Bible Versions
Bible Books

Deuteronomy 33:22 (TOV) Tamil Old BSI Version

1 தேவனுடைய மனுஷனாகிய மோசே தான் மரணமடையுமுன்னே இஸ்ரவேல் புத்திரரை ஆசீர்வதித்த ஆசீர்வாதமாவது:
2 கர்த்தர் சீனாயிலிருந்து எழுந்தருளி, சேயீரிலிருந்து அவர்களுக்கு உதயமானார்; பாரான் மலையிலிருந்து பிரகாசித்து, பதினாயிரங்களான பரிசுத்தவான்களோடே பிரசன்னமானார்; அவர்களுக்காக அக்கினிமயமான பிரமாணம் அவருடைய வலதுகரத்திலிருந்து புறப்பட்டது.
3 மெய்யாகவே அவர் ஜனங்களைச் சிநேகிக்கிறார்; அவருடைய பரிசுத்தவான்கள் எல்லாரும் உம்முடைய கையில் இருக்கிறார்கள்; அவர்கள் உம்முடைய பாதத்தில் விழுந்து, உம்முடைய வார்த்தைகளினால் போதனையடைவார்கள்.
4 மோசே நமக்கு ஒரு நியாயப்பிரமாணத்தைக் கற்பித்தான்; அது யாக்கோபின் சபைக்குச் சுதந்தரமாயிற்று.
5 ஜனங்களின் தலைவரும் இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களும் கூட்டங்கூடினபோது அவர் யெஷூரனுக்கு ராஜாவாயிருந்தார்.
6 ரூபன் சாவாமல் பிழைப்பானாக; அவன் ஜனம் கொஞ்சமாயிராது என்றான்.
7 அவன் யூதாவைக்குறித்து: கர்த்தாவே, யூதாவின் சத்தத்தைக் கேட்டு, அவன் தன் ஜனத்தோடே திரும்பச்சேரப்பண்ணும்; அவன் கை பலக்கக்கடவது; அவனுடைய சத்துருக்களுக்கு அவனை நீங்கலாக்கி விடுவிக்கிற சகாயராயிருப்பீராக என்றான்.
8 லேவியரைக்குறித்து: நீ மாசாவிலே பரீட்சைபார்த்து, மேரிபாவின் தண்ணீரிடத்தில் வாக்குவாதம்பண்ணின உன் பரிசுத்த புருஷன் வசமாய் உன்னுடைய தும்மீம் ஊரீம் என்பவைகள் இருப்பதாக.
9 தன் தகப்பனுக்கும் தன் தாய்க்கும்: நீ உங்களைப் பாரேன் என்று சொல்லி, தன் சகோதரரை அங்கிகரியாமல், தன் பிள்ளைகளையும் அறியாமலிருக்கிறவன் வசமாய் அவைகள் இருப்பதாக; அவர்கள் உம்முடைய வார்த்தைகளைக் கைக்கொண்டு, உம்முடைய உடன்படிக்கையைக் காக்கிறவர்கள்.
10 அவர்கள் யாக்கோபுக்கு உம்முடைய நியாயங்களையும், இஸ்ரவேலுக்கு உம்முடைய பிரமாணத்தையும் போதித்து, உமது சந்நிதானத்திலே தூபவர்க்கத்தையும், உமது பலிபீடத்தின்மேல் சர்வாங்க தகனபலிகளையும் இடுவார்கள்.
11 கர்த்தாவே, அவன் சம்பத்தை ஆசீர்வதித்து, அவன் கைக்கிரியையின்மேல் பிரியமாயிரும்; அவனைப் பகைத்து அவனுக்கு விரோதமாய் எழும்புகிறவர்கள் திரும்ப எழுந்திராதபடி அவர்களுடைய இடுப்புகளை நொறுக்கிவிடும் என்றான்.
12 பென்யமீனைக்குறித்து: கர்த்தருக்குப் பிரியமானவன், அவரோடே சுகமாய்த் தங்கியிருப்பான்; அவனை எந்நாளும் அவர் காப்பாற்றி, அவன் எல்லைக்குள்ளே வாசமாயிருப்பார் என்றான்.
