TOV ஆரோனின் புத்திரரையும்,
IRVTA ஆரோனின் சந்ததிகளையும்,
ERVTA தாவீது, ஆரோன் மற்றும் லேவியர்களின் சந்ததியினரை எல்லாம் அழைத்தான்.
RCTA பின் ஆரோனின் புதல்வரையும்,
ECTA அவ்வாறே தாவீது ஆரோனின் புதல்வரையும் லேவியரையும் ஒன்று திரட்டினார்.
MOV ദാവീദ് അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരെയും ലേവ്യരെയും കൂട്ടിവരുത്തി.
IRVML ദാവീദ് അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരെയും ലേവ്യരെയും കൂട്ടിവരുത്തി.
TEV అహరోను సంతతివారిని
ERVTE అహరోను సంతతి వారిని, లేవీయులను దావీదు పిలిపించాడు.
IRVTE అహరోను సంతతి వారిని, లేవీయులను,
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ದಾವೀದನು ಆರೋನನ ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ಲೇವಿಯರನ್ನೂ ಬರಮಾಡಿದನು.
ERVKN ದಾವೀದನು ಆರೋನನ ಸಂತತಿಯವರನ್ನೂ ಲೇವಿಯರನ್ನೂ ಕರೆದನು.
IRVKN ದಾವೀದನು ಕರೆಯಿಸಿದ ಆರೋನನ ವಂಶದವರು, ಲೇವಿಯರು,
HOV इसलिये दाऊद ने हारून के सन्तानों और लेवियों को इकट्ठा किया:
ERVHI दाऊद ने हारून के वंशजों और लेवीवंशियों को एक साथ बुलाया।
IRVHI इसलिए दाऊद ने हारून के सन्तानों और लेवियों को इकट्ठा किया:
MRV अहरोनाचे वंशज आणि लेवी यांनाही यायला सांगितले.
ERVMR अहरोनाचे वंशज आणि लेवी यांनाही यायला सांगितले.
IRVMR दावीदाने अहरोनाचे वंशज आणि लेवी यांनाही एकत्र जमवले.
GUV વળી તેણે હારુનના વંશજોને તથા લેવીઓને પણ ભેગા કર્યા.
IRVGU દાઉદે હારુનના વંશજોને તથા લેવીઓને એકત્ર કર્યા.
PAV ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਵੰਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਲੇਵੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ
IRVPA ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਵੰਸ਼ ਨੂੰ ਅਤੇ ਲੇਵੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕੀਤਾ,
URV اور داؤد نے بنی ہارُون کو اور لاویوں کو اِکٹھا کیا۔
IRVUR और दाऊद ने बनी हारून को और लावियों को इकट्ठा किया:
BNV এরপর দায়ূদ হারোণ ও লেবীয় বংশের সমস্ত উত্তরপুরুষদের ডেকে পাঠালেন|
IRVBN তিনি হারোণের বংশের যে লোকদের ও যে লেবীয়দের ডেকে জড়ো করলেন তাঁরা হলেন,
ORV ଦାଉଦ ହାରୋଣ ଓ ଲବେୀୟମାନଙ୍କ ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଡାକିଲେ।
IRVOR ଆଉ ଦାଉଦ ହାରୋଣ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଓ ଲେବୀୟମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କଲେ।