|
|
1. {ಯಾವಾಗಲೂ ದೇವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿ ಆತನಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿರಿ} PS “ನಿಮ್ಮದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ಉಪದೇಶಿಸಲೆಂದು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಆಜ್ಞೆಗಳು, ಕಟ್ಟಳೆಗಳು ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳು ಇವೇ. ನೀವು ವಾಸಮಾಡಲು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಿರುವ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸಿರಿ.
|
1. Now these H2063 are the commandments H4687 , the statutes H2706 , and the judgments H4941 , which H834 the LORD H3068 your God H430 commanded H6680 to teach H3925 you , that ye might do H6213 them in the land H776 whither H834 H8033 ye H859 go H5674 to possess H3423 it:
|
2. ನೀವೂ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರೂ ಜೀವಿಸುವ ದಿನಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಗೌರವಿಸಬೇಕು. ನಾನೀಗ ಕೊಡುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನೂ ಅನುಸರಿಸಬೇಕು. ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ನೀವು ನೆಲೆಸುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ನೀವು ಬಹುಕಾಲ ಜೀವಿಸುವಿರಿ.
|
2. That H4616 thou mightest fear H3372 H853 the LORD H3068 thy God H430 , to keep H8104 H853 all H3605 his statutes H2708 and his commandments H4687 , which H834 I H595 command H6680 thee, thou H859 , and thy son H1121 , and thy son H1121 's son H1121 , all H3605 the days H3117 of thy life H2416 ; and that H4616 thy days H3117 may be prolonged H748 .
|
3. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರೇ, ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಕೇಳಿರಿ. ದೇವರ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿರಿ. ಆಗ ನಿಮಗೆ ಎಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿ ಶುಭವಾಗುವುದು. ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಮಕ್ಕಳಾಗುವವು. ನೀವು ನೆಲೆಸುವ ದೇಶವು ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರಿಗೆ ದೇವರು ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಕಾರ ಫಲಭರಿತವಾಗುವುದು. PEPS
|
3. Hear H8085 therefore , O Israel H3478 , and observe H8104 to do H6213 it ; that H834 it may be well H3190 with thee , and that H834 ye may increase H7235 mightily H3966 , as H834 the LORD H3068 God H430 of thy fathers H1 hath promised H1696 thee , in the land H776 that floweth H2100 with milk H2461 and honey H1706 .
|
4. “ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರೇ, ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ. ಯೆಹೋವನೇ ನಮ್ಮ ದೇವರು. ದೇವರು ಒಬ್ಬನೇ!
|
4. Hear H8085 , O Israel H3478 : The LORD H3068 our God H430 is one H259 LORD H3068 :
|
5. ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ಣಹೃದಯದಿಂದಲೂ ಪೂರ್ಣಪ್ರಾಣದಿಂದಲೂ ಪೂರ್ಣಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೂ ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕು.
|
5. And thou shalt love H157 H853 the LORD H3068 thy God H430 with all H3605 thine heart H3824 , and with all H3605 thy soul H5315 , and with all H3605 thy might H3966 .
|
6. ನಾನೀಗ ಕೊಡುವ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮ ಜ್ಞಾಪದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರಿ.
|
6. And these H428 words H1697 , which H834 I H595 command H6680 thee this day H3117 , shall be H1961 in H5921 thine heart H3824 :
|
7. ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಇದನ್ನು ಕಲಿಸಲು ಮರೆಯಬೇಡಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವಾಗ, ರಸ್ತೆಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ, ನೀವು ಮಲಗಿರುವಾಗ, ಎದ್ದಾಗ ಈ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಕುರಿತಾಗಿ ಮಾತಾಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ.
|
7. And thou shalt teach them diligently H8150 unto thy children H1121 , and shalt talk H1696 of them when thou sittest H3427 in thine house H1004 , and when thou walkest H1980 by the way H1870 , and when thou liest down H7901 , and when thou risest up H6965 .
|
8. ಈ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಬರೆದು ನಿಮ್ಮ ಕೈಗಳಿಗೆ ಕಟ್ಟಿರಿ, ನಿಮ್ಮ ಹಣೆಗಳ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಿರಿ. ಇವು ನನ್ನ ಬೋಧನೆಯ ವಿಚಾರವಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಜ್ಞಾಪಕ ಹುಟ್ಟಿಸಲು ಸಹಾಯವಾಗುವುದು.
|
8. And thou shalt bind H7194 them for a sign H226 upon H5921 thine hand H3027 , and they shall be H1961 as frontlets H2903 between H996 thine eyes H5869 .
