Bible Versions
Bible Books

John 9:39 (TOV) Tamil Old BSI Version

1 அவர் அப்புறம் போகையில் பிறவிக்குருடனாகிய ஒரு மனுஷனைக் கண்டார்.
2 அப்பொழுது அவருடைய சீஷர்கள் அவரை நோக்கி: ரபீ, இவன் குருடனாய்ப் பிறந்தது யார் செய்த பாவம், இவன் செய்த பாவமோ, இவனைப் பெற்றவர்கள் செய்த பாவமோ என்று கேட்டார்கள்.
3 இயேசு பிரதியுத்தரமாக: அது இவன் செய்த பாவமுமல்ல, இவனைப் பெற்றவர்கள் செய்த பாவமுமல்ல, தேவனுடைய கிரியைகள் இவனிடத்தில் வெளிப்படும்பொருட்டு இப்படிப் பிறந்தான்.
4 பகற்காலமிருக்குமட்டும் நான் என்னை அனுப்பினவருடைய கிரியைகளைச் செய்யவேண்டும்; ஒருவனும் கிரியை செய்யக்கூடாத இராக்காலம் வருகிறது.
5 நான் உலகத்திலிருக்கையில் உலகத்திற்கு ஒளியாயிருக்கிறேன் என்றார்.
6 இவைகளைச் சொல்லி, அவர் தரையிலே துப்பி, உமிழ்நீரினால் சேறுண்டாக்கி, அந்தச் சேற்றைக் குருடனுடைய கண்களின்மேல் பூசி:
7 நீ போய், சீலோவாம் குளத்திலே கழுவு என்றார். சீலோவாம் என்பதற்கு அனுப்பப்பட்டவன் என்று அர்த்தமாம். அப்படியே அவன் போய்க் கழுவி, பார்வையடைந்தவனாய்த் திரும்பிவந்தான்.
8 அப்பொழுது அயலகத்தாரும், அவன் குருடனாயிருக்கையில் அவனைக் கண்டிருந்தவர்களும்: இவன் உட்கார்ந்து பிச்சை கேட்டுக்கொண்டிருந்தவனல்லவா என்றார்கள்.
9 சிலர்: அவன்தான் என்றார்கள். வேறு சிலர்: அவனுடைய சாயலாயிருக்கிறான் என்றார்கள். அவனோ: நான்தான் அவன் என்றான்.
10 அப்பொழுது அவர்கள் அவனை நோக்கி: உன் கண்கள் எப்படித் திறக்கப்பட்டது என்றார்கள்.
11 அவன் பிரதியுத்தரமாக: இயேசு என்னப்பட்ட ஒருவர் சேறுண்டாக்கி, என் கண்களின்மேல் பூசி, நீ போய் சீலோவாம் குளத்திலே கழுவு என்றார். அப்படியே நான் போய்க் கழுவி, பார்வையடைந்தேன் என்றான்.
12 அப்பொழுது அவர்கள்: அவர் எங்கே என்றார்கள். அவன்: எனக்குத் தெரியாது என்றான்.
13 குருடனாயிருந்த அவனைப் பரிசேயரிடத்திற்குக் கொண்டுபோனார்கள்.
14 இயேசு சேறுண்டாக்கி, அவன் கண்களைத் திறந்த நாள் ஓய்வுநாளாயிருந்தது.
15 ஆகையால் பரிசேயரும் அவனை நோக்கி: நீ எப்படிப் பார்வையடைந்தாய் என்று மறுபடியும் கேட்டார்கள். அதற்கு அவன்: அவர் என் கண்களின்மேல் சேற்றைப் பூசினார், நான் கழுவினேன், காண்கிறேன் என்றான்.
