Bible Language
Hindi Old BSI Version

:

HOV
1. तब हम मुड़कर बाशान के मार्ग से चढ़ चले; और बाशान का ओग नाम राजा अपनी सारी सेना समेत हमारा साम्हना करने को निकल आया, कि एद्रेई में युद्ध करे।
1. Then we turned H6437 , and went up H5927 the way H1870 to Bashan H1316 : and Og H5747 the king H4428 of Bashan H1316 came out H3318 against H7125 us, he H1931 and all H3605 his people H5971 , to battle H4421 at Edrei H154 .
2. तब यहोवा ने मुझ से कहा, उस से मत डर; क्योंकि मैं उसको सारी सेना और देश समेत तेरे हाथ में किए देता हूँ; और जैसा तू ने हेशबोन के निवासी एमोरियों के राजा सीहोन से किया है वैसा ही उस से भी करना।
2. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Fear H3372 him not H408 : for H3588 I will deliver H5414 him , and all H3605 his people H5971 , and his land H776 , into thy hand H3027 ; and thou shalt do H6213 unto him as H834 thou didst H6213 unto Sihon H5511 king H4428 of the Amorites H567 , which H834 dwelt H3427 at Heshbon H2809 .
3. सो इस प्रकार हमारे परमेश्वर यहोवा ने सारी सेना समेत बाशान के राजा ओग को भी हमारे हाथ में कर दिया; और हम उसको यहाँ तक मारते रहे कि उन में से कोई भी बच पाया।
3. So the LORD H3068 our God H430 delivered H5414 into our hands H3027 H853 Og H5747 also H1571 , the king H4428 of Bashan H1316 , and all H3605 his people H5971 : and we smote H5221 him until H5704 none H1115 was left H7604 to him remaining H8300 .
4. उसी समय हम ने उनके सारे नगरों को ले लिया, कोई ऐसा नगर रह गया जिसे हम ने उस से ले लिया हो, इस रीति अर्गोब का सारा देश, जो बाशान में ओग के राज्य में था और उस में साठ नगर थे, वह हमारे वश में गया।
4. And we took H3920 H853 all H3605 his cities H5892 at that H1931 time H6256 , there was H1961 not H3808 a city H7151 which H834 we took H3947 not H3808 from H4480 H854 them, threescore H8346 cities H5892 , all H3605 the region H2256 of Argob H709 , the kingdom H4467 of Og H5747 in Bashan H1316 .
5. ये सब नगर गढ़ वाले थे, और उनके ऊंची ऊंची शहरपनाह, और फाटक, और बेड़े थे, और इन को छोड़ बिना शहरपनाह के भी बहुत से नगर थे।
5. All H3605 these H428 cities H5892 were fenced H1219 with high H1364 walls H2346 , gates H1817 , and bars H1280 ; beside H905 unwalled H6521 towns H4480 H5892 a great H3966 many H7235 .
6. और जैसा हम ने हेशबोन के राजा सीहोन के नगरों से किया था वैसा ही हम ने इन नगरों से भी किया, अर्थात सब बसे हुए नगरों को स्त्रियोंऔर बाल-बच्चों समेत सत्यानाश कर डाला।
6. And we utterly destroyed H2763 them, as H834 we did H6213 unto Sihon H5511 king H4428 of Heshbon H2809 , utterly destroying H2763 the men H4962 , women H802 , and children H2945 , of every H3605 city H5892 .
7. परन्तु सब घरेलू पशु और नगरों की लूट हम ने अपनी कर ली।
7. But all H3605 the cattle H929 , and the spoil H7998 of the cities H5892 , we took for a prey H962 to ourselves.
8. यों हम ने उस समय यरदन के इस पार रहने वाले एमोरियों के दोनों राजाओं के हाथ से अर्नोन के नाले से ले कर हेर्मोन पर्वत तक का देश ले लिया।
8. And we took H3947 at that H1931 time H6256 out of the hand H4480 H3027 of the two H8147 kings H4428 of the Amorites H567 H853 the land H776 that H834 was on this side H5676 Jordan H3383 , from the river H4480 H5158 of Arnon H769 unto H5704 mount H2022 Hermon H2768 ;
9. (हेर्मोन को सीदोनी लोग सिर्योन, और एमोरी लोग सनीर कहते हैं।)
9. (Which Hermon H2768 the Sidonians H6722 call H7121 Sirion H8303 ; and the Amorites H567 call H7121 it Shenir H8149 ;)
10. समथर देश के सब नगर, और सारा गिलाद, और सल्का, और एर्देई तक जो ओग के राज्य के नगर थे, सारा बाशान हमारे वश में गया।
10. All H3605 the cities H5892 of the plain H4334 , and all H3605 Gilead H1568 , and all H3605 Bashan H1316 , unto H5704 Salchah H5548 and Edrei H154 , cities H5892 of the kingdom H4467 of Og H5747 in Bashan H1316 .
11. जो रपाई रह गए थे, उन में से केवल बाशान का राजा ओग रह गया था, उसकी चारपाई जो लोहे की है वह तो अम्मोनियों के रब्बा नगर में पड़ी है, साधारण पुरूष के हाथ के हिसाब से उसकी लम्बाई नौ हाथ की और चौड़ाई चार हाथ की है।
11. For H3588 only H7535 Og H5747 king H4428 of Bashan H1316 remained H7604 of the remnant H4480 H3499 of giants H7497 ; behold H2009 , his bedstead H6210 was a bedstead H6210 of iron H1270 ; is it H1931 not H3808 in Rabbath H7237 of the children H1121 of Ammon H5983 ? nine H8672 cubits H520 was the length H753 thereof , and four H702 cubits H520 the breadth H7341 of it , after the cubit H520 of a man H376 .
