Bible Language
Esther 8
Esther 8:0
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
TEV
ERVTE
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
TEV
Genesis 35:5
5
వారు
ప్రయాణమై
పోయినప్పుడు,
దేవునిభయము
వారి
చుట్టున్న
పట్టణములమీద
నుండెను
గనుక
వారు
యాకోబు
కుమారులను
తరుమలేదు.
Exodus 15:16
16
యెహోవా,
నీ
ప్రజలు
అద్దరికి
చేరువరకు
నీవు
సంపాదించిన
యీ
ప్రజలు
అద్దరికి
చేరువరకు
నీ
బాహుబలముచేత
పగవారు
రాతివలె
కదలకుందురు.
Deuteronomy 2:25
25
నేడు
నేను
నీవలని
భయము
నీవలని
వెరపు
ఆకాశము
క్రిందనున్న
సమస్త
దేశముల
వారికిని
పుట్టింప
మొదలు
పెట్టుచున్నాను.
వారు
నిన్నుగూర్చిన
సమాచారము
విని
నీయెదుట
వణకి
మనోవేదన
నొందుదురు.
Deuteronomy 11:25
25
ఏ
మనుష్యుడును
మీ
యెదుట
నిలువడు.
తాను
మీతో
చెప్పినట్లు
మీ
దేవుడైన
యెహోవా
మీరు
అడుగుపెట్టు
దేశమంతటిమీద
మీ
బెదురు
మీభయము
పుట్టించును.
1 Samuel 25:8
8
నీ
పని
వారిని
నీవు
అడిగినయెడల
వారాలాగు
చెప్పుదురు.
కాబట్టి
నా
పనివారికి
దయ
చూపుము.
శుభదినమున
మేము
వచ్చితివిు
గదా;
నీ
కిష్టము
వచ్చినట్టు
నీ
దాసులకును
నీ
కుమారుడైన
దావీదునకును
ఇమ్ము.
1 Kings 21:8
8
అహాబు
పేరట
తాకీదు
వ్రాయించి
అతని
ముద్రతో
ముద్రించి,
ఆ
తాకీదును
నాబోతు
నివాసము
చేయుచున్న
పట్టణపు
పెద్దలకును
సామంతులకును
పంపెను.
Nehemiah 2:3
3
నేను
మిగుల
భయపడిరాజు
చిరంజీవి
యగునుగాక,
నా
పితరుల
సమాధులుండు
పట్టణము
పాడైపోయి,
దాని
గుమ్మములును
అగ్నిచేత
కాల్చబడి
యుండగా
నాకు
దుఃఖముఖము
లేకపోవునా
అని
రాజుతో
అంటిని.
Esther 1:22
22
ప్రతి
పురుషుడు
తన
యింటిలో
అధికారిగా
నుండవలెననియు,
ప్రతి
పురుషుడు
తన
స్వభాష
ననుసరించి
తన
యింటివారితో
మాటలాడవలెననియు
ఆజ్ఞ
ఇచ్చి,ప్రతి
సంస్థానమునకు
దాని
వ్రాత
ప్రకారముగాను,
ప్రతి
జనమునకు
దాని
భాష
ప్రకారముగాను
రాజు
తన
సకలమైన
సంస్థానములకు
దానిని
గూర్చిన
తాకీదులు
పంపించెను.
Esther 2:7
7
తన
పినతండ్రి
కుమార్తెయైన
హదస్సా
అను
ఎస్తేరు
తలితండ్రులు
లేనిదై
యుండగా
అతడామెను
పెంచుకొనెను.
ఆమె
అందమైన
రూపమును
సుందర
ముఖమునుగలదై
యుండెను.
ఆమె
తలిదండ్రులు
మరణము
పొందిన
తరువాత
మొర్దెకై
ఆమెను
తన
కుమార్తెగా
స్వీకరించెను.
Esther 3:15
15
అంచెవారు
రాజాజ్ఞ
చేత
త్వరపెట్టబడి
బయలువెళ్లిరి.
ఆ
యాజ్ఞ
షూషను
కోటలో
ఇయ్యబడెను,
దాని
విని
షూషను
పట్టణము
కలతపడెను.
అంతట
రాజును
హామానును
విందుకు
కూర్చుండిరి.
Esther 4:11
11
యొక్క
అంతర్గృహమున
ప్రవేశించినయెడల
బ్రదుకునట్లుగా
రాజు
తన
బంగారపుదండమును
ఎవరితట్టు
చాపునో
వారు
తప్ప
ప్రతివాడు
సంహరింప
బడునన్న
కఠినమైన
ఆజ్ఞ
కలదని
రాజసేవకులకందరికిని
అతని
సంస్థానములలోనున్న
జనులకందరికిని
తెలిసే
యున్నది.
నేటికి
ముప్పది
దినములనుండి
రాజునొద్దకు
ప్రవేశించుటకు
నేను
పిలువబడలేదని
చెప్పుమనెను.
Esther 5:2
2
రాణియైన
ఎస్తేరు
ఆవరణములో
నిలువబడి
యుండుట
రాజు
చూడగా
ఆమెయందు
అతనికి
దయ
పుట్టెను.
రాజు
తన
చేతిలోనుండు
బంగారపు
దండమును
ఎస్తేరుతట్టు
చాపగా
ఎస్తేరు
దగ్గరకు
వచ్చి
దండము
యొక్క
కొన
ముట్టెను.
Esther 7:4
4
సంహరింపబడుటకును,
హతము
చేయబడి
నశించుటకును,
నేనును
నా
జనులును
కూడ
అమ్మబడినవారము.
మేము
దాసులముగాను
దాసు
రాండ్రముగాను
అమ్మబడిన
యెడల
నేను
మౌనముగా
నుందును;
ఏలయనగా
మా
విరోధిని
తప్పించుకొనుటకై
మేము
రాజవగు
తమరిని
శ్రమపరచుట
యుక్తము
కాదు.
Esther 8:1
1
ఆ
దినమున
రాజైన
అహష్వేరోషు
యూదులకు
శత్రువుడైన
హామాను
ఇంటిని
రాణియైన
ఎస్తేరున
కిచ్చెను
ఎస్తేరు
మొర్దెకై
తనకు
ఏమి
కావలెనో
రాజునకు
తెలియ
జేసినమీదట
అతడు
రాజు
సన్నిధికి
రాగా
Esther 9:16
16
రాజు
సంస్థానములయందుండు
తక్కిన
యూదులు
కూడుకొని,
తమ
ప్రాణములను
రక్షించుకొనుటకై
పూనుకొని
అదారు
మాసము
పదమూడవ
దిన
మందు
తమ
విరోధులలో
డెబ్బది
యయిదువేల
మందిని
చంపివేసి,
తమ
పగవారివలన
బాధలేకుండ
నెమ్మదిపొందిరి;
అయితేవారును
కొల్లసొమ్ముపట్టుకొనలేదు.
Psalms 18:43
43
ప్రజలు
చేయు
కలహములలో
పడకుండ
నీవు
నన్ను
విడిపించితివినన్ను
అన్యజనులకు
అధికారిగా
చేసితివినేను
ఎరుగని
ప్రజలు
నన్ను
సేవించెదరు
Psalms 97:11
11
నీతిమంతులకొరకు
వెలుగును
యథార్థహృదయులకొరకు
ఆనందమును
విత్తబడి
యున్నవి.
Proverbs 13:22
22
మంచివాడు
తన
పిల్లల
పిల్లలను
ఆస్తికర్తలనుగా
చేయును
పాపాత్ముల
ఆస్తి
నీతిమంతులకు
ఉంచబడును.
Proverbs 29:2
2
నీతిమంతులు
ప్రబలినప్పుడు
ప్రజలు
సంతోషింతురు
దుష్టుడు
ఏలునప్పుడు
ప్రజలు
నిట్టూర్పులు
విడుతురు.
Daniel 6:15
15
ఆ
మనుష్యులు
దీని
చూచి
రాజసన్నిధికి
సంద
డిగా
కూడి
వచ్చిరాజా,
రాజు
స్థిరపరచిన
యే
శాసనము
గాని
తీర్మానము
గాని
యెవడును
రద్దుపరచజాలడు;
ఇది
మాదీయులకును
పారసీకులకును
విధియని
తమరు
తెలిసి
కొనవలెననిరి.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
ERVTE
Genesis 35:5
5
యాకోబు,
అతని
కుమారులు
ఆ
స్థలం
విడిచి
వెళ్లిపోయారు.
ఆ
ఊరి
ప్రజలు
వీరిని
వెంబడించి,
చంపాలనుకొన్నారు.
అయినా
వారు
చాలా
భయపడి,
యాకోబును
వెంబడించలేదు.
Exodus 15:16
16
ఆ
ప్రజలు
నీ
బలాన్ని
చూచి
భయంతో
నిండిపోతారు
యెహోవా
ప్రజలు
దాటి
పొయ్యేంత
వరకు
ఆ
ప్రజల్ని
నీవు
దాటించేంత
వరకు
వాళ్లు
బండలా
మౌనంగా
ఉండిపోతారు.
Deuteronomy 2:25
25
ప్రపంచంలోని
ప్రజలంతా
మీ
విషయం
భయపడేలా
చేయటం
నేను
ఈ
వేళ
ప్రారంభిస్తాను.
మిమ్మల్ని
గూర్చిన
సమాచారం
వారు
విని,
భయంతో
వణకిపోతారు.
వారు
మిమ్మల్ని
గూర్చి
తలచినప్పుడు
వాళ్లు
భయంతో
వణికిపోతారు.’
Deuteronomy 11:25
25
మీకు
వ్యతిరేకంగా
నిలువగల
వాడు
ఎవడూ
ఉండడు.
ఆ
దేశంలో
మీరు
ఎక్కుడికి
వెళ్లినాసరే
ప్రజలు
మీకు
భయపడేటట్టుగా
మీ
దేవుడైన
యెహోవా
చేస్తాడు.
ఇంతకు
ముందు
యెహోవా
మీకు
వాగ్దానం
చేసింది
యిదే.’
1 Samuel 25:8
8
నీవు
వారి
నడిగితే
ఇది
నిజం
అని
వారే
చెబుతారు.
మేము
ఈ
సంతోష
సమయంలో
నీ
దగ్గరకు
వస్తున్నాము.
అందుచేత
ఈ
యువకుల
పట్ల
నీవు
కనికరం
చూపించు.
దయచేసి
నీవు
ఇవ్వగలిగింది
వారికి
ఇవ్వు.
నీ
స్నేహితుడునైన
దావీదు
కోసం
ఇది
చేయి”
అని
చెప్పమన్నాడు
దావీదు.
1 Kings 21:8
8
తరువాత
యెజెబెలు
కొన్ని
ఉత్తరాలను
అహాబు
పేరు
మీద
రాసింది.
వాటి
మీద
అహాబు
సంతకం
ఆమె
చేసింది.
అహాబు
రాజముద్రను
వాటిపై
వేసి
అంటించింది.
ఆమె
వాటిని
నాబోతు
నివసించే
నగరంలో
వున్న
పెద్దలు,
నాయకులకు
ఇతర
ముఖ్యమైన
వ్యక్తులకు
పంపించింది.
Nehemiah 2:3
3
అయితేనేమి,
నేను
భయపడినా
కూడా,
రాజుతో,
“రాజు
చిరంజీవిగా
వర్ధిల్లాలి!
నా
పూర్వీకులు
సమాధి
చేయబడిన
నగరం
శిథిలమైంది.
ఆ
నగర
ప్రాకార
ద్వారాలు
దగ్ధం
చేయబడ్డాయి”
అని
విన్నవించాను.
Esther 1:22
22
అహష్వేరోషు
తన
సామ్రాజ్యంలోని
అన్ని
ప్రాంతాలకీ,
ఆయా
ప్రాంతీయ
భాషల్లో,
యీ
తాఖీదును
పంసాడు.
