Bible Language
Punjabi Old BSI Version

:

Bible Language Interlinear: psalms 119 : 54

  • ਤੇਰੀਆਂ
    teeriiaaim
  • ਬਿਧੀਆਂ
    bidhiiaaim
  • ਮੇਰੇ
    meeree
  • ਮੁਸਾਫ਼ਰੀ
    musaapha਼rii
  • ਦੇ
    dee
  • ਘਰ
    ghara
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਮੇਰੇ
    meeree
  • ਭਜਨ
    bhajana
  • ਸਨ।
    sana
  • Thy

  • statutes

    H2706
    H2706
    חֹק
    chôq / khoke
    Source:from H2710
    Meaning: an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
    Usage: appointed, bound, commandment, convenient, custom, decree(-d), due, law, measure, × necessary, ordinance(-nary), portion, set time, statute, task.
    POS :n-m
  • have

  • been

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
  • my

  • songs

    H2158
    H2158
    זָמִיר
    zâmîyr / zaw-meer`
    Source:or זָמִר
    Meaning: and (feminine) זְמִרָה; from H2167; a song to be accompanied with instrumental music
    Usage: psalm(-ist), singing, song.
    POS :n-m
    NMP
  • in

  • the

  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    B-CMS
  • of

  • my

  • pilgrimage

    H4033
    H4033
    מָגוּר
    mâgûwr / maw-goor`
    Source:or מָגֻר
    Meaning: from H1481 in the sense of lodging; a temporary abode; by extension, a permanent residence
    Usage: dwelling, pilgrimage, where sojourn, be a stranger. Compare H4032.
    POS :n-m
  • .

  • זְמִרוֹת
    zmirwoth
    H2158
    H2158
    זָמִיר
    zâmîyr / zaw-meer`
    Source:or זָמִר
    Meaning: and (feminine) זְמִרָה; from H2167; a song to be accompanied with instrumental music
    Usage: psalm(-ist), singing, song.
    POS :n-m
    NMP
  • הָיוּ
    haayw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQQ3MP
  • ־

    MQAF
  • לִִי
    lii
    L-HPRO-1MS
  • חֻקֶּיךָ
    chuqeeykaa
    H2706
    H2706
    חֹק
    chôq / khoke
    Source:from H2710
    Meaning: an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
    Usage: appointed, bound, commandment, convenient, custom, decree(-d), due, law, measure, × necessary, ordinance(-nary), portion, set time, statute, task.
    POS :n-m
    CMP-2MS
  • בְּבֵית
    bbeith
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    B-CMS
  • מְגוּרָי

    H4033
    H4033
    מָגוּר
    mâgûwr / maw-goor`
    Source:or מָגֻר
    Meaning: from H1481 in the sense of lodging; a temporary abode; by extension, a permanent residence
    Usage: dwelling, pilgrimage, where sojourn, be a stranger. Compare H4032.
    POS :n-m
    CMP-1MS
  • ׃

    SOFA