പെടേണ്ടാ; നീ ചോദിക്കുന്നതൊക്കെയും ഞാൻ ചെയ്തുതരാം; നീ ഉത്തമ സ്ത്രീ എന്നു എന്റെ ജനമായ പട്ടണക്കാർക്കും എല്ലാവർക്കും അറിയാം.
12 ഞാൻ നിന്റെ വീണ്ടെടുപ്പുകാരൻ എന്നതു സത്യം തന്നേ; എങ്കിലും എന്നെക്കാൾ അടുത്ത ഒരു വീണ്ടെടുപ്പുകാരൻ ഉണ്ടു.
13 രാത്രി താമസിക്ക; നാളെ അവൻ നിനക്കു വീണ്ടെടുപ്പുകാരന്റെ മുറ നിവർത്തിച്ചാൽ കൊള്ളാം; അവൻ നിവർത്തിക്കട്ടെ; വീണ്ടെടുപ്പുകാരന്റെ മുറ നിവർത്തിപ്പാൻ അവന്നു മനസ്സില്ലെങ്കിലോ യഹോവയാണ ഞാൻ നിനക്കു വീണ്ടെടുപ്പുകാരന്റെ മുറ നിർവർത്തിച്ചുതരും; രാവിലെവരെ കിടന്നുകൊൾക.
14 അങ്ങനെ അവൾ രാവിലെവരെ അവന്റെ കാൽക്കൽ കിടന്നു; ഒരു സ്ത്രീ കളത്തിൽ വന്നതു ആരും അറിയരുതെന്നു അവൻ പറഞ്ഞിരുന്നതുകൊണ്ടു ആളറിയാറാകുംമുമ്പെ അവൾ എഴുന്നേറ്റു.
15 നീ ധരിച്ചിരിക്കുന്ന പുതപ്പു കൊണ്ടുവന്നു പിടിക്ക എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു. അവൾ അതു പിടിച്ചപ്പോൾ അവൻ ആറിടങ്ങഴി യവം അതിൽ അളന്നുകൊടുത്തു; അവൾ പട്ടണത്തിലേക്കു പോയി.
16 അവൾ അമ്മാവിയമ്മയുടെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ: നിന്റെ കാര്യം എന്തായി മകളേ എന്നു അവൾ ചോദിച്ചു; ആയാൾ തനിക്കു ചെയ്തതൊക്കെയും അവൾ അറിയിച്ചു.
17 അമ്മാവിയമ്മയുടെ അടുക്കൽ വെറുങ്കയ്യായി പോകരുതു എന്നു അവൻ എന്നോടു പറഞ്ഞു ആറിടങ്ങഴി യവവും എനിക്കു തന്നു എന്നു അവൾ പറഞ്ഞു.
18 അതിന്നു അവൾ: എന്റെ മകളേ, കാര്യം എന്താകുമെന്നു അറിയുവോളം നീ അനങ്ങാതിരിക്ക; ഇന്നു കാര്യം തീർക്കുംവരെ ആയാൾ സ്വസ്ഥമായിരിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
1 Then Naomi H5281 her mother H2545 - in - law said H559 W-VQY3FS unto her , My daughter H1323 , shall I not H3808 I-NADV seek H1245 rest H4494 NMS for thee , that H834 RPRO it may be well H3190 VQY3MS with thee ?
2 And now H6258 W-ADV is not H3808 I-NADV Boaz H1162 of our kindred H4130 , with H854 PREP whose H834 RPRO maidens H5291 thou wast H1961 ? Behold H2009 IJEC , he H1931 PPRO-3MS winnoweth H2219 barley H8184 tonight H3915 in the threshingfloor H1637 .
3 Wash H7364 thyself therefore , and anoint H5480 thee , and put H7760 thy raiment H8071 upon H5921 thee , and get thee down H3381 to the floor H1637 : but make not thyself known H3045 unto the man H376 LD-NMS , until H5704 PREP he shall have done H3615 eating H398 L-VQFC and drinking H8354 .
4 And it shall be H1961 W-VQI3MS , when he lieth down H7901 , that thou shalt mark H3045 the place H4725 D-NMS where H834 RPRO he shall lie H7901 VQY3MS , and thou shalt go in H935 , and uncover H1540 his feet H4772 , and lay thee down H7901 ; and he H1931 W-PPRO-3MS will tell H5046 VHY3MS thee what H834 RPRO thou shalt do H6213 .
5 And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3FS her , All H3605 NMS that H834 RPRO thou sayest H559 unto H413 PREP-3FS me I will do H6213 .