ఆ
తాఖీదుల
మేరకు,
ప్రతి
పురుషుడూ
తన
కుటుంబానికి
యజమానిగా
ప్రకటింపబడ్డాడు.
Esther 2:7
7
హదస్సా
అనే
ఒక
అమ్మాయి
వుంది.
ఆమె
మొర్దెకైకి
పినతండ్రి
కూతురు.
ఆమె
తల్లితండ్రులు
మరణించినప్పుడు,
మొర్దకై
ఆమెని
చేరదీసి,
తన
సొంత
కూతురులా
పెంచి
పోషించాడు.
హదస్సాకి
ఎస్తేరు
అనే
పేరుకూడా
వుంది.
ఎస్తేరు
అందమైన
రూపమును
సుందర
ముఖమును
గలదై
యుండెను.
Esther 3:15
15
రాజాజ్ఞ
మేరకు
వార్తాహరులు
హుటాహుటిగా
బయల్దేరారు.
రాజధాని
నగరం
షూషనులో
కూడా
యీ
తాఖీదు
ప్రతులు
పంచబడ్డాయి.
మహారాజూ,
హామానూ
మద్యం
సేవిస్తూ
కూర్చుండగా,
అటు
షూషను
నగరం
గందరగోళంలో
మునిగిపోయింది.
Esther 4:11
11
“మొర్దెకై
పిలువ
నంపితేగాని
స్త్రీగాని,
పురుషుడుగాని
మహారాజు
సన్నిధికి
వెళ్లడం
నిషిద్ధం.
అలా
వెళ్లే
వ్యక్తి
మరణ
శిక్షకి
గురి
అవుతాడు.
మహారాజు
సామంతులందరికీ,
ఆయా
సామంత
దేశాల
ప్రజలందరికీ
యీ
విషయం
తెలుసు.
ఆ
వ్యక్తిని
మహారాజు
తన
బంగారపు
దండంతో
అంటినప్పుడు
మాత్రమే
ఆ
మరణ
శిక్ష
అమలు
జరపబడదు.
మహారాజు
అలా
చేస్తే,
ఆ
వ్యక్తి
ప్రాణం
నిలుస్తుంది.
30
రోజులుగా
మహారాజుగారు
నన్ను
పిలువనంపలేదు.
మరి
నేనెలా
వెళ్లాలి?”
Esther 5:2
2
అప్పుడు
ఆయన
దృష్టి
లోపలి
ఆవరణలో
నిలిచివున్న
ఎస్తేరుపై
పడింది.
ఆమెను
అక్కడ
చూచినంతనే
మహారాజు
మనస్సు
సంతోష
భరితమైంది.
ఆయన
తన
చేతిలోని
బంగారు
దండాన్ని
ఆమె
వైపు
చాసాడు.
ఎస్తేరు
రాజు
దర్బారు
మందిరంలోకి
పోయి
బంగారు
దండపు
కొనని
తాకింది.
Esther 7:4
4
ఎందుకంటే
నాశనం
చేయబడేందుకు,
చంపివేయబడేందుకు,
నిర్మూలించ
బడేందుకు
నేనూ,
నా
ప్రజలూ
అమ్మివేయబడ్డాం.
మేము
కేవలం
బానిసలుగా
అమ్మివేయబడివుంటే,
నేను
ఊరక
ఉండి
పోదును.
ఎందుకంటే,
అది
మహారాజును
విసిగించవల
సినంతటి
సమస్య
అయ్యుండేది
కాదు.”
Esther 8:1
1
అదే
రోజున
అహష్వేరోషు
మహారాజు
యూదులకు
శత్రువైన
హామానుకు
చెందిన
చర
స్థిరాస్తులున్నింటినీ
ఎస్తేరు
మహారాణికి
దత్తం
చేశాడు.
మొర్దెకై
తనకు
బంధువన్న
విషయాన్ని
ఎస్తేరు
మహారాజుకి
చెప్పింది.
అప్పుడు
మొర్దెకై
మహారాజు
దర్శనానికి
వచ్చాడు.
Esther 9:16
16
అదే
సమయంలో
యితర
సామంత
రాజ్యాల్లోని
యూదులు
కూడా
తమని
తాము
కాపాడుకోగల
బలాన్ని
పుంజుకునేందుకు
గాను
వాళ్లు
సమావేశ
మయ్యారు.
వాళ్లు
అలా
తమ
శత్రపులను
వదిలించు
కున్నారు.
యూదులు
తమ
శత్రువుల్లో
75,000
మందిని
హతమార్చారు.
అయితే,
వాళ్లకి
చెందిన
వస్తువులు
వేటినీ
యూదులు
చేజిక్కించుకోలేదు.
Psalms 18:43
43
నాకు
వ్యతిరేకంగా
పోరాడే
మనుష్యుల
నుండి
నన్ను
కాపాడావు.
ఆ
రాజ్యాలకు
నన్ను
నాయకునిగా
చేయుము.
నేను
ఎరుగని
ప్రజలు
నాకు
సేవ
చేస్తారు.
Psalms 97:11
11
మంచి
మనుష్యుల
మీద
వెలుగు,
సంతోషం
ప్రకాశిస్తాయి.
Proverbs 13:22
22
మంచి
మనిషి
దగ్గర
అతడు
తన
పిల్లలకు,
మనవలకు
ఇచ్చేందుకు
ఐశ్వర్యం
ఉంటుంది.
చివరికి
చెడ్డవాళ్లకు
ఉన్నవి
అన్నీ
మంచివాళ్ల
పాలవుతాయి.
Proverbs 29:2
2
పాలించేవాడు
మంచి
మనిషి
అయితే
ప్రజలంతా
సంతోషిస్తారు.కాని
ఒక
దుర్మార్గుడు
పాలన
చేస్తే
అప్పుడు
ప్రజలంతా
నిట్టూర్చి
ఆరోపణ
చేస్తారు.
Daniel 6:15
15
తర్వాత
ఆ
మనుష్యులు
ఒక
బృందంగా
రాజు
వద్దకు
వెళ్లారు.
“రాజా,
గుర్తుంచుకో.
మాదీయుల,
పారసీకుల
చట్టం
చెబుతున్నదేమనగా,
రాజు
చేసిన
చట్టాన్ని
మార్చుటకు
రద్దు
చేయుటకు
వీలులేదు”
అని
వారు
చెప్పారు.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
KJV
Genesis 35:5
5
And
they
journeyed:
and
the
terror
of
God
was
upon
the
cities
that
were
round
about
them,
and
they
did
not
pursue
after
the
sons
of
Jacob.
Exodus 15:16
16
Fear
and
dread
shall
fall
upon
them;
by
the
greatness
of
thine
arm
they
shall
be
as
still
as
a
stone;
till
thy
people
pass
over,
O
LORD,
till
the
people
pass
over,
which
thou
hast
purchased.
Deuteronomy 2:25
25
This
day
will
I
begin
to
put
the
dread
of
thee
and
the
fear
of
thee
upon
the
nations
that
are
under
the
whole
heaven,
who
shall
hear
report
of
thee,
and
shall
tremble,
and
be
in
anguish
because
of
thee.
Deuteronomy 11:25
25
There
shall
no
man
be
able
to
stand
before
you:
for
the
LORD
your
God
shall
lay
the
fear
of
you
and
the
dread
of
you
upon
all
the
land
that
ye
shall
tread
upon,
as
he
hath
said
unto
you.
1 Samuel 25:8
8
Ask
thy
young
men,
and
they
will
shew
thee.
Wherefore
let
the
young
men
find
favour
in
thine
eyes:
for
we
come
in
a
good
day:
give,
I
pray
thee,
whatsoever
cometh
to
thine
hand
unto
thy
servants,
and
to
thy
son
David.
1 Kings 21:8
8
So
she
wrote
letters
in
Ahab's
name,
and
sealed
them
with
his
seal,
and
sent
the
letters
unto
the
elders
and
to
the
nobles
that
were
in
his
city,
dwelling
with
Naboth.
Nehemiah 2:3
3
And
said
unto
the
king,
Let
the
king
live
for
ever:
why
should
not
my
countenance
be
sad,
when
the
city,
the
place
of
my
fathers'
sepulchres,
lieth
waste,
and
the
gates
thereof
are
consumed
with
fire?
Esther 1:22
22
For
he
sent
letters
into
all
the
king's
provinces,
into
every
province
according
to
the
writing
thereof,
and
to
every
people
after
their
language,
that
every
man
should
bear
rule
in
his
own
house,
and
that
it
should
be
published
according
to
the
language
of
every
people.
Esther 2:7
7
And
he
brought
up
Hadassah,
that
is,
Esther,
his
uncle's
daughter:
for
she
had
neither
father
nor
mother,
and
the
maid
was
fair
and
beautiful;
whom
Mordecai,
when
her
father
and
mother
were
dead,
took
for
his
own
daughter.
Esther 3:15
15
The
posts
went
out,
being
hastened
by
the
king's
commandment,
and
the
decree
was
given
in
Shushan
the
palace.
And
the
king
and
Haman
sat
down
to
drink;
but
the
city
Shushan
was
perplexed.
Esther 4:11
11
All
the
king's
servants,
and
the
people
of
the
king's
provinces,
do
know,
that
whosoever,
whether
man
or
woman,
shall
come
unto
the
king
into
the
inner
court,
who
is
not
called,
there
is
one
law
of
his
to
put
him
to
death,
except
such
to
whom
the
king
shall
hold
out
the
golden
sceptre,
that
he
may
live:
but
I
have
not
been
called
to
come
in
unto
the
king
these
thirty
days.
Esther 5:2
2
And
it
was
so,
when
the
king
saw
Esther
the
queen
standing
in
the
court,
that
she
obtained
favour
in
his
sight:
and
the
king
held
out
to
Esther
the
golden
sceptre
that
was
in
his
hand.
So
Esther
drew
near,
and
touched
the
top
of
the
sceptre.
Esther 7:4
4
For
we
are
sold,
I
and
my
people,
to
be
destroyed,
to
be
slain,
and
to
perish.
But
if
we
had
been
sold
for
bondmen
and
bondwomen,
I
had
held
my
tongue,
although
the
enemy
could
not
countervail
the
king's
damage.
Esther 8:1
1
On
that
day
did
the
king
Ahasuerus
give
the
house
of
Haman
the
Jews'
enemy
unto
Esther
the
queen.
And
Mordecai
came
before
the
king;
for
Esther
had
told
what
he
was
unto
her.
Esther 9:16
16
But
the
other
Jews
that
were
in
the
king's
provinces
gathered
themselves
together,
and
stood
for
their
lives,
and
had
rest
from
their
enemies,
and
slew
of
their
foes
seventy
and
five
thousand,
but
they
laid
not
their
hands
on
the
prey,
Psalms 18:43
43
Thou
hast
delivered
me
from
the
strivings
of
the
people;
and
thou
hast
made
me
the
head
of
the
heathen:
a
people
whom
I
have
not
known
shall
serve
me.
Psalms 97:11
11
Light
is
sown
for
the
righteous,
and
gladness
for
the
upright
in
heart.
Proverbs 13:22
22
A
good
man
leaveth
an
inheritance
to
his
children's
children:
and
the
wealth
of
the
sinner
is
laid
up
for
the
just.
Proverbs 29:2
2
When
the
righteous
are
in
authority,
the
people
rejoice:
but
when
the
wicked
beareth
rule,
the
people
mourn.
Daniel 6:15
15
Then
these
men
assembled
unto
the
king,
and
said
unto
the
king,
Know,
O
king,
that
the
law
of
the
Medes
and
Persians
is,
That
no
decree
nor
statute
which
the
king
establisheth
may
be
changed.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
KJVP
Genesis 35:5
5
And
they
journeyed:
H5265
and
the
terror
H2847
of
God
H430
was
H1961
upon
H5921
the
cities
H5892
that
H834
were
round
about
H5439
them
,
and
they
did
not
H3808
pursue
H7291
after
H310
the
sons
H1121
of
Jacob.