13 யோசேப்பைக்குறித்து: கர்த்தரால் அவனுடைய தேசம் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக; அது வானத்தின் செல்வத்தினாலும், பனியினாலும், ஆழத்திலுள்ள நீரூற்றுகளினாலும்,
14 சூரியன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான கனிகளினாலும், சந்திரன் பக்குவப்படுத்தும் அருமையான பலன்களினாலும்,
15 ஆதிபர்வதங்களில் உண்டாகும் திரவியங்களினாலும், நித்திய மலைகளில் பிறக்கும் அரும்பொருள்களினாலும்,
16 நாடும் அதின் நிறைவும் கொடுக்கும் அருமையான தானியங்களினாலும் ஆசீர்வதிக்கப்படுவதாக. முட்செடியில் எழுந்தருளினவரின் தயை யோசேப்புடைய சிரசின்மேலும், தன் சகோதரரில் விசேஷித்தவனுடைய உச்சந்தலையின்மேலும் வருவதாக.
17 அவன் அலங்காரம் அவன் தலையீற்றுக் காளையினுடைய அலங்காரத்தைப்போலவும், அவன் கொம்புகள் காண்டாமிருகத்தின் கொம்புகளைப்போலவும் இருக்கும்; அவைகளாலே ஜனங்களை ஏகமாய் தேசத்தின் கடையாந்தரங்கள் மட்டும் முட்டித் துரத்துவான்; அவைகள் எப்பிராயீமின் பதினாயிரங்களும் மனாசேயின் ஆயிரங்களுமானவைகள் என்றான்.
18 செபுலோனைக்குறித்து: செபுலோனே, நீ வெளியே புறப்பட்டுப்போகையிலும், இசக்காரே, நீ உன் கூடாரங்களில் தங்குகையிலும் சந்தோஷமாயிரு.
19 ஜனங்களை அவர்கள் மலையின்மேல் வரவழைத்து, அங்கே நீதியின் பலிகளை இடுவார்கள்; கடல்களிலுள்ள சம்பூரணத்தையும் மணலுக்குள்ளே மறைந்திருக்கும் பொருள்களையும் அநுபவிப்பார்கள் என்றான்.
20 காத்தைக்குறித்து: காத்துக்கு விஸ்தாரமான இடத்தைக் கொடுக்கிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர்; அவன் சிங்கத்தைப்போல் தங்கியிருந்து, புயத்தையும் உச்சந்தலையையும் பீறிப்போடுவான்.
21 அவன் தனக்காக முதல் இடத்தைப் பார்த்துக்கொண்டான்; அங்கே தனக்கு நியாயப்பிரமாணிகன் கொடுத்த பங்கு பத்திரமாயிருக்கிறது; ஆனாலும் அவன் ஜனத்தின் முன்னணியாய் வந்து, மற்ற இஸ்ரவேலுடனே கர்த்தரின் நீதியையும் அவருடைய நியாயங்களையும் நடப்பிப்பான் என்றான்.
22 தாணைக்குறித்து: தாண் ஒரு பாலசிங்கம், அவன் பாசானிலிருந்து பாய்வான் என்றான்.
23 நப்தலியைக்குறித்து: நப்தலி கர்த்தருடைய தயவினாலே திருப்தியடைந்து, அவருடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே நிறைந்திருப்பான். நீ மேற்றிசையையும் தென்திசையையும் சுதந்தரித்துக்கொள் என்றான்.
24 ஆசேரைக்குறித்து: ஆசேர் புத்திர பாக்கியமுடையவனாய், தன் சகோதரருக்குப் பிரியமாயிருந்து, தன் காலை எண்ணெயிலே தோய்ப்பான்.
25 இரும்பும் வெண்கலமும் உன் பாதரட்சையின் கீழிருக்கும்; உன் நாட்களுக்குத்தக்கதாய் உன் பெலனும் இருக்கும் என்றான்.
26 யெஷூரனுடைய தேவனைப்போல் ஒருவரும் இல்லை; அவர் உனக்குச் சகாயமாய் வானங்களின்மேலும் தமது மாட்சிமையோடு ஆகாய மண்டலங்களின் மேலும் ஏறிவருகிறார்.
27 அநாதி தேவனே உனக்கு அடைக்கலம்; அவருடைய நித்திய புயங்கள் உனக்கு ஆதாரம்; அவர் உனக்கு முன்னின்று சத்துருக்களைத் துரத்தி, அவர்களை அழித்துப்போடு என்று கட்டளையிடுவார்.
28 இஸ்ரவேல் சுகமாய்த் தனித்து வாசம்பண்ணுவான்; யாக்கோபின் ஊற்றானது தானியமும் திராட்சரசமுமுள்ள தேசத்திலே இருக்கும்; அவருடைய வானமும் பனியைப் பெய்யும்.