16 அப்பொழுது பரிசேயரில் சிலர்: அந்த மனுஷன் ஓய்வுநாளைக் கைக்கொள்ளாததினால் அவன் தேவனிடத்திலிருந்து வந்தவனல்ல என்றார்கள். வேறுசிலர்: பாவியாயிருக்கிற மனுஷன் இப்படிப்பட்ட அற்புதங்களை எப்படிச் செய்வான் என்றார்கள். இவ்விதமாய் அவர்களுக்குள்ளே பிரிவினையுண்டாயிற்று.
17 மறுபடியும் அவர்கள் குருடனை நோக்கி: உன் கண்களைத் திறந்தானே, அவனைக்குறித்து நீ என்ன சொல்லுகிறாய் என்றார்கள். அதற்கு அவன்: அவர் தீர்க்கதரிசி என்றான்.
18 அவன் குருடனாயிருந்து பார்வையடைந்ததை யூதர்கள் நம்பாமல், பார்வையடைந்தவனுடைய தாய்தகப்பன்மாரை அழைப்பித்து,
19 அவர்களை நோக்கி: உங்கள் குமாரன் குருடனாய்ப் பிறந்தான் என்று சொல்லுகிறீர்களே, அவன் இவன்தானா? இவனானால், இப்பொழுது இவன் எப்படிப் பார்வையடைந்தான் என்று கேட்டார்கள்.
20 தாய்தகப்பன்மார் பிரதியுத்தரமாக; இவன் எங்கள் குமாரன்தான் என்றும், குருடனாய்ப் பிறந்தான் என்றும் எங்களுக்குத் தெரியும்.
21 இப்பொழுது இவன் பார்வையடைந்த வகை எங்களுக்குத் தெரியாது; இவன் கண்களைத் திறந்தவன் இன்னான் என்பதும் எங்களுக்குத் தெரியாது; இவன் வயதுள்ளவனாயிருக்கிறான், இவனைக் கேளுங்கள், இவனே சொல்லுவான் என்றார்கள்.
22 அவனுடைய தாய்தகப்பன்மார் யூதர்களுக்குப் பயந்ததினால் இப்படிச் சொன்னார்கள். ஏனெனில் இயேசுவைக் கிறிஸ்து என்று எவனாவது அறிக்கைபண்ணினால் அவனை ஜெப ஆலயத்துக்குப் புறம்பாக்கவேண்டுமென்று யூதர்கள் அதற்குமுன்னமே கட்டுப்பாடு செய்திருந்தார்கள்.
23 அதினிமித்தம்: இவன் வயதுள்ளவனாயிருக்கிறான், இவனையே கேளுங்கள் என்று அவன் தாய்தகப்பன்மார் சொன்னார்கள்.
24 ஆதலால் அவர்கள் குருடனாயிருந்த மனுஷனை இரண்டாந்தரம் அழைத்து: நீ தேவனை மகிமைப்படுத்து; இந்த மனுஷன் பாவியென்று நாங்கள் அறிந்திருக்கிறோம் என்றார்கள்.
25 அவன் பிரதியுத்தரமாக: அவர் பாவியென்று எனக்குத் தெரியாது; நான் குருடனாயிருந்தேன், இப்பொழுது காண்கிறேன்; இது ஒன்றுதான் எனக்குத் தெரியும் என்றான்.
26 அவர்கள் மறுபடியும் அவனை நோக்கி: உனக்கு என்னசெய்தான், உன் கண்களை எப்படித் திறந்தான் என்றார்கள்.
27 அவன் பிரதியுத்தரமாக: முன்னமே உங்களுக்குச் சொன்னேன், நீங்கள் கேளாமற்போனீர்கள்; மறுபடியும் கேட்கவேண்டியதென்ன? அவருக்குச் சீஷராக உங்களுக்கும் மனதுண்டோ என்றான்.
28 அப்பொழுது அவர்கள் அவனை வைது: நீ அவனுடைய சீஷன், நாங்கள் மோசேயினுடைய சீஷர்.
29 மோசேயுடனே தேவன் பேசினாரென்று அறிவோம், இவன் எங்கேயிருந்து வந்தவனென்று அறியோம் என்றார்கள்.