H3290
Exodus 15:16
16
Fear
H367
and
dread
H6343
shall
fall
H5307
upon
H5921
them
;
by
the
greatness
H1419
of
thine
arm
H2220
they
shall
be
as
still
H1826
as
a
stone;
H68
till
H5704
thy
people
H5971
pass
over,
H5674
O
LORD,
H3068
till
H5704
the
people
H5971
pass
over,
H5674
which
H2098
thou
hast
purchased.
H7069
Deuteronomy 2:25
25
This
H2088
day
H3117
will
I
begin
H2490
to
put
H5414
the
dread
H6343
of
thee
and
the
fear
H3374
of
thee
upon
H5921
the
nations
H5971
that
are
under
H8478
the
whole
H3605
heaven,
H8064
who
H834
shall
hear
H8085
report
H8088
of
thee
,
and
shall
tremble,
H7264
and
be
in
anguish
H2342
because
H4480
H6440
of
thee.
Deuteronomy 11:25
25
There
shall
no
H3808
man
H376
be
able
to
stand
H3320
before
H6440
you:
for
the
LORD
H3068
your
God
H430
shall
lay
H5414
the
fear
H6343
of
you
and
the
dread
H4172
of
you
upon
H5921
H6440
all
H3605
the
land
H776
that
H834
ye
shall
tread
H1869
upon,
as
H834
he
hath
said
H1696
unto
you.
1 Samuel 25:8
8
Ask
H7592
H853
thy
young
men,
H5288
and
they
will
show
H5046
thee
.
Wherefore
let
the
young
men
H5288
find
H4672
favor
H2580
in
thine
eyes:
H5869
for
H3588
we
come
H935
in
H5921
a
good
H2896
day:
H3117
give,
H5414
I
pray
thee,
H4994
H853
whatsoever
H834
cometh
H4672
to
thine
hand
H3027
unto
thy
servants,
H5650
and
to
thy
son
H1121
David.
H1732
1 Kings 21:8
8
So
she
wrote
H3789
letters
H5612
in
Ahab's
H256
name,
H8034
and
sealed
H2856
them
with
his
seal,
H2368
and
sent
H7971
the
letters
H5612
unto
H413
the
elders
H2205
and
to
H413
the
nobles
H2715
that
H834
were
in
his
city,
H5892
dwelling
H3427
with
H854
Naboth.
H5022
Nehemiah 2:3
3
And
said
H559
unto
the
king,
H4428
Let
the
king
H4428
live
H2421
forever:
H5769
why
H4069
should
not
H3808
my
countenance
H6440
be
sad,
H7489
when
H834
the
city,
H5892
the
place
H1004
of
my
fathers's
H1epulchers,
H6913
lieth
waste,
H2720
and
the
gates
H8179
thereof
are
consumed
H398
with
fire
H784
?
Esther 1:22
22
For
he
sent
H7971
letters
H5612
into
H413
all
H3605
the
king's
H4428
provinces,
H4082
into
H413
every
province
H4082
H4082
according
to
the
writing
H3791
thereof
,
and
to
H413
every
people
H5971
H5971
after
their
language,
H3956
that
every
H3605
man
H376
should
H1961
bear
rule
H8323
in
his
own
house,
H1004
and
that
it
should
be
published
H1696
according
to
the
language
H3956
of
every
people.
H5971
Esther 2:7
7
And
he
brought
up
H1961
H539
H853
Hadassah,
H1919
that
H1931
is
,
Esther,
H635
his
uncle's
H1730
daughter:
H1323
for
H3588
she
had
neither
H369
father
H1
nor
mother,
H517
and
the
maid
H5291
was
fair
H3303
H8389
and
beautiful
H2896
H4758
;
whom
Mordecai,
H4782
when
her
father
H1
and
mother
H517
were
dead,
H4194
took
H3947
for
his
own
daughter.
H1323
Esther 3:15
15
The
posts
H7323
went
out,
H3318
being
hastened
H1765
by
the
king's
H4428
commandment,
H1697
and
the
decree
H1881
was
given
H5414
in
Shushan
H7800
the
palace.
H1002
And
the
king
H4428
and
Haman
H2001
sat
down
H3427
to
drink;
H8354
but
the
city
H5892
Shushan
H7800
was
perplexed.
H943
Esther 4:11
11
All
H3605
the
king's
H4428
servants,
H5650
and
the
people
H5971
of
the
king's
H4428
provinces,
H4082
do
know,
H3045
that
H834
whosoever
H3605
H834
,
whether
H834
man
H376
or
woman,
H802
shall
come
H935
unto
H413
the
king
H4428
into
H413
the
inner
H6442
court,
H2691
who
H834
is
not
H3808
called,
H7121
there
is
one
H259
law
H1881
of
his
to
put
him
to
death,
H4191
except
H905
such
to
whom
H4480
H834
the
king
H4428
shall
hold
out
H3447
H853
the
golden
H2091
scepter,
H8275
that
he
may
live:
H2421
but
I
H589
have
not
H3808
been
called
H7121
to
come
in
H935
unto
H413
the
king
H4428
these
H2088
thirty
H7970
days.
H3117
Esther 5:2
2
And
it
was
H1961
so
,
when
the
king
H4428
saw
H7200
H853
Esther
H635
the
queen
H4436
standing
H5975
in
the
court,
H2691
that
she
obtained
H5375
favor
H2580
in
his
sight:
H5869
and
the
king
H4428
held
out
H3447
to
Esther
H635
H853
the
golden
H2091
scepter
H8275
that
H834
was
in
his
hand.
H3027
So
Esther
H635
drew
near,
H7126
and
touched
H5060
the
top
H7218
of
the
scepter.
H8275
Esther 7:4
4
For
H3588
we
are
sold,
H4376
I
H589
and
my
people,
H5971
to
be
destroyed,
H8045
to
be
slain,
H2026
and
to
perish.
H6
But
if
H432
we
had
been
sold
H4376
for
bondmen
H5650
and
bondwomen,
H8198
I
had
held
my
tongue,
H2790
although
H3588
the
enemy
H6862
could
not
H369
countervail
H7737
the
king's
H4428
damage.
H5143
Esther 8:1
1
On
that
H1931
day
H3117
did
the
king
H4428
Ahasuerus
H325
give
H5414
H853
the
house
H1004
of
Haman
H2001
the
Jews'
H3064
enemy
H6887
unto
Esther
H635
the
queen.
H4436
And
Mordecai
H4782
came
H935
before
H6440
the
king;
H4428
for
H3588
Esther
H635
had
told
H5046
what
H4100
he
H1931
was
unto
her.
Esther 9:16
16
But
the
other
H7605
Jews
H3064
that
H834
were
in
the
king's
H4428
provinces
H4082
gathered
themselves
together,
H6950
and
stood
H5975
for
H5921
their
lives,
H5315
and
had
rest
H5117
from
their
enemies
H4480
H341
,
and
slew
H2026
of
their
foes
H8130
seventy
H7657
and
five
H2568
thousand,
H505
but
they
laid
H7971
not
H3808
H853
their
hands
H3027
on
the
prey,
H961
Psalms 18:43
43
Thou
hast
delivered
H6403
me
from
the
strivings
H4480
H7379
of
the
people;
H5971
and
thou
hast
made
H7760
me
the
head
H7218
of
the
heathen:
H1471
a
people
H5971
whom
I
have
not
H3808
known
H3045
shall
serve
H5647
me.
Psalms 97:11
11
Light
H216
is
sown
H2232
for
the
righteous,
H6662
and
gladness
H8057
for
the
upright
H3477
in
heart.
H3820
Proverbs 13:22
22
A
good
H2896
man
leaveth
an
inheritance
H5157
to
his
children's
H1121
children:
H1121
and
the
wealth
H2428
of
the
sinner
H2398
is
laid
up
H6845
for
the
just.
H6662
Proverbs 29:2
2
When
the
righteous
H6662
are
in
authority,
H7235
the
people
H5971
rejoice:
H8055
but
when
the
wicked
H7563
beareth
rule,
H4910
the
people
H5971
mourn.
H584
Daniel 6:15
15
Then
H116
these
H479
men
H1400
assembled
H7284
unto
H5922
the
king,
H4430
and
said
H560
unto
the
king,
H4430
Know,
H3046
O
king,
H4430
that
H1768
the
law
H1882
of
the
Medes
H4076
and
Persians
H6540
is
,
That
H1768
no
H3809
H3606
decree
H633
nor
statute
H7010
which
H1768
the
king
H4430
establisheth
H6966
may
be
changed.
H8133
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
YLT
Genesis 35:5
5
and
they
journey,
and
the
terror
of
God
is
on
the
cities
which
are
round
about
them,
and
they
have
not
pursued
after
the
sons
of
Jacob.
Exodus 15:16
16
Fall
on
them
doth
terror
and
dread;
By
the
greatness
of
Thine
arm
They
are
still
as
a
stone,
Till
Thy
people
pass
over,
O
Jehovah;
Till
the
people
pass
over
Whom
Thou
hast
purchased.
Deuteronomy 2:25
25
This
day
I
begin
to
put
thy
dread
and
thy
fear
on
the
face
of
the
peoples
under
the
whole
heavens,
who
hear
thy
fame,
and
have
trembled
and
been
pained
because
of
thee.
Deuteronomy 11:25
25
no
man
doth
station
himself
in
your
presence;
your
dread
and
your
fear
doth
Jehovah
your
God
put
on
the
face
of
all
the
land
on
which
ye
tread,
as
He
hath
spoken
to
you.
1 Samuel 25:8
8
`Ask
thy
young
men,
and
they
declare
to
thee,
and
the
young
men
find
grace
in
thine
eyes,
for
on
a
good
day
we
have
come;
give,
I
pray
thee,
that
which
thy
hand
findeth,
to
thy
servants,
and
to
thy
son,
to
David.`
1 Kings 21:8
8
And
she
writeth
letters
in
the
name
of
Ahab,
and
sealeth
with
his
seal,
and
sendeth
the
letters
unto
the
elders,
and
unto
the
freemen,
who
are
in
his
city,
those
dwelling
with
Naboth,
Nehemiah 2:3
3
and
say
to
the
king,
`Let
the
king
to
the
age
live!
wherefore
should
not
my
face
be
sad,
when
the
city,
the
place
of
the
graves
of
my
fathers,
is
a
waste,
and
its
gates
have
been
consumed
with
fire?`
Esther 1:22
22
and
sendeth
letters
unto
all
provinces
of
the
king,
unto
province
and
province
according
to
its
writing,
and
unto
people
and
people
according
to
its
tongue,
for
every
man
being
head
in
his
own
house
--
and
speaking
according
to
the
language
of
his
people.
Esther 2:7
7
and
he
is
supporting
Hadassah
--
she
is
Esther
--
daughter
of
his
uncle,
for
she
hath
neither
father
nor
mother,
and
the
young
woman
is
of
fair
form,
and
of
good
appearance,
and
at
the
death
of
her
father
and
her
mother
hath
Mordecai
taken
her
to
him
for
a
daughter.
Esther 3:15
15
The
runners
have
gone
forth,
hastened
by
the
word
of
the
king,
and
the
law
hath
been
given
in
Shushan
the
palace,
and
the
king
and
Haman
have
sat
down
to
drink,
and
the
city
Shushan
is
perplexed.
Esther 4:11
11
`All
servants
of
the
king,
and
people
of
the
provinces
of
the
king,
do
know
that
any
man
and
woman,
who
cometh
in
unto
the
king,
unto
the
inner
court,
who
is
not
called
--
one
law
of
his
is
to
put
them
to
death,
apart
from
him
to
whom
the
king
holdeth
out
the
golden
sceptre,
then
he
hath
lived;
and
I
--
I
have
not
been
called
to
come
in
unto
the
king
these
thirty
days.`
Esther 5:2
2
and
it
cometh
to
pass,
at
the
king`s
seeing
Esther
the
queen
standing
in
the
court,
she
hath
received
grace
in
his
eyes,
and
the
king
holdeth
out
to
Esther
the
golden
sceptre
that
is
in
his
hand,
and
Esther
draweth
near,
and
toucheth
the
top
of
the
sceptre.
