|
|
1. א ואחר באו משה ואהרן ויאמרו אל פרעה כה אמר יהוה אלהי ישראל שלח את עמי ויחגו לי במדבר
|
1. And afterward H310 Moses H4872 and Aaron H175 went in H935 , and told H559 H413 Pharaoh H6547 , Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , Let H853 my people H5971 go H7971 , that they may hold a feast H2287 unto me in the wilderness H4057 .
|
2. ב ויאמר פרעה--מי יהוה אשר אשמע בקלו לשלח את ישראל לא ידעתי את יהוה וגם את ישראל לא אשלח
|
2. And Pharaoh H6547 said H559 , Who H4310 is the LORD H3068 , that H834 I should obey H8085 his voice H6963 to let H853 Israel H3478 go H7971 ? I know H3045 not H3808 H853 the LORD H3068 , neither H1571 H3808 will I let H853 Israel H3478 go H7971 .
|
3. ג ויאמרו אלהי העברים נקרא עלינו נלכה נא דרך שלשת ימים במדבר ונזבחה ליהוה אלהינו--פן יפגענו בדבר או בחרב
|
3. And they said H559 , The God H430 of the Hebrews H5680 hath met H7122 with H5921 us : let us go H1980 , we pray thee H4994 , three H7969 days H3117 ' journey H1870 into the desert H4057 , and sacrifice H2076 unto the LORD H3068 our God H430 ; lest H6435 he fall upon H6293 us with pestilence H1698 , or H176 with the sword H2719 .
|
4. ד ויאמר אלהם מלך מצרים למה משה ואהרן תפריעו את העם ממעשיו לכו לסבלתיכם
|
4. And the king H4428 of Egypt H4714 said H559 unto H413 them, Wherefore H4100 do ye, Moses H4872 and Aaron H175 , let H6544 H853 the people H5971 from their works H4480 H4639 ? get H1980 you unto your burdens H5450 .
|
5. ה ויאמר פרעה הן רבים עתה עם הארץ והשבתם אתם מסבלתם
|
5. And Pharaoh H6547 said H559 , Behold H2005 , the people H5971 of the land H776 now H6258 are many H7227 , and ye make them rest H7673 H853 from their burdens H4480 H5450 .
|
6. ו ויצו פרעה ביום ההוא את הנגשים בעם ואת שטריו לאמר
|
6. And Pharaoh H6547 commanded H6680 the same H1931 day H3117 H853 the taskmasters H5065 of the people H5971 , and their officers H7860 , saying H559 ,
|
7. ז לא תאספון לתת תבן לעם ללבן הלבנים--כתמול שלשם הם ילכו וקששו להם תבן
|
7. Ye shall no H3808 more H3254 give H5414 the people H5971 straw H8401 to make H3835 brick H3843 , as heretofore H8543 H8032 : let them H1992 go H1980 and gather H7197 straw H8401 for themselves.
|
8. ח ואת מתכנת הלבנים אשר הם עשים תמול שלשם תשימו עליהם--לא תגרעו ממנו כי נרפים הם--על כן הם צעקים לאמר נלכה נזבחה לאלהינו
|
8. And the tale H4971 of the bricks H3843 , which H834 they H1992 did make H6213 heretofore H8543 H8032 , ye shall lay H7760 upon H5921 them ; ye shall not H3808 diminish H1639 aught thereof H4480 : for H3588 they H1992 be idle H7503 ; therefore H5921 H3651 they H1992 cry H6817 , saying H559 , Let us go H1980 and sacrifice H2076 to our God H430 .
|
9. ט תכבד העבדה על האנשים ויעשו בה ואל ישעו בדברי שקר
|
9. Let there more work be laid H3513 H5656 upon H5921 the men H376 , that they may labor H6213 therein ; and let them not H408 regard H8159 vain H8267 words H1697 .
|
10. י ויצאו נגשי העם ושטריו ויאמרו אל העם לאמר כה אמר פרעה אינני נתן לכם תבן
|
10. And the taskmasters H5065 of the people H5971 went out H3318 , and their officers H7860 , and they spoke H559 to H413 the people H5971 , saying H559 , Thus H3541 saith H559 Pharaoh H6547 , I will not H369 give H5414 you straw H8401 .
|
11. יא אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר
|
11. Go H1980 ye H859 , get H3947 you straw H8401 where H4480 H834 ye can find H4672 it: yet H3588 not H369 aught H1697 of your work H4480 H5656 shall be diminished H1639 .
