|
|
1. {ಮೋಶೆಯ ಮರಣ} PS ಮೋಶೆಯು ನೆಬೋ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಹತ್ತಿದನು. ಅವನು ಮೋವಾಬಿನ ಜೋರ್ಡನ್ ಕಣಿವೆಯಿಂದ ಪಿಸ್ಗಾ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಬಂದನು. ಇದು ಜೋರ್ಡನ್ ನದಿಯ ಆಚೆಕಡೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜೆರಿಕೊ ಊರಿನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿದೆ. ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಗಿಲ್ಯಾದಿನಿಂದ ದಾನ್ವರೆಗಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.
|
1. And Moses H4872 went up H5927 from the plains H4480 H6160 of Moab H4124 unto H413 the mountain H2022 of Nebo H5015 , to the top H7218 of Pisgah H6449 , that H834 is over H5921 against H6440 Jericho H3405 . And the LORD H3068 showed H7200 him H853 all H3605 the land H776 H853 of Gilead H1568 , unto H5704 Dan H1835 ,
|
2. ಮೋಶೆಗೆ ಯೆಹೋವನು ನಫ್ತಾಲಿ, ಎಫ್ರಾಯೀಮ್, ಮನಸ್ಸೆ ಪ್ರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು. ಯೆಹೂದ ಪ್ರಾಂತ್ಯವನ್ನು ಮೆಡಿಟರೇನಿಯನ್ ಸಮುದ್ರದವರೆಗೂ ತೋರಿಸಿದನು.
|
2. And all H3605 Naphtali H5321 , and the land H776 of Ephraim H669 , and Manasseh H4519 , and all H3605 the land H776 of Judah H3063 , unto H5704 the utmost H314 sea H3220 ,
|
3. ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ನೆಗೆವ್ ಮತ್ತು ಚೋಗರೂರಿನಿಂದ ಖರ್ಜೂರದ ಮರಗಳ ಪಟ್ಟಣವಾದ ಜೆರಿಕೊ ಪಟ್ಟಣದವರೆಗಿರುವ ಕಣಿವೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು.
|
3. And the south H5045 , and the plain H3603 of the valley H1237 of Jericho H3405 , the city H5892 of palm trees H8558 , unto H5704 Zoar H6820 .
|
4. ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ: “ಈ ದೇಶವನ್ನು ನಾನು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ, ಇಸಾಕನಿಗೆ, ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಗೆ ನಾನು ಈ ದೇಶವನ್ನು ಕೊಡುವೆನು ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದೆನು. ಆ ದೇಶವನ್ನು ನೀನು ನೋಡುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆನು. ಆದರೆ ನೀನು ಅದರೊಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದಿಲ್ಲ.” PEPS
|
4. And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, This H2063 is the land H776 which H834 I swore H7650 unto Abraham H85 , unto Isaac H3327 , and unto Jacob H3290 , saying H559 , I will give H5414 it unto thy seed H2233 : I have caused thee to see H7200 it with thine eyes H5869 , but thou shalt not H3808 go over H5674 thither H8033 .
|
5. ಮೋವಾಬ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ಸೇವಕನಾದ ಮೋಶೆಯು ಸತ್ತುಹೋದನು. ಯೆಹೋವನು ಅವನಿಗೆ ಹಾಗೆ ಆಗುತ್ತದೆಂದು ಮುಂಚೆಯೇ ತಿಳಿಸಿದ್ದನು.
|
5. So Moses H4872 the servant H5650 of the LORD H3068 died H4191 there H8033 in the land H776 of Moab H4124 , according to H5921 the word H6310 of the LORD H3068 .
|
6. ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯನ್ನು ಮೋವಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಹೂಳಿಟ್ಟನು. ಇದು ಬೇತ್ಪೆಗೋರ್ ತಗ್ಗಿಗೆ ಎದುರಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಮೋಶೆಯನ್ನು ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದ ಸ್ಥಳವು ಇದುವರೆಗೆ ಯಾರಿಗೂ ಗೊತ್ತಾಗಲಿಲ್ಲ.