Esther 7:4
4
for
we
have
been
sold,
I
and
my
people,
to
cut
off,
to
slay,
and
to
destroy;
and
if
for
men-servants
and
for
maid-servants
we
had
been
sold
I
had
kept
silent
--
but
the
adversity
is
not
equal
to
the
loss
of
the
king.`
Esther 8:1
1
On
that
day
hath
the
king
Ahasuerus
given
to
Esther
the
queen
the
house
of
Haman,
adversary
of
the
Jews,
and
Mordecai
hath
come
in
before
the
king,
for
Esther
hath
declared
what
he
is
to
her,
Esther 9:16
16
And
the
rest
of
the
Jews,
who
are
in
the
provinces
of
the
king,
have
been
assembled,
even
to
stand
for
their
life,
and
to
rest
from
their
enemies,
and
to
slay
among
those
hating
them
five
and
seventy
thousand,
and
on
the
prey
they
have
not
put
forth
their
hand;
Psalms 18:43
43
Thou
dost
deliver
me
From
the
strivings
of
the
people,
Thou
placest
me
for
a
head
of
nations,
A
people
I
have
not
known
do
serve
me.
Psalms 97:11
11
Light
is
sown
for
the
righteous,
And
for
the
upright
of
heart
--
joy.
Proverbs 13:22
22
A
good
man
causeth
sons`
sons
to
inherit,
And
laid
up
for
the
righteous
is
the
sinner`s
wealth.
Proverbs 29:2
2
In
the
multiplying
of
the
righteous
the
people
rejoice,
And
in
the
ruling
of
the
wicked
the
people
sigh.
Daniel 6:15
15
Then
these
men
have
assembled
near
the
king,
and
are
saying
to
the
king,
`know,
O
king,
that
the
law
of
Media
and
Persia
is
:
That
any
interdict
and
statute
that
the
king
doth
establish
is
not
to
be
changed.`
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
ASV
Genesis 35:5
5
And
they
journeyed:
and
a
terror
of
God
was
upon
the
cities
that
were
round
about
them,
and
they
did
not
pursue
after
the
sons
of
Jacob.
Exodus 15:16
16
Terror
and
dread
falleth
upon
them;
By
the
greatness
of
thine
arm
they
are
as
still
as
a
stone;
Till
thy
people
pass
over,
O
Jehovah,
Till
the
people
pass
over
that
thou
hast
purchased.
Deuteronomy 2:25
25
This
day
will
I
begin
to
put
the
dread
of
thee
and
the
fear
of
thee
upon
the
peoples
that
are
under
the
whole
heaven,
who
shall
hear
the
report
of
thee,
and
shall
tremble,
and
be
in
anguish
because
of
thee.
Deuteronomy 11:25
25
There
shall
no
man
be
able
to
stand
before
you:
Jehovah
your
God
shall
lay
the
fear
of
you
and
the
dread
of
you
upon
all
the
land
that
ye
shall
tread
upon,
as
he
hath
spoken
unto
you.
1 Samuel 25:8
8
Ask
thy
young
men,
and
they
will
tell
thee:
wherefore
let
the
young
men
find
favor
in
thine
eyes;
for
we
come
in
a
good
day:
give,
I
pray
thee,
whatsoever
cometh
to
thy
hand,
unto
thy
servants,
and
to
thy
son
David.
1 Kings 21:8
8
So
she
wrote
letters
in
Ahabs
name,
and
sealed
them
with
his
seal,
and
sent
the
letters
unto
the
elders
and
to
the
nobles
that
were
in
his
city,
and
that
dwelt
with
Naboth.
Nehemiah 2:3
3
And
I
said
unto
the
king,
Let
the
king
live
for
ever:
why
should
not
my
countenance
be
sad,
when
the
city,
the
place
of
my
fathers
sepulchres,
lieth
waste,
and
the
gates
thereof
are
consumed
with
fire?
Esther 1:22
22
for
he
sent
letters
into
all
the
kings
provinces,
into
every
province
according
to
the
writing
thereof,
and
to
every
people
after
their
language,
that
every
man
should
bear
rule
in
his
own
house,
and
should
speak
according
to
the
language
of
his
people.
Esther 2:7
7
And
he
brought
up
Hadassah,
that
is,
Esther,
his
uncles
daughter:
for
she
had
neither
father
nor
mother,
and
the
maiden
was
fair
and
beautiful;
and
when
her
father
and
mother
were
dead,
Mordecai
took
her
for
his
own
daughter.
Esther 3:15
15
The
posts
went
forth
in
haste
by
the
kings
commandment,
and
the
decree
was
given
out
in
Shushan
the
palace.
And
the
king
and
Haman
sat
down
to
drink;
but
the
city
of
Shushan
was
perplexed.
Esther 4:11
11
All
the
kings
servants,
and
the
people
of
the
kings
provinces,
do
know,
that
whosoever,
whether
man
or
woman,
shall
come
unto
the
king
into
the
inner
court,
who
is
not
called,
there
is
one
law
for
him,
that
he
be
put
to
death,
except
those
to
whom
the
king
shall
hold
out
the
golden
sceptre,
that
he
may
live:
but
I
have
not
been
called
to
come
in
unto
the
king
these
thirty
days.
Esther 5:2
2
And
it
was
so,
when
the
king
saw
Esther
the
queen
standing
in
the
court,
that
she
obtained
favor
in
his
sight;
and
the
king
held
out
to
Esther
the
golden
sceptre
that
was
in
his
hand.
So
Esther
drew
near,
and
touched
the
top
of
the
sceptre.
Esther 7:4
4
for
we
are
sold,
I
and
my
people,
to
be
destroyed,
to
be
slain,
and
to
perish.
But
if
we
had
been
sold
for
bondmen
and
bondwomen,
I
had
held
my
peace,
although
the
adversary
could
not
have
compensated
for
the
kings
damage.
Esther 8:1
1
On
that
day
did
the
king
Ahasuerus
give
the
house
of
Haman
the
Jews
enemy
unto
Esther
the
queen.
And
Mordecai
came
before
the
king;
for
Esther
had
told
what
he
was
unto
her.
Esther 9:16
16
And
the
other
Jews
that
were
in
the
kings
provinces
gathered
themselves
together,
and
stood
for
their
lives,
and
had
rest
from
their
enemies,
and
slew
of
them
that
hated
them
seventy
and
five
thousand;
but
on
the
spoil
they
laid
not
their
hand.
Psalms 18:43
43
Thou
hast
delivered
me
from
the
strivings
of
the
people;
Thou
hast
made
me
the
head
of
the
nations:
A
people
whom
I
have
not
known
shall
serve
me.
Psalms 97:11
11
Light
is
sown
for
the
righteous,
And
gladness
for
the
upright
in
heart.
Proverbs 13:22
22
A
good
man
leaveth
an
inheritance
to
his
childrens
children;
And
the
wealth
of
the
sinner
is
laid
up
for
the
righteous.
Proverbs 29:2
2
When
the
righteous
are
increased,
the
people
rejoice;
But
when
a
wicked
man
beareth
rule,
the
people
sigh.
Daniel 6:15
15
Then
these
men
assembled
together
unto
the
king,
and
said
unto
the
king,
Know,
O
king,
that
it
is
a
law
of
the
Medes
and
Persians,
that
no
interdict
nor
statute
which
the
king
establisheth
may
be
changed.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
WEB
Genesis 35:5
5
They
traveled:
and
a
terror
of
God
was
on
the
cities
that
were
round
about
them,
and
they
didn't
pursue
the
sons
of
Jacob.
Exodus 15:16
16
Terror
and
dread
falls
on
them.
By
the
greatness
of
your
arm
they
are
as
still
as
a
stone;
Until
your
people
pass
over,
Yahweh,
Until
the
people
pass
over
who
you
have
purchased.
Deuteronomy 2:25
25
This
day
will
I
begin
to
put
the
dread
of
you
and
the
fear
of
you
on
the
peoples
who
are
under
the
whole
sky,
who
shall
hear
the
report
of
you,
and
shall
tremble,
and
be
in
anguish
because
of
you.
Deuteronomy 11:25
25
There
shall
no
man
be
able
to
stand
before
you:
Yahweh
your
God
shall
lay
the
fear
of
you
and
the
dread
of
you
on
all
the
land
that
you
shall
tread
on,
as
he
has
spoken
to
you.
1 Samuel 25:8
8
Ask
your
young
men,
and
they
will
tell
you:
therefore
let
the
young
men
find
favor
in
your
eyes;
for
we
come
in
a
good
day.
Please
give
whatever
comes
to
your
hand,
to
your
servants,
and
to
your
son
David.
1 Kings 21:8
8
So
she
wrote
letters
in
Ahab's
name,
and
sealed
them
with
his
seal,
and
sent
the
letters
to
the
elders
and
to
the
nobles
who
were
in
his
city,
and
who
lived
with
Naboth.
Nehemiah 2:3
3
I
said
to
the
king,
Let
the
king
live
forever:
why
should
not
my
face
be
sad,
when
the
city,
the
place
of
my
fathers'
tombs,
lies
waste,
and
the
gates
of
it
are
consumed
with
fire?
Esther 1:22
22
for
he
sent
letters
into
all
the
king's
provinces,
into
every
province
according
to
the
writing
of
it,
and
to
every
people
after
their
language,
that
every
man
should
bear
rule
in
his
own
house,
and
should
speak
according
to
the
language
of
his
people.
Esther 2:7
7
He
brought
up
Hadassah,
who
is,
Esther,
his
uncle's
daughter:
for
she
had
neither
father
nor
mother,
and
the
maiden
was
fair
and
beautiful;
and
when
her
father
and
mother
were
dead,
Mordecai
took
her
for
his
own
daughter.
Esther 3:15
15
The
posts
went
forth
in
haste
by
the
king's
commandment,
and
the
decree
was
given
out
in
Shushan
the
palace.
The
king
and
Haman
sat
down
to
drink;
but
the
city
of
Shushan
was
perplexed.
Esther 4:11
11
All
the
king's
servants,
and
the
people
of
the
king's
provinces,
do
know,
that
whoever,
whether
man
or
woman,
shall
come
to
the
king
into
the
inner
court,
who
is
not
called,
there
is
one
law
for
him,
that
he
be
put
to
death,
except
those
to
whom
the
king
shall
hold
out
the
golden
scepter,
that
he
may
live:
but
I
have
not
been
called
to
come
in
to
the
king
these
thirty
days.
Esther 5:2
2
It
was
so,
when
the
king
saw
Esther
the
queen
standing
in
the
court,
that
she
obtained
favor
in
his
sight;
and
the
king
held
out
to
Esther
the
golden
scepter
that
was
in
his
hand.
So
Esther
drew
near,
and
touched
the
top
of
the
scepter.
Esther 7:4
4
for
we
are
sold,
I
and
my
people,
to
be
destroyed,
to
be
slain,
and
to
perish.
But
if
we
had
been
sold
for
bondservants
and
bondmaids,
I
had
held
my
peace,
although
the
adversary
could
not
have
compensated
for
the
king's
damage.
Esther 8:1
1
On
that
day
did
the
king
Ahasuerus
give
the
house
of
Haman
the
Jews'
enemy
to
Esther
the
queen.
Mordecai
came
before
the
king;
for
Esther
had
told
what
he
was
to
her.
Esther 9:16
16
The
other
Jews
who
were
in
the
king's
provinces
gathered
themselves
together,
and
stood
for
their
lives,
and
had
rest
from
their
enemies,
and
killed
of
those
who
hated
them
seventy-five
thousand;
but
they
didn't
lay
their
hand
on
the
spoil.