29 இஸ்ரவேலே, நீ பாக்கியவான்; கர்த்தரால் ரட்சிக்கப்பட்ட ஜனமே, உனக்கு ஒப்பானவன் யார்? உனக்குச் சகாயஞ்செய்யும் கேடகமும் உனக்கு மகிமை பொருந்திய பட்டயமும் அவரே; உன் சத்துருக்கள் உனக்கு இச்சகம் பேசி அடங்குவார்கள்; அவர்கள் மேடுகளை மிதிப்பாய், என்று சொன்னான்.
1 And this H2063 is the blessing H1293 , wherewith H834 RPRO Moses H4872 the man H376 NMS of God H430 D-EDP blessed H1288 VPQ3MS the children H1121 of Israel H3478 before H6440 L-CMP his death H4194 .
2 And he said H559 W-VQY3MS , The LORD H3068 EDS came H935 VQPMS from Sinai H5514 , and rose up H2224 from Seir H8165 unto them ; he shined forth H3313 from mount H2022 Paran H6290 , and he came H857 with ten thousands H7233 of saints H6944 : from his right hand H3225 went a fiery H784 law H1881 for them .
3 Yea H637 CONJ , he loved H2245 the people H5971 NMP ; all H3605 NMS his saints H6918 are in thy hand H3027 B-CFS-2MS : and they H1992 W-PPRO-3MP sat down H8497 at thy feet H7272 ; every one shall receive H5375 VQY3MS of thy words H1703 .
4 Moses H4872 commanded H6680 VPQ3MS us a law H8451 NFS , even the inheritance H4181 of the congregation H6952 of Jacob H3290 .
5 And he was H1961 W-VQY3MS king H4428 NMS in Jeshurun H3484 , when the heads H7218 CMP of the people H5971 NMS and the tribes H7626 of Israel H3478 LMS were gathered H622 together H3162 ADV .
6 Let Reuben H7205 live H2421 , and not H408 W-NPAR die H4191 ; and let not his men H4962 be H1961 W-VQI3MS few H4557 NMS .
7 And this H2063 is the blessing of Judah H3063 : and he said H559 W-VQY3MS , Hear H8085 VQI2MS , LORD H3068 EDS , the voice H6963 CMS of Judah H3063 , and bring H935 him unto H413 W-PREP his people H5971 : let his hands H3027 CFD-3MS be sufficient H7227 AMS for him ; and be H1961 VQY2MS thou a help H5828 to him from his enemies H6862 .
8 And of Levi H3878 he said H559 VQQ3MS , Let thy Thummim H8550 and thy Urim H224 be with thy holy H2623 one H376 L-NMS , whom H834 RPRO thou didst prove H5254 at Massah H4532 , and with whom thou didst strive H7378 at H5921 PREP the waters H4325 of Meribah H4809 ;
9 Who said H559 D-VQPMS unto his father H1 and to his mother H517 , I have not H3808 NADV seen H7200 him ; neither H3808 NADV did he acknowledge H5234 his brethren H251 NMP-3MS , nor H3808 NADV knew H3045 his own children H1121 : for H3588 CONJ they have observed H8104 thy word H565 , and kept H5341 thy covenant H1285 .
10 They shall teach H3384 Jacob H3290 thy judgments H4941 , and Israel H3478 thy law H8451 : they shall put H7760 VQY3MP incense H6988 before H639 thee , and whole burnt sacrifice H3632 upon H5921 PREP thine altar H4196 .
11 Bless H1288 VPI2MS , LORD H3068 EDS , his substance H2428 CMS-3MS , and accept H7521 the work H6467 of his hands H3027 CFD-3MS : smite through H4272 the loins H4975 of them that rise against H6965 him , and of them that hate H8130 him , that H4480 PREP they rise not again H6965 .
12 And of Benjamin H1144 he said H559 VQQ3MS , The beloved H3039 of the LORD H3068 NAME-4MS shall dwell H7931 VQY3MS in safety H983 L-NMS by H5921 PREP-3MS him ; and the LORD shall cover H2653 him all H3605 NMS the day H3117 D-AMS long , and he shall dwell H7931 between H996 W-PREP his shoulders H3802 .