|
9. ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬಾಗಿಲಿನ ಮೇಲೆಯೂ ನಿಲುವುಪಟ್ಟಿಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ಬರೆಯಿರಿ. PEPS
|
9. And thou shalt write H3789 them upon H5921 the posts H4201 of thy house H1004 , and on thy gates H8179 .
|
10. “ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಮಗೆ ಈ ದೇಶವನ್ನು ಕೊಡುವುದಾಗಿ ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರಾದ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ, ಇಸಾಕನಿಗೆ ಮತ್ತು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದನು. ಈಗ ಆ ದೇಶವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಅದರಲ್ಲಿರುವ ದೊಡ್ಡದೊಡ್ಡ ನಗರಗಳನ್ನು ನೀವು ಕೈಯಿಂದ ಕಟ್ಟಲಿಲ್ಲ.
|
10. And it shall be H1961 , when H3588 the LORD H3068 thy God H430 shall have brought H935 thee into H413 the land H776 which H834 he swore H7650 unto thy fathers H1 , to Abraham H85 , to Isaac H3327 , and to Jacob H3290 , to give H5414 thee great H1419 and goodly H2896 cities H5892 , which H834 thou buildedst H1129 not H3808 ,
|
11. ನೀವು ಕೂಡಿಸಿಡದ ಉತ್ತಮ ವಸ್ತುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿರುವ ಮನೆಗಳನ್ನು ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ. ನೀವು ತೋಡದಿರುವ ಬಾವಿಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುವನು. ನೀವು ನೆಡದಿರುವ ದ್ರಾಕ್ಷಾತೋಟಗಳನ್ನೂ ಎಣ್ಣೆಮರಗಳ ತೋಪುಗಳನ್ನೂ ನಿಮಗೆ ಕೊಡುವನು. ನಿಮಗೆ ತಿನ್ನಲು ಯಾವ ಕೊರತೆಯೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. PEPS
|
11. And houses H1004 full H4392 of all H3605 good H2898 things , which H834 thou filledst H4390 not H3808 , and wells H953 digged H2672 , which H834 thou diggedst H2672 not H3808 , vineyards H3754 and olive trees H2132 , which H834 thou plantedst H5193 not H3808 ; when thou shalt have eaten H398 and be full H7646 ;
|
12. “ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸಿ ಆತನನ್ನೇ ಸೇವಿಸಿರಿ. ಆತನನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಬೇಡಿರಿ. ಈಜಿಪ್ಟ್ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದಾಗ ಆತನೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸಿದನಲ್ಲಾ?
|
12. Then beware H8104 lest H6435 thou forget H7911 H853 the LORD H3068 , which H834 brought thee forth H3318 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , from the house H4480 H1004 of bondage H5650 .
|
13. ಆತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿಯೇ ವಾಗ್ದಾನಗಳನ್ನು ಮಾಡಿರಿ; ಅನ್ಯ ದೇವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಮಾಡಕೂಡದು.
|
13. Thou shalt fear H3372 H853 the LORD H3068 thy God H430 , and serve H5647 him , and shalt swear H7650 by his name H8034 .
|
14. ಇತರ ದೇವರುಗಳನ್ನು ಅವಲಂಭಿಸಬಾರದು. ನಿಮ್ಮ ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವವರ ದೇವರುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಬಾರದು.
|
14. Ye shall not H3808 go H1980 after H310 other H312 gods H430 , of the gods H4480 H430 of the people H5971 which H834 are round about H5439 you;
|
15. ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿರುವನು. ಸುಳ್ಳುದೇವರನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವರನ್ನು ಯೆಹೋವನು ದ್ವೇಷಿಸುವುದರಿಂದ ಅವರನ್ನು ಈ ಲೋಕದಿಂದ ಅಳಿಸಿಬಿಡುವನು. PEPS
|
15. ( For H3588 the LORD H3068 thy God H430 is a jealous H7067 God H410 among H7130 you) lest H6435 the anger H639 of the LORD H3068 thy God H430 be kindled H2734 against thee , and destroy H8045 thee from off H4480 H5921 the face H6440 of the earth H127 .
|
16. “ಮಸ್ಸಾದಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇವರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದಂತೆ ಆತನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬಾರದು.
|
16. Ye shall not H3808 tempt H5254 H853 the LORD H3068 your God H430 , as H834 ye tempted H5254 him in Massah H4532 .
|
17. ಆತನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿರಲು ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಬೇಕು. ಆತನು ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟ ವಿಧಿನಿಯಮಗಳನ್ನು ಪರಿಪಾಲಿಸಲು ತಯಾರಾಗಿರಬೇಕು.
|
17. Ye shall diligently keep H8104 H8104 H853 the commandments H4687 of the LORD H3068 your God H430 , and his testimonies H5713 , and his statutes H2706 , which H834 he hath commanded H6680 thee.