Psalms 18:43
43
You
have
delivered
me
from
the
strivings
of
the
people.
You
have
made
me
the
head
of
the
nations.
A
people
whom
I
have
not
known
shall
serve
me.
Psalms 97:11
11
Light
is
sown
for
the
righteous,
And
gladness
for
the
upright
in
heart.
Proverbs 13:22
22
A
good
man
leaves
an
inheritance
to
his
children's
children,
But
the
wealth
of
the
sinner
is
stored
for
the
righteous.
Proverbs 29:2
2
When
the
righteous
thrive,
the
people
rejoice;
But
when
the
wicked
rule,
the
people
groan.
Daniel 6:15
15
Then
these
men
assembled
together
to
the
king,
and
said
to
the
king,
Know,
O
king,
that
it
is
a
law
of
the
Medes
and
Persians,
that
no
interdict
nor
statute
which
the
king
establishes
may
be
changed.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
RV
Genesis 35:5
5
And
they
journeyed:
and
a
great
terror
was
upon
the
cities
that
were
round
about
them,
and
they
did
not
pursue
after
the
sons
of
Jacob.
Exodus 15:16
16
Terror
and
dread
falleth
upon
them;
By
the
greatness
of
thine
arm
they
are
as
still
as
a
stone;
Till
thy
people
pass
over,
O
LORD,
Till
the
people
pass
over
which
thou
hast
purchased.
Deuteronomy 2:25
25
This
day
will
I
begin
to
put
the
dread
of
thee
and
the
fear
of
thee
upon
the
peoples
that
are
under
the
whole
heaven,
who
shall
hear
the
report
of
thee,
and
shall
tremble,
and
be
in
anguish
because
of
thee.
Deuteronomy 11:25
25
There
shall
no
man
be
able
to
stand
before
you:
the
LORD
your
God
shall
lay
the
fear
of
you
and
the
dread
of
you
upon
all
the
land
that
ye
shall
tread
upon,
as
he
hath
spoken
unto
you.
1 Samuel 25:8
8
Ask
thy
young
men,
and
they
will
tell
thee:
wherefore
let
the
young
men
find
favour
in
thine
eyes;
for
we
come
in
a
good
day:
give,
I
pray
thee,
whatsoever
cometh
to
thine
hand,
unto
thy
servants,
and
to
thy
son
David.
1 Kings 21:8
8
So
she
wrote
letters
in
Ahab�s
name,
and
sealed
them
with
his
seal,
and
sent
the
letters
unto
the
elders
and
to
the
nobles
that
were
in
his
city,
{cf15i
and}
that
dwelt
with
Naboth.
Nehemiah 2:3
3
And
I
said
unto
the
king,
Let
the
king
live
for
ever:
why
should
not
my
countenance
be
sad,
when
the
city,
the
place
of
my
fathers�
sepulchres,
lieth
waste,
and
the
gates
thereof
are
consumed
with
fire?
Esther 1:22
22
for
he
sent
letters
into
all
the
king�s
provinces,
into
every
province
according
to
the
writing
thereof,
and
to
every
people
after
their
language,
that
every
man
should
bear
rule
in
his
own
house,
and
should
publish
it
according
to
the
language
of
his
people.
Esther 2:7
7
And
he
brought
up
Hadassah,
that
is,
Esther,
his
uncle�s
daughter:
for
she
had
neither
father
nor
mother,
and
the
maiden
was
fair
and
beautiful;
and
when
her
father
and
mother
were
dead,
Mordecai
took
her
for
his
own
daughter.
Esther 3:15
15
The
posts
went
forth
in
haste
by
the
king�s
commandment,
and
the
decree
was
given
out
in
Shushan
the
palace:
and
the
king
and
Haman
sat
down
to
drink;
but
the
city
of
Shushan
was
perplexed.
Esther 4:11
11
All
the
king�s
servants,
and
the
people
of
the
king�s
provinces,
do
know,
that
whosoever,
whether
man
or
woman,
shall
come
unto
the
king
into
the
inner
court,
who
is
not
called,
there
is
one
law
for
him,
that
he
be
put
to
death,
except
such
to
whom
the
king
shall
hold
out
the
golden
sceptre,
that
he
may
live:
but
I
have
not
been
called
to
come
in
unto
the
king
these
thirty
days.
Esther 5:2
2
And
it
was
so,
when
the
king
saw
Esther
the
queen
standing
in
the
court,
that
she
obtained
favour
in
his
sight:
and
the
king
held
out
to
Esther
the
golden
sceptre
that
was
in
his
hand.
So
Esther
drew
near,
and
touched
the
top
of
the
sceptre.
Esther 7:4
4
for
we
are
sold,
I
and
my
people,
to
be
destroyed,
to
be
slain,
and
to
perish.
But
if
we
had
been
sold
for
bondmen
and
bondwomen,
I
had
held
my
peace,
although
the
adversary
could
not
have
compensated
for
the
king�s
damage.
Esther 8:1
1
On
that
day
did
the
king
Ahasuerus
give
the
house
of
Haman
the
Jews
enemy
unto
Esther
the
queen.
And
Mordecai
came
before
the
king;
for
Esther
had
told
what
he
was
unto
her.
Esther 9:16
16
And
the
other
Jews
that
were
in
the
king�s
provinces
gathered
themselves
together,
and
stood
for
their
lives,
and
had
rest
from
their
enemies,
and
slew
of
them
that
hated
them
seventy
and
five
thousand;
but
on
the
spoil
they
laid
not
their
hand.
Psalms 18:43
43
Thou
hast
delivered
me
from
the
strivings
of
the
people;
thou
hast
made
me
the
head
of
the
nations:
a
people
whom
I
have
not
known
shall
serve
me.
Psalms 97:11
11
Light
is
sown
for
the
righteous,
and
gladness
for
the
upright
in
heart.
Proverbs 13:22
22
A
good
man
leaveth
an
inheritance
to
his
children�s
children;
and
the
wealth
of
the
sinner
is
laid
up
for
the
righteous.
Proverbs 29:2
2
When
the
righteous
are
increased,
the
people
rejoice:
but
when
a
wicked
man
beareth
rule,
the
people
sigh.
Daniel 6:15
15
Then
these
men
assembled
together
unto
the
king,
and
said
unto
the
king,
Know,
O
king,
that
it
is
a
law
of
the
Medes
and
Persians,
that
no
interdict
nor
statute
which
the
king
establisheth
may
be
changed.
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
NET
Genesis 35:5
5
and
they
started
on
their
journey.
The
surrounding
cities
were
afraid
of
God,
and
they
did
not
pursue
the
sons
of
Jacob.
Exodus 15:16
16
Fear
and
dread
will
fall
on
them;
by
the
greatness
of
your
arm
they
will
be
as
still
as
stone
until
your
people
pass
by,
O
LORD,
until
the
people
whom
you
have
bought
pass
by.
Deuteronomy 2:25
25
This
very
day
I
will
begin
to
fill
all
the
people
of
the
earth
with
dread
and
to
terrify
them
when
they
hear
about
you.
They
will
shiver
and
shake
in
anticipation
of
your
approach."
Deuteronomy 11:25
25
Nobody
will
be
able
to
resist
you;
the
LORD
your
God
will
spread
the
fear
and
terror
of
you
over
the
whole
land
on
which
you
walk,
just
as
he
promised
you.
1 Samuel 25:8
8
Ask
your
own
servants;
they
can
tell
you!
May
my
servants
find
favor
in
your
sight,
for
we
have
come
at
the
time
of
a
holiday.
Please
provide
us�
your
servants
and
your
son
David�
with
whatever
you
can
spare."
1 Kings 21:8
8
She
wrote
out
orders,
signed
Ahab's
name
to
them,
and
sealed
them
with
his
seal.
She
then
sent
the
orders
to
the
leaders
and
to
the
nobles
who
lived
in
Naboth's
city.
Nehemiah 2:3
3
I
replied
to
the
king,
"O
king,
live
forever!
Why
would
I
not
appear
dejected
when
the
city
with
the
graves
of
my
ancestors
lies
desolate
and
its
gates
destroyed
by
fire?"
Esther 1:22
22
He
sent
letters
throughout
all
the
royal
provinces,
to
each
province
according
to
its
own
script
and
to
each
people
according
to
its
own
language,
that
every
man
should
be
ruling
his
family
and
should
be
speaking
the
language
of
his
own
people.
Esther 2:7
7
Now
he
was
acting
as
the
guardian
of
Hadassah
(that
is,
Esther),
the
daughter
of
his
uncle,
for
neither
her
father
nor
her
mother
was
alive.
This
young
woman
was
very
attractive
and
had
a
beautiful
figure.
When
her
father
and
mother
died,
Mordecai
had
raised
her
as
if
she
were
his
own
daughter.
Esther 3:15
15
The
messengers
scurried
forth
with
the
king's
order.
The
edict
was
issued
in
Susa
the
citadel.
While
the
king
and
Haman
sat
down
to
drink,
the
city
of
Susa
was
in
an
uproar!
Esther 4:11
11
"All
the
servants
of
the
king
and
the
people
of
the
king's
provinces
know
that
there
is
only
one
law
applicable
to
any
man
or
woman
who
comes
uninvited
to
the
king
in
the
inner
court�
that
person
will
be
put
to
death,
unless
the
king
extends
to
him
the
gold
scepter,
permitting
him
to
be
spared.
Now
I
have
not
been
invited
to
come
to
the
king
for
some
thirty
days!"
Esther 5:2
2
When
the
king
saw
Queen
Esther
standing
in
the
court,
she
met
with
his
approval.
The
king
extended
to
Esther
the
gold
scepter
that
was
in
his
hand,
and
Esther
approached
and
touched
the
end
of
the
scepter.
Esther 7:4
4
For
we
have
been
sold�
both
I
and
my
people�
to
destruction
and
to
slaughter
and
to
annihilation!
If
we
had
simply
been
sold
as
male
and
female
slaves,
I
would
have
remained
silent,
for
such
distress
would
not
have
been
sufficient
for
troubling
the
king."
Esther 8:1
1
On
that
same
day
King
Ahasuerus
gave
the
estate
of
Haman,
that
adversary
of
the
Jews,
to
Queen
Esther.
Now
Mordecai
had
come
before
the
king,
for
Esther
had
revealed
how
he
was
related
to
her.
Esther 9:16
16
The
rest
of
the
Jews
who
were
throughout
the
provinces
of
the
king
assembled
in
order
to
stand
up
for
themselves
and
to
have
rest
from
their
enemies.
They
killed
seventy-five
thousand
of
their
adversaries,
but
they
did
not
confiscate
their
property.
Psalms 18:43
43
You
rescue
me
from
a
hostile
army;
you
make
me
a
leader
of
nations;
people
over
whom
I
had
no
authority
are
now
my
subjects.
Psalms 97:11
11
The
godly
bask
in
the
light;
the
morally
upright
experience
joy.
Proverbs 13:22
22
A
benevolent
person
leaves
an
inheritance
for
his
grandchildren,
but
the
wealth
of
a
sinner
is
stored
up
for
the
righteous.
Proverbs 29:2
2
When
the
righteous
become
numerous,
the
people
rejoice;
when
the
wicked
rule,
the
people
groan.
Daniel 6:15
15
Then
those
men
came
by
collusion
to
the
king
and
said
to
him,
"Recall,
O
king,
that
it
is
a
law
of
the
Medes
and
Persians
that
no
edict
or
decree
that
the
king
issues
can
be
changed."
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
ERVEN
Genesis 35:5
5
Then
Jacob
and
his
sons
left
that
place.
The
people
in
the
surrounding
cities
wanted
to
follow
and
kill
them,
but
God
filled
them
with
such
great
fear
that
they
did
not
go
after
them.
Exodus 15:16
16
They
will
be
filled
with
fear
when
they
see
your
strength.