30 அதற்கு அந்த மனுஷன்: அவர் என் கண்களைத் திறந்திருந்தும், அவர் எங்கேயிருந்து வந்தவரென்று நீங்கள் அறியாதிருக்கிறது ஆச்சரியமான காரியம்.
31 பாவிகளுக்குத் தேவன் செவிகொடுக்கிறதில்லையென்று அறிந்திருக்கிறோம்; ஒருவன் தேவபக்தியுள்ளவனாயிருந்து அவருக்குச் சித்தமானதைச் செய்தால் அவனுக்குச் செவிகொடுப்பார்.
32 பிறவிக்குருடனுடைய கண்களை ஒருவன் திறந்தானென்று உலகமுண்டானது முதல் கேள்விப்பட்டதில்லையே.
33 அவர் தேவனிடத்திலிருந்து வராதிருந்தால் ஒன்றும் செய்யமாட்டாரே என்றான்.
34 அவர்கள் அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: முழுவதும் பாவத்தில் பிறந்த நீ எங்களுக்குப் போதிக்கிறாயோ என்று சொல்லி, அவனைப் புறம்பே தள்ளிவிட்டார்கள்.
35 அவனை அவர்கள் புறம்பே தள்ளிவிட்டதை இயேசு கேள்விப்பட்டு, அவனைக் கண்டபோது: நீ தேவனுடைய குமாரனிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறாயா என்றார்.
36 அதற்கு அவன்: ஆண்டவரே, அவரிடத்தில் நான் விசுவாசமாயிருக்கும்படிக்கு அவர் யார் என்றான்.
37 இயேசு அவனை நோக்கி: நீ அவரைக் கண்டிருக்கிறாய், உன்னுடனே, பேசுகிறவர் அவர்தான் என்றார்.
38 உடனே அவன்: ஆண்டவரே, விசுவாசிக்கிறேன் என்று சொல்லி, அவரைப் பணிந்துகொண்டான்.
39 அப்பொழுது இயேசு: காணாதவர்கள் காணும்படியாகவும், காண்கிறவர்கள் குருடராகும்படியாகவும் நியாயத்தீர்ப்புக்கு நான் இந்த உலகத்தில் வந்தேன் என்றார்.
40 அவருடனேகூட இருந்த பரிசேயரில் சிலர் இவைகளைக் கேட்டபொழுது: நாங்களும் குருடரோ என்றார்கள்.
41 இயேசு அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் குருடராயிருந்தால் உங்களுக்குப் பாவமிராது; நீங்கள் காண்கிறோம் என்று சொல்லுகிறபடியினால் உங்கள் பாவம் நிலைநிற்கிறது என்றார்.
1 And G2532 CONJ as Jesus passed by G3855 V-PAP-NSM , he saw G1492 V-2AAI-3S a man G444 N-ASM which was blind G5185 A-ASM from G1537 PREP his birth G1079 N-GSF .
2 And G2532 CONJ his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM asked G2065 V-AAI-3P him G846 P-GSM , saying G3004 V-PAP-NPM , Master G4461 HEB , who G5101 I-NSM did sin G264 V-2AAI-3S , this man G3778 D-NSM , or G2228 PRT his G3588 T-NPM parents G1118 N-NPM , that G2443 CONJ he was born G1080 V-APS-3S blind G5185 A-NSM
3 Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-ADI-3S , Neither G3777 CONJ hath this man G3778 D-NSM sinned G264 V-2AAI-3S , nor G3777 CONJ his G3588 T-NPM parents G1118 N-NPM : but G235 CONJ that G2443 CONJ the G3588 T-NPN works G2041 N-NPN of God G2316 N-GSM should be made manifest G5319 V-APS-3S in G1722 PREP him G846 P-DSM .