|
6. And he buried H6912 him in a valley H1516 in the land H776 of Moab H4124 , over against H4136 Beth H1047 -peor : but no H3808 man H376 knoweth H3045 of H853 his sepulcher H6900 unto H5704 this H2088 day H3117 .
|
7. ಮೋಶೆಯು ಸಾಯುವಾಗ ನೂರಿಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷದವನಾಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಸಾಯುವ ತನಕ ಬಲಶಾಲಿಯಾಗಿಯೇ ಇದ್ದನು. ಅವನ ಕಣ್ಣು ಮೊಬ್ಬಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.
|
7. And Moses H4872 was a hundred H3967 and twenty H6242 years H8141 old H1121 when he died H4194 : his eye H5869 was not dim H3543 H3808 , nor H3808 his natural force H3893 abated H5127 .
|
8. ಇಸ್ರೇಲರು ಮೋಶೆಗಾಗಿ ಮೂವತ್ತು ದಿವಸಗಳ ತನಕ ಗೋಳಾಡಿದರು. ಶೋಕದ ದಿವಸಗಳು ಕಳೆಯುವ ತನಕ ಅವರು ಮೋವಾಬಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಜೋರ್ಡನ್ ಕಣಿವೆಯಲ್ಲಿ ತಂಗಿದ್ದರು. PS
|
8. And the children H1121 of Israel H3478 wept H1058 for H853 Moses H4872 in the plains H6160 of Moab H4124 thirty H7970 days H3117 : so the days H3117 of weeping H1065 and mourning H60 for Moses H4872 were ended H8552 .
|
9. {ಯೆಹೋಶುವನು ಇಸ್ರೇಲರ ಹೊಸ ನಾಯಕ} PS ಮೋಶೆಯು ಯೆಹೋಶುವನ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನಿಟ್ಟು ಅವನನ್ನು ನಾಯಕನನ್ನಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು. ಆಗ ನೂನನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಶುವನು ಜ್ಞಾನದ ಆತ್ಮನಿಂದ ತುಂಬಲ್ಪಟ್ಟವನಾದನು. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರು ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾದರು. ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಇಸ್ರೇಲರು ಮಾಡಿದರು. PEPS
|
9. And Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 was full H4392 of the spirit H7307 of wisdom H2451 ; for H3588 Moses H4872 had laid H5564 H853 his hands H3027 upon H5921 him : and the children H1121 of Israel H3478 hearkened H8085 unto H413 him , and did H6213 as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses H4872 .
|
10. ಮೋಶೆಯಂತ ಪ್ರವಾದಿಯು ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ ದೊರೆಯಲೇ ಇಲ್ಲ. ಯೆಹೋವನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ಮುಖಾಮುಖಿಯಾಗಿ ಮಾತನಾಡಿದನು.
|
10. And there arose H6965 not H3808 a prophet H5030 since H5750 in Israel H3478 like unto Moses H4872 , whom H834 the LORD H3068 knew H3045 face H6440 to H413 face H6440 ,
|
11. ಈಜಿಪ್ಟ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಅದ್ಭುತಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಅದನ್ನು ಫರೋಹನೂ ಅವನ ಪರಿವಾರದವರೂ ಅಧಿಕಾರಿಗಳೆಲ್ಲರೂ ನೋಡಿದರು.
|
11. In all H3605 the signs H226 and the wonders H4159 , which H834 the LORD H3068 sent H7971 him to do H6213 in the land H776 of Egypt H4714 to Pharaoh H6547 , and to all H3605 his servants H5650 , and to all H3605 his land H776 ,
|
12. ಯಾವ ಪ್ರವಾದಿಯೂ ಮೋಶೆ ಮಾಡಿದ ಸೂಚಕಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಮೋಶೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದರು. PE
|
12. And in all H3605 that mighty H2389 hand H3027 , and in all H3605 the great H1419 terror H4172 which H834 Moses H4872 showed H6213 in the sight H5869 of all H3605 Israel H3478 .
|