They
will
be
as
still
as
a
rock,
Lord,
while
your
people,
the
ones
you
made,
pass
by.
Deuteronomy 2:25
25
Today
I
will
make
all
people
everywhere
afraid
of
you.
They
will
hear
the
news
about
you,
and
they
will
be
afraid
and
shake
with
fear.'
Deuteronomy 11:25
25
No
one
will
be
able
to
stand
against
you.
The
Lord
your
God
will
make
the
people
fear
you
wherever
you
go
in
that
land.
That
is
what
he
promised
you
before.
1 Samuel 25:8
8
Ask
your
servants
and
they
will
tell
you
this
is
true.
Please
be
kind
to
my
young
men.
We
come
to
you
now,
at
this
happy
time.
Please
give
these
young
men
anything
you
can.
Please
do
this
for
me,
your
friend
David."
1 Kings 21:8
8
Then
Jezebel
wrote
some
letters.
She
signed
Ahab's
name
to
them
and
used
his
seal
to
seal
the
letters.
Then
she
sent
them
to
the
elders
and
important
men
who
lived
in
the
same
town
as
Naboth.
Nehemiah 2:3
3
But
even
though
I
was
afraid,
I
said
to
the
king,
"May
the
king
live
forever!
I
am
sad
because
the
city
where
my
ancestors
are
buried
lies
in
ruins,
and
the
gates
of
that
city
have
been
destroyed
by
fire."
Esther 1:22
22
King
Xerxes
sent
letters
to
all
parts
of
the
kingdom.
He
sent
them
to
each
province,
written
in
its
own
language.
He
sent
them
to
each
nation
in
its
own
language.
These
letters
announced
in
everyone's
language
that
every
man
was
to
be
the
ruler
over
his
own
family.
Esther 2:7
7
Mordecai
had
a
cousin
named
Hadassah.
She
didn't
have
a
father
or
a
mother,
so
Mordecai
took
care
of
her.
Mordecai
had
adopted
her
as
his
own
daughter
when
her
father
and
mother
died.
Hadassah
was
also
called
Esther.
She
had
a
very
pretty
face
and
a
good
figure.
Esther 3:15
15
At
the
king's
command
the
messengers
hurried
off.
The
command
was
given
in
the
capital
city
of
Susa.
The
king
and
Haman
sat
down
to
drink,
but
the
city
of
Susa
was
in
confusion.
Esther 4:11
11
"Mordecai,
all
the
king's
leaders,
and
all
the
people
of
the
king's
provinces
know
this:
The
king
has
one
law
for
any
man
or
woman
who
goes
to
the
king
without
being
called.
That
person
must
be
put
to
death
unless
the
king
holds
out
his
gold
scepter
to
the
person.
If
the
king
does
this,
that
person's
life
will
be
saved.
And
I
have
not
been
called
to
go
see
the
king
for
30
days."
Esther 5:2
2
When
the
king
saw
Queen
Esther
standing
in
the
court,
he
was
very
pleased.
He
held
out
to
her
the
gold
scepter
that
was
in
his
hand.
So
Esther
went
in
to
the
room
and
went
near
the
king.
Then
she
touched
the
end
of
the
king's
gold
scepter.
Esther 7:4
4
I
ask
this
because
my
people
and
I
have
been
sold
to
be
destroyed�to
be
killed
and
wiped
out
completely.
If
we
had
just
been
sold
as
slaves,
I
would
have
kept
quiet,
because
that
would
not
be
enough
of
a
problem
to
bother
the
king."
Esther 8:1
1
That
same
day
King
Xerxes
gave
Queen
Esther
everything
that
belonged
to
Haman,
the
enemy
of
the
Jews.
Esther
told
the
king
that
Mordecai
was
her
cousin.
Then
Mordecai
came
to
see
the
king.
Esther 9:16
16
At
the
same
time,
the
Jews
living
in
the
other
provinces
also
met
together.
They
met
together
so
that
they
would
be
strong
enough
to
protect
themselves.
And
so
they
got
rid
of
their
enemies.
They
killed
75,000
of
their
enemies.
But
the
Jews
didn't
take
anything
that
belonged
to
them.
Psalms 18:43
43
You
saved
me
from
those
who
fought
against
me.
You
made
me
the
ruler
over
nations.
People
I
never
knew
now
serve
me.
Psalms 97:11
11
Light
and
happiness
shine
on
those
who
want
to
do
right.
Proverbs 13:22
22
It
is
good
to
have
something
to
pass
down
to
your
grandchildren.
But
wealth
hidden
away
by
sinners
will
be
given
to
those
who
live
right.
Proverbs 29:2
2
When
the
rulers
are
good,
the
people
are
happy.
When
the
rulers
are
evil,
the
people
complain.
Daniel 6:15
15
Then
the
men
went
as
a
group
to
the
king
and
said
to
him,
"Remember,
king,
that
the
law
of
the
Medes
and
Persians
says
that
no
law
or
command
signed
by
the
king
can
ever
be
canceled
or
changed."
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
MHB
Genesis 35:5
5
וַיִּסָּעוּ
H5265
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
׀
CPUN
חִתַּת
H2847
אֱלֹהִים
H430
EDP
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
הֶֽעָרִים
H5892
אֲשֶׁר
H834
RPRO
סְבִיבֹתֵיהֶם
H5439
וְלֹא
H3808
W-NPAR
רָֽדְפוּ
H7291
אַחֲרֵי
H310
PREP
בְּנֵי
CMP
יַעֲקֹֽב
H3290
׃
EPUN
Exodus 15:16
16
תִּפֹּל
H5307
עֲלֵיהֶם
H5921
PREP-3MP
אֵימָתָה
H367
וָפַחַד
H6343
W-NMS
בִּגְדֹל
H1419
זְרוֹעֲךָ
H2220
יִדְּמוּ
H1826
כָּאָבֶן
H68
עַד
H5704
PREP
־
CPUN
יַעֲבֹר
H5674
VQY3MS
עַמְּךָ
H5971
יְהוָה
H3068
EDS
עַֽד
H5704
PREP
־
CPUN
יַעֲבֹר
H5674
VQY3MS
עַם
H5971
NMS
־
CPUN
זוּ
H2098
קָנִֽיתָ
H7069
׃
EPUN
Deuteronomy 2:25
25
הַיּוֹם
H3117
D-AMS
הַזֶּה
H2088
D-PMS
אָחֵל
H2490
תֵּת
H5414
VQFC
פַּחְדְּךָ
H6343
וְיִרְאָתְךָ
H3374
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
הָֽעַמִּים
H5971
תַּחַת
H8478
NMS
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַשָּׁמָיִם
H8064
D-AMP
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יִשְׁמְעוּן
שִׁמְעֲךָ
H8088
וְרָגְזוּ
H7264
וְחָלוּ
H2342
מִפָּנֶֽיךָ
H6440
CMP
׃
EPUN
Deuteronomy 11:25
25
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יִתְיַצֵּב
H3320
אִישׁ
H376
NMS
בִּפְנֵיכֶם
H6440
CMP
פַּחְדְּכֶם
H6343
CMS-2MP
וּמֽוֹרַאֲכֶם
H4172
יִתֵּן
H5414
VHFA
׀
CPUN
יְהוָה
H3068
EDS
אֱלֹֽהֵיכֶם
H430
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
פְּנֵי
H6440
CMP
כָל
H3605
CMS
־
CPUN
הָאָרֶץ
H776
D-GFS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
תִּדְרְכוּ
H1869
־
CPUN
בָהּ
CPUN
כַּאֲשֶׁר
H834
RPRO
דִּבֶּר
H1696
VPQ3MS
לָכֶֽם
CPUN
׃
EPUN
ס
CPUN
Nehemiah 2:3
3
וָאֹמַר
H559
W-VQY1MS
לַמֶּלֶךְ
H4428
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
לְעוֹלָם
H5769
L-NMS
יִחְיֶה
H2421
מַדּוּעַ
H4069
IPRO
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יֵרְעוּ
H7489
פָנַי
H6440
CMP-1MS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הָעִיר
H5892
D-GFS
בֵּית
H1004
CMS
־
CPUN
קִבְרוֹת
H6913
אֲבֹתַי
H1
חֲרֵבָה
H2717
וּשְׁעָרֶיהָ
H8179
אֻכְּלוּ
H398
בָאֵֽשׁ
H784
׃
EPUN
ס
CPUN
Esther 1:22
22
וַיִּשְׁלַח
H7971
W-VQY3MS
סְפָרִים
H5612
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
מְדִינוֹת
H4082
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
מְדִינָה
H4082
וּמְדִינָה
H4082
כִּכְתָבָהּ
H3791
וְאֶל
H413
PREP
־
CPUN
עַם
H5971
NMS
וָעָם
H5971
כִּלְשׁוֹנוֹ
H3956
לִהְיוֹת
H1961
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אִישׁ
H376
NMS
שֹׂרֵר
H8323
בְּבֵיתוֹ
H1004
B-CMS-3MS
וּמְדַבֵּר
H1696
כִּלְשׁוֹן
H3956
עַמּֽוֹ
H5971
׃
EPUN
פ
CPUN
Esther 2:7
7
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
אֹמֵן
H539
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הֲדַסָּה
H1919
הִיא
H1931
PPRO-3FS
אֶסְתֵּר
H635
בַּת
H1323
CFS
־
CPUN
דֹּדוֹ
H1730
כִּי
H3588
CONJ
אֵין
H369
NPAR
לָהּ
CPUN
אָב
H1
NMS
וָאֵם
H517
וְהַנַּעֲרָה
H5291
יְפַת
H3303
CFS
־
CPUN
תֹּאַר
H8389
וְטוֹבַת
H2896
מַרְאֶה
H4758
NMS
וּבְמוֹת
H4194
אָבִיהָ
H1
וְאִמָּהּ
H517
לְקָחָהּ
H3947
מָרְדֳּכַי
H4782
לוֹ
L-PPRO-3MS
לְבַֽת
H1323
׃
EPUN
Esther 3:15
15
הָֽרָצִים
H7323
יָצְאוּ
H3318
VQQ3MP
דְחוּפִים
H1765
בִּדְבַר
H1697
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
וְהַדָּת
H1881
נִתְּנָה
H5414
VNQ3FS
בְּשׁוּשַׁן
H7800
הַבִּירָה
H1002
וְהַמֶּלֶךְ
H4428
וְהָמָן
H2001
יָשְׁבוּ
H3427
VQQ3MP
לִשְׁתּוֹת