|
18. ಯೋಗ್ಯವಾದವುಗಳನ್ನು, ಸರಿಯಾದವುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಯೆಹೋವನು ಮೆಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಬೇಕು. ಆಗ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳೆಲ್ಲವೂ ಸಫಲವಾಗುವುವು. ಅಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರಿಗೆ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ ದೇಶದೊಳಗೆ ನೀವು ಹೋಗಿ ಅದನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
|
18. And thou shalt do H6213 that which is right H3477 and good H2896 in the sight H5869 of the LORD H3068 : that H4616 it may be well H3190 with thee , and that thou mayest go in H935 and possess H3423 H853 the good H2896 land H776 which H834 the LORD H3068 swore H7650 unto thy fathers H1 ,
|
19. ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ, ಅಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ನಿಮ್ಮ ವೈರಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೊರಗಟ್ಟುವಿರಿ. PS
|
19. To cast out H1920 H853 all H3605 thine enemies H341 from before H4480 H6440 thee, as H834 the LORD H3068 hath spoken H1696 .
|
20. {ದೇವರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು} PS “ಮುಂದಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳು ನಿಮಗೆ ಈ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಬಹುದು: ‘ಯೆಹೋವದೇವರು ನಮಗೆ ನ್ಯಾಯವಿಧಿ, ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿರುತ್ತಾನೆ. ಇವುಗಳ ಅರ್ಥವೇನು?’
|
20. And when H3588 thy son H1121 asketh H7592 thee in time to come H4279 , saying H559 , What H4100 mean the testimonies H5713 , and the statutes H2706 , and the judgments H4941 , which H834 the LORD H3068 our God H430 hath commanded H6680 you?
|
21. ಆಗ ನೀವು ಹೀಗೆ ಉತ್ತರಿಸಬೇಕು: ‘ನಾವು ಈಜಿಪ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಫರೋಹನ ಗುಲಾಮರಾಗಿದ್ದೆವು. ಆದರೆ ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದನು.
|
21. Then thou shalt say H559 unto thy son H1121 , We were H1961 Pharaoh H6547 's bondmen H5650 in Egypt H4714 ; and the LORD H3068 brought us out H3318 of Egypt H4480 H4714 with a mighty H2389 hand H3027 :
|
22. ಯೆಹೋವನು ಈಜಿಪ್ಟಿನವರನ್ನೂ ಫರೋಹನನ್ನೂ ಅವನ ಪರಿವಾರದವರನ್ನೂ ಸೂಚಕಕಾರ್ಯಗಳಿಂದಲೂ ಅದ್ಭುತಕಾರ್ಯಗಳಿಂದಲೂ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳಿಂದಲೂ ಭಯಂಕರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಂದಲೂ ಬಾಧಿಸಿದನು.
|
22. And the LORD H3068 showed H5414 signs H226 and wonders H4159 , great H1419 and sore H7451 , upon Egypt H4714 , upon Pharaoh H6547 , and upon all H3605 his household H1004 , before our eyes H5869 :
|
23. ಯೆಹೋವನು ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರಿಗೆ ಮಾಡಿದ ವಾಗ್ದಾನದಂತೆ ನಮಗೆ ಆ ದೇಶವನ್ನು ಕೊಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಈಜಿಪ್ಟಿನಿಂದ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದನು.
|
23. And he brought us out H3318 H853 from thence H4480 H8033 , that H4616 he might bring us in H935 H853 , to give H5414 us H853 the land H776 which H834 he swore H7650 unto our fathers H1 .
|
24. ಈ ಉಪದೇಶಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅನುಸರಿಸಬೇಕೆಂದು ಯೆಹೋವನು ನಮಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ. ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ನಾವು ಗೌರವಿಸತಕ್ಕದ್ದು. ಆಗ ಇಂದಿನಂತೆ ಯೆಹೋವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿರಿಸಿ ನಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
|
24. And the LORD H3068 commanded H6680 us to do H6213 H853 all H3605 these H428 statutes H2706 , to fear H3372 the H853 LORD H3068 our God H430 , for our good H2896 always H3605 H3117 , that he might preserve us alive H2421 , as it is at this H2088 day H3117 .
|
25. ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ, ಇಡೀ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ನಾವು ಚಾಚೂತಪ್ಪದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ವಿಧೇಯರಾದರೆ, ನಾವು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡಿದೆವೆಂದು ದೇವರು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.’ PE
|
25. And it shall be H1961 our righteousness H6666 , if H3588 we observe H8104 to do H6213 H853 all H3605 these H2063 commandments H4687 before H6440 the LORD H3068 our God H430 , as H834 he hath commanded H6680 us.
|