4 I G1691 P-1AS must G1163 V-PQI-3S work G2038 V-PNN the G3588 T-APN works G2041 N-APN of G3588 T-GSM him that sent G3992 V-AAP-GSM me G3165 P-1AS , while G2193 CONJ it is G2076 V-PXI-3S day G2250 N-NSF : the night G3571 N-NSF cometh G2064 V-PNI-3S , when G3753 ADV no man G3762 A-NSM can G1410 V-PNI-3S work G2038 V-PNN .
5 As long as G3752 CONJ I am G5600 V-PXS-1S in G1722 PREP the G3588 T-DSM world G2889 N-DSM , I am G1510 V-PXI-1S the light G5457 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM .
6 When he had thus G5023 D-APN spoken G2036 V-2AAP-NSM , he spat G4429 V-AAI-3S on the ground G5476 ADV , and G2532 CONJ made G4160 V-AAI-3S clay G4081 N-ASM of G1537 PREP the G3588 T-GSN spittle G4427 N-GSN , and G2532 CONJ he anointed G2025 V-AAI-3S the G3588 T-APM eyes G3788 N-APM of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM blind man G5185 A-GSM with the G3588 T-ASM clay G4081 N-ASM ,
7 And G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Go G5217 V-PAM-2S , wash G3538 V-AMM-2S in G1519 PREP the G3588 T-ASF pool G2861 N-ASF of Siloam G4611 N-PRI , ( R-NSN which G3739 R-NSN is by interpretation G2059 V-PPI-3S , Sent G649 V-RPP-NSM . ) He went his way G565 V-2AAI-3S therefore G3767 CONJ , and G2532 CONJ washed G3538 V-AMI-3S , and G2532 CONJ came G2064 V-2AAI-3S seeing G991 V-PAP-NSM .
8 The G3588 T-NPM neighbors G1069 N-NPM therefore G3767 CONJ , and G2532 CONJ they G3588 T-NPM which G3588 T-NPM before G4386 A-ASN had seen G2334 V-PAP-NPM him G846 P-ASM that G3754 CONJ he was G2258 V-IXI-3S blind G5185 A-NSM , said G3004 V-IAI-3P , Is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N this G3588 T-NSM he that sat G2521 V-PNP-NSM and G2532 CONJ begged G4319 V-PAP-NSM ?
9 Some G243 A-NPM said G3004 V-IAI-3P , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S he G1161 CONJ : others G243 A-NPM said , He is G2076 V-PXI-3S like G3664 A-NSM him G846 P-DSM : but he G1565 D-NSM said G3004 V-IAI-3S , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S he .
10 Therefore G3767 CONJ said G3004 V-IAI-3P they unto him G846 P-DSM , How G4459 ADV-I were thine G3588 T-NPM eyes G3788 N-NPM opened G455 V-API-3P ?
11 He G1565 D-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , A man G444 N-NSM that is called G3004 V-PPP-NSM Jesus G2424 N-NSM made G4160 V-AAI-3S clay G4081 N-ASM , and G2532 CONJ anointed G2025 V-AAI-3S mine G3588 T-APM eyes G3788 N-APM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto me G3427 P-1DS , Go G5217 V-PAM-2S to G1519 PREP the G3588 T-ASF pool G2861 N-ASF of Siloam G4611 N-PRI , and G2532 CONJ wash G3538 V-AMM-2S : and G1161 CONJ I went G565 V-2AAP-NSM and G2532 CONJ washed G3538 V-AMP-NSM , and G2532 CONJ I received sight G308 V-AAI-1S .
12 Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3P they unto him G846 P-DSM , Where G4226 PRT-I is G2076 V-PXI-3S he G1565 D-NSM ? He said G3004 V-PAI-3S , I know G1492 V-RAI-1S not G3756 PRT-N .
13 They brought G71 V-PAI-3P to G4314 PREP the G3588 T-APM Pharisees G5330 N-APM him G3588 T-ASM that aforetime G4218 PRT was blind G5185 A-ASM .