H8354
וְהָעִיר
H5892
שׁוּשָׁן
H7800
נָבֽוֹכָה
H943
׃
EPUN
פ
CPUN
Esther 4:11
11
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
עַבְדֵי
H5650
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
וְעַם
H5971
־
CPUN
מְדִינוֹת
H4082
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
יֽוֹדְעִים
H3045
אֲשֶׁר
H834
RPRO
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
אִישׁ
H376
NMS
וְאִשָּׁה
H802
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יָבֽוֹא
H935
VQY3MS
־
CPUN
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הֶחָצֵר
H2691
הַפְּנִימִית
H6442
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
יִקָּרֵא
H7121
VNY3MS
אַחַת
H259
OFS
דָּתוֹ
H1881
לְהָמִית
H4191
לְבַד
H905
מֵאֲשֶׁר
H834
RPRO
יֽוֹשִׁיט
H3447
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
שַׁרְבִיט
H8275
הַזָּהָב
H2091
וְחָיָה
H2421
וַאֲנִי
H589
W-PPRO-1MS
לֹא
H3808
NADV
נִקְרֵאתי
H7121
לָבוֹא
H935
L-VQFC
אֶל
H413
PREP
־
CPUN
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
זֶה
H2088
DPRO
שְׁלוֹשִׁים
H7970
יֽוֹם
H3117
NMS
׃
EPUN
Esther 5:2
2
וַיְהִי
H1961
W-VQY3MS
כִרְאוֹת
H7200
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
אֶסְתֵּר
H635
הַמַּלְכָּה
H4436
עֹמֶדֶת
H5975
בֶּֽחָצֵר
H2691
נָשְׂאָה
H5375
חֵן
H2580
NMS
בְּעֵינָיו
H5869
B-CMD-3MS
וַיּוֹשֶׁט
H3447
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
לְאֶסְתֵּר
H635
אֶת
H853
PART
־
CPUN
שַׁרְבִיט
H8275
הַזָּהָב
H2091
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בְּיָדוֹ
H3027
B-CFS-3MS
וַתִּקְרַב
H7126
W-VQY3FS
אֶסְתֵּר
H635
וַתִּגַּע
H5060
בְּרֹאשׁ
H7218
B-NMS
הַשַּׁרְבִֽיט
H8275
׃
EPUN
ס
CPUN
Esther 7:4
4
כִּי
H3588
CONJ
נִמְכַּרְנוּ
H4376
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
וְעַמִּי
H5971
לְהַשְׁמִיד
H8045
לַהֲרוֹג
H2026
וּלְאַבֵּד
H6
וְאִלּוּ
H432
לַעֲבָדִים
H5650
וְלִשְׁפָחוֹת
H8198
נִמְכַּרְנוּ
H4376
הֶחֱרַשְׁתִּי
H2790
כִּי
H3588
CONJ
אֵין
H369
NPAR
הַצָּר
H6862
שֹׁוֶה
H7737
בְּנֵזֶק
H5143
הַמֶּֽלֶךְ
H4428
׃
EPUN
ס
EPUN
Esther 8:1
1
בַּיּוֹם
H3117
B-AMS
הַהוּא
H1931
D-PPRO-3MS
נָתַן
H5414
VQQ3MS
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
H325
לְאֶסְתֵּר
H635
הַמַּלְכָּה
H4436
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בֵּית
H1004
CMS
הָמָן
H2001
צֹרֵר
H6887
היהודיים
H3064
וּמָרְדֳּכַי
H4782
בָּא
H935
VQPMS
לִפְנֵי
H6440
L-CMP
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
הִגִּידָה
H5046
אֶסְתֵּר
H635
מַה
H4100
IPRO
הוּא
H1931
PPRO-3MS
־
CPUN
לָֽהּ
CPUN
׃
EPUN
Esther 9:16
16
וּשְׁאָר
H7605
הַיְּהוּדִים
H3064
אֲשֶׁר
H834
RPRO
בִּמְדִינוֹת
H4082
הַמֶּלֶךְ
H4428
D-NMS
נִקְהֲלוּ
H6950
׀
CPUN
וְעָמֹד
H5975
עַל
H5921
PREP
־
CPUN
נַפְשָׁם
H5315
CFS-3MP
וְנוֹחַ
H5118
מֵאֹיְבֵיהֶם
H341
וְהָרֹג
H2026
בְּשֹׂנְאֵיהֶם
H8130
חֲמִשָּׁה
H2568
וְשִׁבְעִים
H7657
W-MMP
אָלֶף
H505
MMS
וּבַבִּזָּה
H961
לֹא
H3808
NADV
שָֽׁלְחוּ
H7971
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדָֽם
H3027
׃
EPUN
Psalms 18:43
43
תְּפַלְּטֵנִי
H6403
מֵרִיבֵי
H7379
עָם
H5971
NMS
תְּשִׂימֵנִי
H7760
לְרֹאשׁ
H7218
גּוֹיִם
H1471
NMP
עַם
H5971
NMS
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יָדַעְתִּי
H3045
VQY1MS
יַֽעַבְדֽוּנִי
H5647
׃
EPUN
Psalms 97:11
11
אוֹר
H216
NMS
זָרֻעַ
H2232
לַצַּדִּיק
H6662
וּֽלְיִשְׁרֵי
H3477
־
CPUN
לֵב
H3820
NMS
שִׂמְחָֽה
H8057
׃
EPUN
Proverbs 13:22
22
טוֹב
H2896
AMS
יַנְחִיל
H5157
בְּנֵֽי
H1121
־
CPUN
בָנִים
H1121
NMP
וְצָפוּן
H6845
לַצַּדִּיק
H6662
חֵיל
H2428
חוֹטֵֽא
H2398
׃
EPUN
Proverbs 29:2
2
בִּרְבוֹת
H7235
צַדִּיקִים
H6662
AMP
יִשְׂמַח
H8055
הָעָם
H5971
וּבִמְשֹׁל
H4910
רָשָׁע
H7563
AMS
יֵאָנַֽח
H584
עָֽם
H5971
NMS
׃
EPUN
Daniel 6:15
15
בֵּאדַיִן
H116
גֻּבְרַיָּא
H1400
אִלֵּךְ
H479
הַרְגִּשׁוּ
H7284
עַל
H5922
־
CPUN
מַלְכָּא
H4430
וְאָמְרִין
H560
לְמַלְכָּא
H4430
דַּע
H3046
מַלְכָּא
H4430
דִּֽי
H1768
־
CPUN
דָת
H1882
לְמָדַי
H4076
וּפָרַס
H6540
דִּֽי
H1768
־
CPUN
כָל
H3606
־
CPUN
אֱסָר
H633
וּקְיָם
H7010
דִּֽי
H1768
־
CPUN
מַלְכָּא
H4430
יְהָקֵים
H6966
לָא
H3809
לְהַשְׁנָיָֽה
H8133
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Esther 8:0
in
LXXRP
Genesis 35:5
5
και
G2532
CONJ
εξηρεν
G1808
V-AAI-3S
ισραηλ
G2474
N-PRI
εκ
G1537
PREP
σικιμων
N-DPM
και
G2532
CONJ
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
φοβος
G5401
N-NSM
θεου
G2316
N-GSM
επι
G1909
PREP
τας
G3588
T-APF
πολεις
G4172
N-APF
τας
G3588
T-APF
κυκλω
N-DSM
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
ου
G3364
ADV
κατεδιωξαν
G2614
V-AAI-3P
οπισω
G3694
PREP
των
G3588
T-GPM
υιων
G5207
N-GPM
ισραηλ
G2474
N-PRI
Exodus 15:16
16
επιπεσοι
G1968
V-AAO-3S
επ
G1909
PREP
αυτους
G846
D-APM
φοβος
G5401
N-NSM
και
G2532
CONJ
τρομος
G5156
N-NSM
μεγεθει
G3174
N-DSN
βραχιονος
G1023
N-GSM
σου
G4771
P-GS
απολιθωθητωσαν
V-APD-3P
εως
G2193
PREP
αν
G302
PRT
παρελθη
G3928
V-AAS-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
σου
G4771
P-GS
κυριε
G2962
N-VSM
εως
G2193
PREP
αν
G302
PRT
παρελθη
G3928
V-AAS-3S
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
σου
G4771
P-GS
ουτος
G3778
D-NSM
ον
G3739
R-ASM
εκτησω
G2932
V-AMI-2S
Deuteronomy 2:25
25
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
ταυτη
G3778
D-DSF
εναρχου
V-PMD-2S
δουναι
G1325
V-AAN
τον
G3588
T-ASM
τρομον
G5156
N-ASM
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
φοβον
G5401
N-ASM
σου
G4771
P-GS
επι
G1909
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
παντων
G3956
A-GPN
των
G3588
T-GPN
εθνων
G1484
N-GPN
των
G3588
T-GPN
υποκατω
G5270
PREP
του
G3588
T-GSM
ουρανου
G3772
N-GSM
οιτινες
G3748
RI-NPM
ακουσαντες
G191
V-AAPNP
το
G3588
T-ASN
ονομα
G3686
N-ASN
σου
G4771
P-GS
ταραχθησονται
G5015
V-FPI-3P
και
G2532
CONJ
ωδινας
G5604
N-APF
εξουσιν
G2192
V-FAI-3P
απο
G575
PREP
προσωπου
G4383
N-GSN
σου
G4771
P-GS
Deuteronomy 11:25
25
ουκ
G3364
ADV
αντιστησεται
V-FMI-3S
ουδεις
G3762
A-NSM
κατα
G2596
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
υμων
G4771
P-GP
τον
G3588
T-ASM
τρομον
G5156
N-ASM
υμων
G4771
P-GP
και
G2532
CONJ
τον
G3588
T-ASM
φοβον
G5401
N-ASM
υμων
G4771
P-GP
επιθησει
G2007
V-FAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
ο
G3588
T-NSM
θεος
G2316
N-NSM
υμων
G4771
P-GP
επι
G1909
PREP
προσωπον
G4383
N-ASN
πασης
G3956
A-GSF
της
G3588
T-GSF
γης
G1065
N-GSF
εφ
G1909
PREP
ης
G3739
R-GSF
εαν
G1437
CONJ
επιβητε
G1910
V-AAS-2P
επ
G1909
PREP
αυτης
G846
D-GSF
ον
G3739
R-ASM
τροπον
G5158
N-ASM
ελαλησεν
G2980
V-AAI-3S
κυριος
G2962
N-NSM
προς
G4314
PREP
υμας
G4771
P-AP
1 Samuel 25:8
8
ερωτησον
G2065
V-AAD-2S
τα
G3588
T-APN
παιδαρια
G3808
N-APN
σου
G4771
P-GS
και
G2532
CONJ
απαγγελουσιν
V-FAI-3P
σοι
G4771
P-DS
και
G2532
CONJ
ευρετωσαν
G2147
V-AAD-3P
τα
G3588
T-APN
παιδαρια
G3808
N-APN
χαριν
G5485
N-ASF
εν
G1722
PREP
οφθαλμοις
G3788
N-DPM
σου
G4771
P-GS
οτι
G3754
CONJ
εφ
G1909
PREP
ημεραν
G2250
N-ASF
αγαθην
G18
A-ASF
ηκομεν
G1854
V-PAI-1P
δος
G1325
V-AAD-2S
δη
G1161
PRT
ο
G3739
R-ASN
εαν
G1437
CONJ
ευρη
G2147
V-AAS-3S
η
G3588
T-NSF
χειρ
G5495
N-NSF
σου
G4771
P-GS
τω
G3588
T-DSM
υιω
G5207
N-DSM
σου
G4771
P-GS
τω
G3588
T-DSM
δαυιδ
N-PRI
1 Kings 21:8
8
και
G2532
CONJ
εγραψεν
G1125
V-AAI-3S
βιβλιον
G975
N-ASN
επι
G1909
PREP
τω
G3588
T-DSN
ονοματι
G3686
N-DSN
αχααβ
N-PRI
και
G2532
CONJ
εσφραγισατο
G4972
V-AMI-3S
τη
G3588
T-DSF
σφραγιδι
G4973
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
βιβλιον
G975
N-ASN
προς
G4314
PREP
τους
G3588
T-APM
πρεσβυτερους
G4245
N-APM
και
G2532
CONJ