13 And of Joseph H3130 he said H559 VQQ3MS , Blessed H1288 of the LORD H3068 NAME-4MS be his land H776 , for the precious things H4022 of heaven H8064 NMP , for the dew H2919 , and for the deep H8415 that coucheth H7257 beneath H8478 ,
14 And for the precious H4022 fruits H8393 brought forth by the sun H8121 NMS , and for the precious things H4022 put forth H1645 by the moon H3391 ,
15 And for the chief things H7218 of the ancient H6924 NMS mountains H2042 , and for the precious things H4022 of the lasting H5769 NMS hills H1389 ,
16 And for the precious things H4022 of the earth H776 GFS and fullness H4393 thereof , and for the good will H7522 of him that dwelt H7931 in the bush H5572 : let the blessing come H935 upon the head H7218 of Joseph H3130 , and upon the top of the head H6936 of him that was separated H5139 from his brethren H251 .
17 His glory H1926 is like the firstling H1060 CMS of his bullock H7794 CMS-3MS , and his horns H7161 are like the horns H7161 of unicorns H7214 : with them he shall push H5055 the people H5971 NMP together H3162 ADV-3MS to the ends H657 of the earth H776 NFS : and they H1992 W-PPRO-3MP are the ten thousands H7233 of Ephraim H669 , and they H1992 W-PPRO-3MP are the thousands H505 BMP of Manasseh H4519 .
18 And of Zebulun H2074 he said H559 VQQ3MS , Rejoice H8055 , Zebulun H2074 , in thy going out H3318 ; and , Issachar H3485 , in thy tents H168 .
19 They shall call H7121 the people H5971 NMP unto the mountain H2022 CMS ; there H8033 ADV they shall offer H2076 sacrifices H2077 of righteousness H6664 NMS : for H3588 CONJ they shall suck H3243 of the abundance H8228 of the seas H3220 NMP , and of treasures H8226 hid H2934 in the sand H2344 .
20 And of Gad H1410 he said H559 VQQ3MS , Blessed H1288 VWQ3MS be he that enlargeth H7337 Gad H1410 : he dwelleth H7931 as a lion H3833 , and teareth H2963 the arm H2220 NFS with H637 CONJ the crown of the head H6936 .
21 And he provided H7200 W-VIY3MS the first part H7225 CFS for himself , because H3588 CONJ there H8033 ADV , in a portion H2513 of the lawgiver H2710 , was he seated H5603 ; and he came H857 with the heads H7218 CMP of the people H5971 NMS , he executed H6213 VQQ3MS the justice H6666 of the LORD H3068 EDS , and his judgments H4941 with H5973 PREP Israel H3478 LMS .
22 And of Dan H1835 he said H559 VQQ3MS , Dan H1835 is a lion H738 NMS \'s whelp H1482 : he shall leap H2187 from H4480 PREP Bashan H1316 .
23 And of Naphtali H5321 he said H559 VQQ3MS , O Naphtali H5321 , satisfied H7649 with favor H7522 , and full H4392 with the blessing H1293 CFS of the LORD H3068 EDS : possess H3423 thou the west H3220 NMS and the south H1864 .
24 And of Asher H836 he said H559 VQQ3MS , Let Asher H836 be blessed H1288 VWQ3MS with children H1121 ; let him be H1961 VPY3MS acceptable H7521 to his brethren H251 NMP-3MS , and let him dip H2881 his foot H7272 in oil H8081 .
25 Thy shoes H4515 shall be iron H1270 NMS and brass H5178 ; and as thy days H3117 , so shall thy strength H1679 be .
26 There is none H369 NPAR like unto the God H410 KD-NMS of Jeshurun H3484 , who rideth upon H7392 the heaven H8064 NMP in thy help H5828 , and in his excellency H1346 on the sky H7834 .
27 The eternal H6924 NMS God H430 CDP is thy refuge H4585 , and underneath H8478 are the everlasting H5769 NMS arms H2220 : and he shall thrust out H1644 W-VPQ3MS the enemy H341 VQPMS from before H6440 M-CMP-2MS thee ; and shall say H559 W-VQY3MS , Destroy H8045 them .
28 Israel H3478 then shall dwell H7931 in safety H983 NMS alone H910 : the fountain H5869 CMS of Jacob H3290 shall be upon H413 PREP a land H776 GFS of corn H1715 and wine H8492 ; also H637 CONJ his heavens H8064 shall drop down H6201 dew H2919 NMS .
29 Happy H835 art thou , O Israel H3478 : who H4310 IPRO is like unto thee H3644 , O people H5971 NMS saved H3467 by the LORD H3068 , the shield H4043 NMS of thy help H5828 , and who H834 W-RPRO is the sword H2719 GFS of thy excellency H1346 ! and thine enemies H341 VQPMP-2MS shall be found liars H3584 unto thee ; and thou H859 W-PPRO-2MS shalt tread H1869 upon H5921 PREP their high places H1116 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×