14 And G1161 CONJ it was G2258 V-IXI-3S the sabbath day G4521 N-NSN when G3753 ADV Jesus G2424 N-NSM made G4160 V-AAI-3S the G3588 T-ASM clay G4081 N-ASM , and G2532 CONJ opened G455 V-AAI-3S his G3588 T-APM eyes G3788 N-APM .
15 Then G3767 CONJ again G3825 ADV the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM also G2532 CONJ asked G2065 V-IAI-3P him G846 P-ASM how G4459 ADV-I he had received his sight G308 V-AAI-3S . He G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , He put G2007 V-AAI-3S clay G4081 N-ASM upon G1909 PREP mine G3588 T-APM eyes G3788 N-APM , and G2532 CONJ I washed G3538 V-AMI-1S , and G2532 CONJ do see G991 V-PAI-1S .
16 Therefore G3767 CONJ said G3004 V-IAI-3P some G5100 X-NPM of G1537 PREP the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM , This G3588 T-NSM man G444 N-NSM is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N of G3588 T-GSM God G2316 N-GSM , because G3754 CONJ he keepeth G5083 V-PAI-3S not G3756 PRT-N the G3588 T-ASN sabbath day G4521 N-ASN . Others G243 A-NPM said G3004 V-IAI-3P , How G4459 ADV-I can G1410 V-PNI-3S a man G444 N-NSM that is a sinner G268 A-NSM do G4160 V-PAN such G5108 D-APN miracles G4592 N-APN ? And G2532 CONJ there was G2258 V-IXI-3S a division G4978 N-NSN among G1722 PREP them G846 P-DPM .
17 They say G3004 V-PAI-3P unto the G3588 T-DSM blind man G5185 A-DSM again G3825 ADV , What G5101 I-ASN sayest G3004 V-PAI-2S thou G4771 P-2NS of G4012 PREP him G846 P-GSM , that G3754 CONJ he hath opened G455 V-AAI-3S thine G3588 T-APM eyes G3788 N-APM ? He G3588 T-APM said G2036 V-2AAI-3S , He is G2076 V-PXI-3S a prophet G4396 N-NSM .
18 But G3767 CONJ the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM did not G3756 PRT-N believe G4100 V-AAI-3P concerning G4012 PREP him G846 P-GSM , that G3754 CONJ he had been G2258 V-IXI-3S blind G5185 A-NSM , and G2532 CONJ received his sight G308 V-AAI-3S , until G2193 CONJ they called G5455 V-AAI-3P the G3588 T-APM parents G1118 N-APM of G3588 T-GSM him G3588 T-GSM that had received his sight G308 V-AAP-GSM .
19 And G2532 CONJ they asked G2065 V-AAI-3P them G846 P-APM , saying G3004 V-PAP-NPM , Is G2076 V-PXI-3S this G3778 D-NSM your G3588 T-NSM son G5207 N-NSM , who G3739 R-ASM ye G5210 P-2NP say G3004 V-PAI-2P was G3754 CONJ born G1080 V-API-3S blind G5185 A-NSM ? how G4459 ADV-I then G3767 CONJ doth he now G737 ADV see G991 V-PAI-3S ?
20 His G3588 T-NPM parents G1118 N-NPM answered G611 V-ADI-3P them G846 P-GSM and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P , We know G1492 V-RAI-1P that G3754 CONJ this G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S our G3588 T-NSM son G5207 N-NSM , and G2532 CONJ that G3754 CONJ he was born G1080 V-API-3S blind G5185 A-NSM :
21 But G1161 CONJ by what means G4459 ADV-I he now G3568 ADV seeth G991 V-PAI-3S , we know G1492 V-RAI-1P not G3756 PRT-N ; or G2228 PRT who G5101 I-NSM hath opened G455 V-AAI-3S his G3588 T-APM eyes G3788 N-APM , we G2249 P-1NP know G1492 V-RAI-1P not G3756 PRT-N : he G846 P-NSM is of age G2192 V-PAI-3S ; ask G2065 V-AAM-2P him G846 P-ASM : he G846 P-NSM shall speak G2980 V-FAI-3S for G4012 PREP himself G848 .