τους
G3588
T-APM
ελευθερους
G1658
A-APM
τους
G3588
T-APM
κατοικουντας
V-PAPAP
μετα
G3326
PREP
ναβουθαι
N-PRI
Nehemiah 2:3
3
και
G2532
CONJ
ειπα
V-AAI-1S
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
ο
G3588
T-VSM
βασιλευς
G935
N-VSM
εις
G1519
PREP
τον
G3588
T-ASM
αιωνα
G165
N-ASM
ζητω
G2212
V-PAD-3S
δια
G1223
PREP
τι
G5100
I-ASN
ου
G3364
ADV
μη
G3165
ADV
γενηται
G1096
V-AMS-3S
πονηρον
G4190
A-NSN
το
G3588
T-NSN
προσωπον
G4383
N-NSN
μου
G1473
P-GS
διοτι
G1360
CONJ
η
G3588
T-NSF
πολις
G4172
N-NSF
οικος
G3624
N-NSM
μνημειων
G3419
N-GPN
πατερων
G3962
N-GPM
μου
G1473
P-GS
ηρημωθη
G2049
V-API-3S
και
G2532
CONJ
αι
G3588
T-NPF
πυλαι
G4439
N-NPF
αυτης
G846
D-GSF
κατεβρωθησαν
V-API-3P
εν
G1722
PREP
πυρι
G4442
N-DSN
Esther 1:22
22
και
G2532
CONJ
απεστειλεν
G649
V-AAI-3S
εις
G1519
PREP
πασαν
G3956
A-ASF
την
G3588
T-ASF
βασιλειαν
G932
N-ASF
κατα
G2596
PREP
χωραν
G5561
N-ASF
κατα
G2596
PREP
την
G3588
T-ASF
λεξιν
N-ASF
αυτων
G846
D-GPM
ωστε
G5620
CONJ
ειναι
G1510
V-PAN
φοβον
G5401
N-ASM
αυτοις
G846
D-DPM
εν
G1722
PREP
ταις
G3588
T-DPF
οικιαις
G3614
N-DPF
αυτων
G846
D-GPM
Esther 2:7
7
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
τουτω
G3778
D-DSM
παις
G3816
N-NSN
θρεπτη
N-NSF
θυγατηρ
G2364
N-NSF
αμιναδαβ
G284
N-PRI
αδελφου
G80
N-GSM
πατρος
G3962
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ονομα
G3686
N-NSN
αυτη
G846
D-DSF
εσθηρ
N-PRI
εν
G1722
PREP
δε
G1161
PRT
τω
G3588
T-DSN
μεταλλαξαι
G3337
V-AAN
αυτης
G846
D-GSF
τους
G3588
T-APM
γονεις
G1118
N-APM
επαιδευσεν
G3811
V-AAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
εαυτω
G1438
D-DSM
εις
G1519
PREP
γυναικα
G1135
N-ASF
και
G2532
CONJ
ην
G1510
V-IAI-3S
το
G3588
T-NSN
κορασιον
G2877
N-NSN
καλον
G2570
A-NSN
τω
G3588
T-DSN
ειδει
G1491
N-DSN
Esther 3:15
15
εσπευδετο
G4692
V-IPI-3S
δε
G1161
PRT
το
G3588
T-NSN
πραγμα
G4229
N-NSN
και
G2532
ADV
εις
G1519
PREP
σουσαν
N-PRI
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
βασιλευς
G935
N-NSM
και
G2532
CONJ
αμαν
N-PRI
εκωθωνιζοντο
V-IMI-3P
εταρασσετο
G5015
V-IMI-3S
δε
G1161
PRT
η
G3588
T-NSF
πολις
G4172
N-NSF
Esther 4:11
11
τα
G3588
T-NPN
εθνη
G1484
N-NPN
παντα
G3956
A-NPN
της
G3588
T-GSF
βασιλειας
G932
N-GSF
γινωσκει
G1097
V-PAI-3S
οτι
G3754
CONJ
πας
G3956
A-NSM
ανθρωπος
G444
N-NSM
η
G2228
CONJ
γυνη
G1135
N-NSF
ος
G3739
R-NSM
εισελευσεται
G1525
V-FMI-3S
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
εις
G1519
PREP
την
G3588
T-ASF
αυλην
G833
N-ASF
την
G3588
T-ASF
εσωτεραν
G2082
A-ASFC
ακλητος
A-NSF
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
σωτηρια
G4991
N-NSF
πλην
G4133
ADV
ω
G3739
R-DSM
εκτεινει
G1614
V-PAI-3S
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
την
G3588
T-ASF
χρυσην
A-ASF
ραβδον
N-ASF
ουτος
G3778
D-NSM
σωθησεται
G4982
V-FPI-3S
καγω
CONJ
ου
G3364
ADV
κεκλημαι
G2564
V-RMI-1S
εισελθειν
G1525
V-AAN
προς
G4314
PREP
τον
G3588
T-ASM
βασιλεα
G935
N-ASM
εισιν
G1510
V-PAI-3P
αυται
G1438
D-NPF
ημεραι
G2250
N-NPF
τριακοντα
G5144
N-NUI
Esther 5:2
2
και
G2532
CONJ
αρας
G142
V-AAPNS
την
G3588
T-ASF
χρυσην
A-ASF
ραβδον
N-ASF
επεθηκεν
G2007
V-AAI-3S
επι
G1909
PREP
τον
G3588
T-ASM
τραχηλον
G5137
N-ASM
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
ησπασατο
G782
V-AMI-3S
αυτην
G846
D-ASF
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
λαλησον
G2980
V-AAD-2S
μοι
G1473
P-DS
και
G2532
CONJ
ειπεν
V-AAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
ειδον
G3708
V-AAI-1S
σε
G4771
P-AS
κυριε
G2962
N-VSM
ως
G3739
CONJ
αγγελον
G32
N-ASM
θεου
G2316
N-GSM
και
G2532
CONJ
εταραχθη
G5015
V-API-3S
η
G3588
T-NSF
καρδια
G2588
N-NSF
μου
G1473
P-GS
απο
G575
PREP
φοβου
G5401
N-GSM
της
G3588
T-GSF
δοξης
G1391
N-GSF
σου
G4771
P-GS
οτι
G3754
CONJ
θαυμαστος
G2298
A-NSM
ει
G1510
V-PAI-2S
κυριε
G2962
N-VSM
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-NSN
προσωπον
G4383
N-NSN
σου
G4771
P-GS
χαριτων
G5485
N-GPF
μεστον
G3324
A-NSN
εν
G1722
PREP
δε
G1161
PRT
τω
G3588
T-DSN
διαλεγεσθαι
V-PMN
αυτην
G846
D-ASF
επεσεν
G4098
V-AAI-3S
απο
G575
PREP
εκλυσεως
N-GSF
αυτης
G846
D-GSF
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
εταρασσετο
G5015
V-IMI-3S
και
G2532
CONJ
πασα
G3956
A-NSF
η
G3588
T-NSF
θεραπεια
G2322
N-NSF
αυτου
G846
D-GSM
παρεκαλει
G3870
V-IAI-3S
αυτην
G846
D-ASF
Esther 7:4
4
επραθημεν
G4097
V-API-1P
γαρ
G1063
PRT
εγω
G1473
P-NS
τε
G5037
PRT
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
λαος
G2992
N-NSM
μου
G1473
P-GS
εις
G1519
PREP
απωλειαν
G684
N-ASF
και
G2532
CONJ
διαρπαγην
N-ASF
και
G2532
CONJ
δουλειαν
G1397
N-ASF
ημεις
G1473
P-NP
και
G2532
CONJ
τα
G3588
T-NPN
τεκνα
G5043
N-NPN
ημων
G1473
P-GP
εις
G1519
PREP
παιδας
G3816
N-APM
και
G2532
CONJ
παιδισκας
G3814
N-APF
και
G2532
CONJ
παρηκουσα
V-AAI-1S
ου
G3364
ADV
γαρ
G1063
PRT
αξιος
G514
A-NSM
ο
G3588
T-NSM
διαβολος
G1228
N-NSM
της
G3588
T-GSF
αυλης
G833
N-GSF
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
Esther 8:1
1
και
G2532
CONJ
εν
G1722
PREP
αυτη
G846
D-DSF
τη
G3588
T-DSF
ημερα
G2250
N-DSF
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
αρταξερξης
N-NSM
εδωρησατο
G1433
V-AMI-3S
εσθηρ
N-PRI
οσα
G3745
A-NPN
υπηρχεν
G5225
V-IAI-3S
αμαν
N-PRI
τω
G3588
T-DSM
διαβολω
G1228
N-DSM
και
G2532
CONJ
μαρδοχαιος
N-NSM
προσεκληθη
V-API-3S
υπο
G5259
PREP
του
G3588
T-GSM
βασιλεως
G935
N-GSM
υπεδειξεν
V-AAI-3S
γαρ
G1063
PRT
εσθηρ
N-PRI
οτι
G3754
CONJ
ενοικειωται
V-PMS-3S
αυτη
G846
D-DSF
Esther 9:16
16
οι
G3588
T-NPM
δε
G1161
PRT
λοιποι
A-NPM
των
G3588
T-GPM
ιουδαιων
G2453
N-GPM
οι
G3588
T-NPM
εν
G1722
PREP
τη
G3588
T-DSF
βασιλεια
G932
N-DSF
συνηχθησαν
G4863
V-API-3P
και
G2532
CONJ
εαυτοις
G1438
D-DPM
εβοηθουν
G997
V-IAI-3P
και
G2532
CONJ
ανεπαυσαντο
G373
V-AMI-3P
απο
G575
PREP
των
G3588
T-GPM
πολεμιων
A-GPM
απωλεσαν
V-AAI-3P
γαρ
G1063
PRT
αυτων
G846
D-GPM
μυριους
G3463
A-APM
πεντακισχιλιους
G4000
A-APM
τη
G3588
T-DSF
τρισκαιδεκατη
A-DSF
του
G3588
T-GSM
αδαρ
N-PRI
και
G2532
CONJ
ουδεν
G3762
A-ASN
διηρπασαν
V-AAI-3P
Psalms 18:43
43
ρυση
V-FMI-2S
με
G1473
P-AS
εξ
G1537
PREP
αντιλογιων
G485
N-GPF
λαου
G2992
N-GSM
καταστησεις
G2525
V-FAI-2S
με
G1473
P-AS
εις
G1519
PREP
κεφαλην
G2776
N-ASF
εθνων
G1484
N-GPN
λαος
G2992
N-NSM
ον
G3739
R-ASM
ουκ
G3364
ADV
εγνων
G1097
V-AAI-1S
εδουλευσεν
G1398
V-AAI-3S
μοι
G1473
P-DS
Psalms 97:11
11
φως
G5457
N-NSN
ανετειλεν
G393
V-AAI-3S
τω
G3588
T-DSM
δικαιω
G1342
A-DSM
και
G2532
CONJ
τοις
G3588
T-DPM
ευθεσι
G2117
A-DPM
τη
G3588
T-DSF
καρδια
G2588
N-DSF
ευφροσυνη
G2167
N-NSF
Proverbs 13:22
22
αγαθος
G18
A-NSM
ανηρ
G435
N-NSM
κληρονομησει
G2816
V-FAI-3S
υιους
G5207
N-APM
υιων
G5207
N-GPM
θησαυριζεται
G2343
V-PMI-3S
δε
G1161
PRT
δικαιοις
G1342
A-DPM
πλουτος
G4149
N-NSM
ασεβων
G765
A-GPM
Proverbs 29:2
2
εγκωμιαζομενων
V-PMPGP
δικαιων
G1342
A-GPM
ευφρανθησονται
G2165
V-FPI-3P
λαοι
G2992
N-NPM
αρχοντων
G757
V-PAPGP
δε
G1161
PRT
ασεβων
G765
A-GPM
στενουσιν
V-PAI-3P
ανδρες
G435
N-NPM
Daniel 6:15
15
τοτε
G5119
ADV
οι
G3588
T-NPM
ανδρες
G435
N-NPM
εκεινοι
G1565
D-NPM
λεγουσιν
G3004
V-PAI-3P
τω
G3588
T-DSM
βασιλει
G935
N-DSM
γνωθι
G1097
V-AAD-2S
βασιλευ
G935
N-VSM
οτι
G3754
CONJ
δογμα
G1378
N-NSN
μηδοις
G3370
N-DPM
και
G2532
CONJ
περσαις
N-DPM
του
G3588
T-GSM
παν
G3956
A-ASM
ορισμον
N-ASM
και
G2532
CONJ
στασιν
G4714
N-ASF
ην
G3739
R-ASF
αν
G302
PRT
ο
G3588
T-NSM
βασιλευς
G935
N-NSM
στηση
G2476
V-AAS-3S
ου
G3364
ADV
δει
G1210
V-PAI-3S
παραλλαξαι
V-AAN