6 And she went down H3381 unto the floor H1637 , and did H6213 according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO her mother H2545 - in - law bade H6680 her .
7 And when Boaz H1162 had eaten H398 and drunk H8354 W-VQY3MS , and his heart H3820 CMS-3MS was merry H3190 , he went H935 W-VQY3MS to lie down H7901 at the end H7097 of the heap of corn H6194 : and she came H935 W-VQY3FS softly H3909 , and uncovered H1540 his feet H4772 , and laid her down H7901 .
8 And it came to pass H1961 W-VQY3MS at midnight H2677 , that the man H376 D-NMS was afraid H2729 , and turned himself H3943 : and , behold H2009 IJEC , a woman H802 NFS lay H7901 at his feet H4772 .
9 And he said H559 W-VQY3MS , Who H4310 IPRO art thou H859 ? And she answered H559 W-VQY3MS , I H595 PPRO-1MS am Ruth H7327 thine handmaid H519 : spread H6566 W-VQQ2MS therefore thy skirt H3671 over H5921 PREP thine handmaid H519 ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art a near kinsman H1350 .
10 And he said H559 W-VQY3MS , Blessed H1288 be thou H859 of the LORD H3068 L-EDS , my daughter H1323 : for thou hast showed more H3190 kindness H2617 in the latter end H314 than H4480 PREP at the beginning H7223 , inasmuch as thou followedst H1980 not H1115 L-NPAR young men H970 , whether H518 PART poor H1800 or H518 PART rich H6223 .
11 And now H6258 W-ADV , my daughter H1323 , fear H3372 not H408 NPAR ; I will do H6213 VQY1MS to thee all H3605 NMS that H834 RPRO thou requirest H559 : for H3588 CONJ all H3605 NMS the city H8179 NMS of my people H5971 doth know H3045 VQPMS that H3588 CONJ thou art a virtuous H2428 NMS woman H802 CFS .
12 And now H6258 W-ADV it is true H551 CONJ that I H595 PPRO-1MS am thy near kinsman H1350 : howbeit H1571 W-CONJ there is H3426 PART a kinsman H1350 nearer H7138 AMS than H4480 PREP-1MS I .
13 Tarry H3885 this night H3915 D-AMS , and it shall be H1961 W-VQQ3MS in the morning H1242 , that if H518 PART he will perform unto thee the part of a kinsman H1350 , well H2896 AMS ; let him do the kinsman\'s part H1350 : but if H518 PART he will H2654 VQY3MS not H3808 NADV do the part of a kinsman H1350 to thee , then will I H595 PPRO-1MS do the part of a kinsman H1350 to thee , as the LORD H3068 EDS liveth H2416 AMS : lie down H7901 until H5704 PREP the morning H1242 .
14 And she lay H7901 at his feet H4772 until H5704 PREP the morning H1242 : and she rose up H6965 before H2958 one H376 NMS could know H5234 VHY3MS another H7453 NMS-3MS . And he said H559 W-VQY3MS , Let it not H408 NPAR be known H3045 that H3588 CONJ a woman H802 D-NFS came H935 into the floor H1637 .
15 Also he said H559 W-VQY3MS , Bring H3051 the veil H4304 that H834 RPRO thou hast upon H5921 thee , and hold H270 it . And when she held H270 it , he measured H4058 six H8337 RFS measures of barley H8184 , and laid H7896 it on H5921 PREP-3FS her : and she went into H935 W-VQY3MS the city H5892 D-GFS .
16 And when she came H935 W-VQY3FS to H413 PREP her mother H2545 - in - law , she said H559 W-VQY3FS , Who H4310 IPRO art thou H859 , my daughter H1323 ? And she told H5046 her all H3605 NMS that H834 RPRO the man H376 had done H6213 to her .
17 And she said H559 W-VQY3FS , These H428 D-DPRO-3MP six H8337 RFS measures of barley H8184 gave H5414 VQQ3MS he me ; for H3588 CONJ he said H559 VQQ3MS to H413 PREP me , Go H935 not H408 NPAR empty H7387 ADV unto H413 PREP thy mother H2545 - in - law .
18 Then said H559 W-VQY3FS she , Sit still H3427 , my daughter H1323 , until H5704 PREP thou know H3045 how H349 the matter H1697 VQPMS will fall H5307 VQY3MS : for H3588 CONJ the man H376 D-NMS will not H3808 NADV be in rest H8252 , until H518 PART he have finished H3615 the thing H1697 D-NMS this day H3117 D-NMS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×