22 These G5023 D-APN words spake G2036 V-2AAI-3P his G3588 T-NPM parents G1118 N-NPM , because G3754 CONJ they feared G5399 V-INI-3P the G3588 T-APM Jews G2453 A-APM : for G1063 CONJ the G3588 T-NPM Jews G2453 A-NPM had agreed G4934 V-LMI-3P already G2235 ADV , that G2443 CONJ if G1437 COND any man G5100 X-NSM did confess G3670 V-AAS-3S that he G846 P-ASM was Christ G5547 N-ASM , he should be G1096 V-2ADS-3S put out of the synagogue G656 A-NSM .
23 Therefore G1223 PREP said G2036 V-2AAI-3P his G3588 T-NPM parents G1118 N-NPM , He is of age G2192 V-PAI-3S ; ask G2065 V-AAM-2P him G846 P-ASM .
24 Then G3767 CONJ again G1208 A-GSN called G5455 V-AAI-3P they G3588 T-ASM the G3588 T-ASM man G444 N-ASM that G3739 R-NSM was G2258 V-IXI-3S blind G5185 A-NSM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Give G1325 V-2AAM-2S God G2316 N-DSM the praise G1391 N-ASF : we G2249 P-1NP know G1492 V-RAI-1P that G3754 CONJ this G3588 T-NSM man G444 N-NSM is G2076 V-PXI-3S a sinner G268 A-NSM .
25 He G1565 D-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , Whether G1487 COND he be G2076 V-PXI-3S a sinner G268 A-NSM or no , I know G1492 V-RAI-1S not G3756 PRT-N : one thing G1520 A-ASN I know G1492 V-RAI-1S , that G3754 CONJ , whereas I was G5607 V-PXP-NSM blind G5185 A-NSM , now G737 ADV I see G991 V-PAI-1S .
26 Then G1161 CONJ said G2036 V-2AAI-3P they to him G846 P-DSM again G3825 ADV , What G5101 I-ASN did G4160 V-AAI-3S he to thee G4671 P-2DS ? how G4459 ADV-I opened G455 V-AAI-3S he G3588 T-APM thine G3588 T-APM eyes G3788 N-APM ?
27 He answered G611 V-ADI-3S them G846 P-DPM , I have told G2036 V-2AAI-1S you G5213 P-2DP already G2235 ADV , and G2532 CONJ ye did not G3756 PRT-N hear G191 V-AAI-2P : wherefore G5101 I-ASN would G2309 V-PAI-2P ye hear G191 V-PAN it again G3825 ADV ? will V-PAI-2P ye G5210 P-2NP also G2532 CONJ be G1096 V-2ADN his G846 P-GSM disciples G3101 N-NPM ?
28 Then G3767 they reviled G3058 V-AAI-3P him G846 P-ASM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P , Thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S his G1565 D-GSM disciple G3101 N-NSM ; but G1161 CONJ we G2249 P-1NP are G2070 V-PXI-1P Moses G3475 N-GSM \' disciples G3101 N-NPM .
29 We G2249 P-1NP know G1492 V-RAI-1P that G3588 T-NSM God G2316 N-NSM spake G2980 V-RAI-3S unto Moses G3475 N-DSM : as for CONJ this G1161 CONJ fellow , we know G1492 V-RAI-1P not G3756 PRT-N from whence G4159 ADV-I he is G2076 V-PXI-3S .
30 The G3588 T-NSM man G444 N-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Why G1063 CONJ herein G1722 PREP is G2076 V-PXI-3S a marvelous thing G2298 A-NSN , that G3754 CONJ ye G5210 P-2NP know G1492 V-RAI-2P not G3756 PRT-N from whence G4159 ADV-I he is G2076 V-PXI-3S , and G2532 CONJ yet he hath opened G455 V-AAI-3S mine G3588 T-APM eyes G3788 N-APM .