|
12. יב ויפץ העם בכל ארץ מצרים לקשש קש לתבן
|
12. So the people H5971 were scattered abroad H6327 throughout all H3605 the land H776 of Egypt H4714 to gather H7197 stubble H7179 instead of straw H8401 .
|
13. יג והנגשים אצים לאמר כלו מעשיכם דבר יום ביומו כאשר בהיות התבן
|
13. And the taskmasters H5065 hasted H213 them , saying H559 , Fulfill H3615 your works H4639 , your daily H3117 H3117 tasks H1697 , as when H834 there was H1961 straw H8401 .
|
14. יד ויכו שטרי בני ישראל אשר שמו עלהם נגשי פרעה לאמר מדוע לא כליתם חקכם ללבן כתמול שלשם--גם תמול גם היום
|
14. And the officers H7860 of the children H1121 of Israel H3478 , which H834 Pharaoh H6547 's taskmasters H5065 had set H7760 over H5921 them , were beaten H5221 , and demanded H559 , Wherefore H4069 have ye not H3808 fulfilled H3615 your task H2706 in making brick H3835 both H1571 yesterday H8543 and H1571 today H3117 , as heretofore H8543 H8032 ?
|
15. טו ויבאו שטרי בני ישראל ויצעקו אל פרעה לאמר למה תעשה כה לעבדיך
|
15. Then the officers H7860 of the children H1121 of Israel H3478 came H935 and cried H6817 unto H413 Pharaoh H6547 , saying H559 , Wherefore H4100 dealest H6213 thou thus H3541 with thy servants H5650 ?
|
16. טז תבן אין נתן לעבדיך ולבנים אמרים לנו עשו והנה עבדיך מכים וחטאת עמך
|
16. There is no H369 straw H8401 given H5414 unto thy servants H5650 , and they say H559 to us, Make H6213 brick H3843 : and, behold H2009 , thy servants H5650 are beaten H5221 ; but the fault H2398 is in thine own people H5971 .
|
17. יז ויאמר נרפים אתם נרפים על כן אתם אמרים נלכה נזבחה ליהוה
|
17. But he said H559 , Ye H859 are idle H7503 , ye are idle H7503 : therefore H5921 H3651 ye H859 say H559 , Let us go H1980 and do sacrifice H2076 to the LORD H3068 .
|
18. יח ועתה לכו עבדו ותבן לא ינתן לכם ותכן לבנים תתנו
|
18. Go H1980 therefore now H6258 , and work H5647 ; for there shall no H3808 straw H8401 be given H5414 you , yet shall ye deliver H5414 the tale H8506 of bricks H3843 .
|
19. יט ויראו שטרי בני ישראל אתם--ברע לאמר לא תגרעו מלבניכם דבר יום ביומו
|
19. And the officers H7860 of the children H1121 of Israel H3478 did see H7200 that they were in evil H7451 case , after it was said H559 , Ye shall not H3808 minish H1639 aught from your bricks H4480 H3843 of your daily H3117 H3117 task H1697 .
|
20. כ ויפגעו את משה ואת אהרן נצבים לקראתם בצאתם מאת פרעה
|
20. And they met H6293 H853 Moses H4872 and Aaron H175 , who stood H5324 in the way H7125 , as they came forth H3318 from H4480 H854 Pharaoh H6547 :
|
21. כא ויאמרו אלהם ירא יהוה עליכם וישפט אשר הבאשתם את ריחנו בעיני פרעה ובעיני עבדיו לתת חרב בידם להרגנו
|
21. And they said H559 unto H413 them , The LORD H3068 look H7200 upon H5921 you , and judge H8199 ; because H834 ye have made H853 our savor H7381 to be abhorred H887 in the eyes H5869 of Pharaoh H6547 , and in the eyes H5869 of his servants H5650 , to put H5414 a sword H2719 in their hand H3027 to slay H2026 us.
|
22. כב וישב משה אל יהוה ויאמר אדני למה הרעתה לעם הזה--למה זה שלחתני
|
22. And Moses H4872 returned H7725 unto H413 the LORD H3068 , and said H559 , Lord H136 , wherefore H4100 hast thou so evil entreated H7489 this H2088 people H5971 ? why H4100 is it H2088 that thou hast sent H7971 me?
|
23. כג ומאז באתי אל פרעה לדבר בשמך הרע לעם הזה והצל לא הצלת את עמך
|
23. For since H4480 H227 I came H935 to H413 Pharaoh H6547 to speak H1696 in thy name H8034 , he hath done evil H7489 to this H2088 people H5971 ; neither H3808 hast thou delivered H5337 H853 thy people H5971 at all H5337 .
|