31 Now G1161 CONJ we know G1492 V-RAI-1P that G3588 T-NSM God G2316 N-NSM heareth G191 V-PAI-3S not G3756 PRT-N sinners G268 A-GPM : but G235 CONJ if G1437 COND any man G5100 X-NSM be G5600 V-PXS-3S a worshiper of God G2318 A-NSM , and G2532 CONJ doeth G4160 V-PAS-3S his G3588 T-ASN will G2307 N-ASN , him G5127 D-GSM he heareth G191 V-PAI-3S .
32 Since the world began G165 N-GSM was it not G3756 PRT-N heard G191 V-API-3S that G3754 CONJ any man G5100 X-NSM opened G455 V-AAI-3S the eyes G3788 N-APM of one that was born G1080 V-RPP-GSM blind G5185 A-GSM .
33 If G1508 this man G3778 D-NSM were G2258 V-IXI-3S not G3756 PRT-N of G3844 PREP God G2316 N-GSM , he could G1410 V-INI-3S do G4160 V-PAN nothing G3762 A-ASN .
34 They answered G611 V-ADI-3P and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Thou G4771 P-2NS wast altogether G3650 A-NSM born G1080 V-API-2S in G1722 PREP sins G266 N-DPF , and G2532 CONJ dost thou G4771 P-2NS teach G1321 V-PAI-2S us G2248 P-1AP ? And G2532 CONJ they cast G1544 V-2AAI-3P him G846 P-ASM out G1854 ADV .
35 Jesus G2424 N-NSM heard G191 V-AAI-3S that G3754 CONJ they had cast G1544 V-2AAI-3P him G846 P-ASM out G1854 ADV ; and G2532 CONJ when he had found G2147 V-2AAP-NSM him G846 P-ASM , he said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Dost thou G4771 P-2NS believe G4100 V-PAI-2S on G1519 PREP the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of God G2316 N-GSM ?
36 He G1565 D-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , Who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S he , Lord G2962 N-VSM , that G2443 CONJ I might believe G4100 V-AAS-1S on G1519 PREP him G846 P-ASM ?
37 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Thou hast both G2532 CONJ seen G3708 V-RAI-2S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ it is G2076 V-PXI-3S he G3588 T-NSM that talketh G2980 V-PAP-NSM with G3326 PREP thee G4675 P-2GS .
38 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G5346 V-IXI-3S , Lord G2962 N-VSM , I believe G4100 V-PAI-1S . And G2532 CONJ he worshiped G4352 V-AAI-3S him G846 P-DSM .
39 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , For G1519 PREP judgment G2917 N-ASN I G1473 P-1NS am come G2064 V-2AAI-1S into G1519 PREP this G3588 T-ASM world G2889 N-ASM , that G2443 CONJ they G3588 T-NPM which G3588 T-NPM see G991 V-PAP-NPM not G3361 PRT-N might see G991 V-PAS-3P ; and G2532 CONJ that G3588 T-NPM they which see G991 V-PAP-NPM might be made G1096 V-2ADS-3P blind G5185 A-NPM .
40 And G2532 CONJ some of G1537 PREP the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM which were G5607 V-PXP-NPM with G3326 PREP him G846 P-GSM heard G191 V-AAI-3P these words G5023 D-APN and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Are G2070 V-PXI-1P we G2249 P-1NP blind G5185 A-NPM also G2532 CONJ ?
41 Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , If G1487 COND ye were G2258 V-IXI-2P blind G5185 A-NPM , ye should have V-IAI-2P no G3756 PRT-N sin G266 N-ASF : but G1161 CONJ now G3568 ADV ye say G3004 V-PAI-2P , We G3588 T-NSF see G991 V-PAI-1P ; therefore G3767 CONJ your G5216 P-2GP sin G266 N-NSF remaineth G3306 V-PAI-3S .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×