12. जो देश हम ने उस समय अपने अधिकार में ले लिया वह यह है, अर्थात अर्नोन के नाले के किनारे वाले अरोएर नगर से ले सब नगरों समेत गिलाद के पहाड़ी देश का आधा भाग, जिसे मैं ने रूबेनियों और गादियों को दे दिया,
12. And this H2063 land H776 , which we possessed H3423 at that H1931 time H6256 , from Aroer H4480 H6177 , which H834 is by H5921 the river H5158 Arnon H769 , and half H2677 mount H2022 Gilead H1568 , and the cities H5892 thereof, gave H5414 I unto the Reubenites H7206 and to the Gadites H1425 .
13. और गिलाद का बचा हुआ भाग, और सारा बाशान, अर्थात अर्गोब का सारा देश जो ओग के राज्य में था, इन्हें मैं ने मनश्शे के आधे गोत्र को दे दिया। (सारा बाशान तो रपाइयों का देश कहलाता है।
13. And the rest H3499 of Gilead H1568 , and all H3605 Bashan H1316 , being the kingdom H4467 of Og H5747 , gave H5414 I unto the half H2677 tribe H7626 of Manasseh H4519 ; all H3605 the region H2256 of Argob H709 , with all H3605 Bashan H1316 , which H1931 was called H7121 the land H776 of giants H7497 .
14. और मनश्शेई याईर ने गशूरियोंऔर माकावासियोंके सिवानोंतक अर्गोब का सारा देश ले लिया, और बाशान के नगरोंका नाम अपने नाम पर हब्बोत्याईर रखा, और वही नाम आज तक बना है।)
14. Jair H2971 the son H1121 of Manasseh H4519 took H3947 H853 all H3605 the country H2256 of Argob H709 unto H5704 the coasts H1366 of Geshuri H1651 and Maachathi H4602 ; and called H7121 them after H5921 his own name H8034 , H853 Bashan H1316 H2334 -havoth-jair, unto H5704 this H2088 day H3117 .
15. और मैं ने गिलाद देश माकीर को दे दिया,
15. And I gave H5414 H853 Gilead H1568 unto Machir H4353 .
16. और रूबेनियों और गादियों को मैं ने गिलाद से ले अर्नोन के नाले तक का देश दे दिया, अर्थात उस नाले का बीच उनका सिवाना ठहराया, और यब्बोक नदी तक जो अम्मोनियों का सिवाना है;
16. And unto the Reubenites H7206 and unto the Gadites H1425 I gave H5414 from H4480 Gilead H1568 even unto H5704 the river H5158 Arnon H769 half H8432 the valley H5158 , and the border H1366 even unto H5704 the river H5158 Jabbok H2999 , which is the border H1366 of the children H1121 of Ammon H5983 ;
17. और किन्नेरेत से ले पिसगा की सलामी के नीचे के अराबा के ताल तक, जो खारा ताल भी कहलाता है, अराबा और यरदन की पूर्व की ओर का सारा देश भी मैं ने उन्हीं को दे दिया॥
17. The plain H6160 also , and Jordan H3383 , and the coast H1366 thereof , from Chinnereth H4480 H3672 even unto H5704 the sea H3220 of the plain H6160 , even the salt H4417 sea H3220 , under H8478 Ashdoth H798 H6449 -pisgah eastward H4217 .
18. और उस समय मैं ने तुम्हें यह आज्ञा दी, कि तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम्हें यह देश दिया है कि उसे अपने अधिकार में रखो; तुम सब योद्धा हथियारबन्द हो कर अपने भाई इस्राएलियों के आगे आगे पार चलो।
18. And I commanded H6680 you at that H1931 time H6256 , saying H559 , The LORD H3068 your God H430 hath given H5414 you H853 this H2063 land H776 to possess H3423 it : ye shall pass over H5674 armed H2502 before H6440 your brethren H251 the children H1121 of Israel H3478 , all H3605 that are meet for the war H1121 H2438 .
19. परन्तु तुम्हारी स्त्रियाँ, और बाल-बच्चे, और पशु, जिन्हें मैं जानता हूँ कि बहुत से हैं, वह सब तुम्हारे नगरों में जो मैं ने तुम्हें दिए हैं रह जाएँ।
19. But H7535 your wives H802 , and your little ones H2945 , and your cattle H4735 , (for I know H3045 that H3588 ye have much H7227 cattle H4735 ,) shall abide H3427 in your cities H5892 which H834 I have given H5414 you;
20. और जब यहोवा तुम्हारे भाइयों को वैसा विश्राम दे जैसा कि उसने तुम को दिया है, और वे उस देश के अधिकारी हो जाएँ जो तुम्हारा परमेश्वर यहोवा उन्हें यरदन पार देता है; तब तुम भी अपने अपने अधिकार की भूमि पर जो मैं ने तुम्हें दी है लौटोगे।
20. Until H5704 H834 the LORD H3068 have given rest H5117 unto your brethren H251 , as well as unto you , and until they H1992 also H1571 possess H3423 H853 the land H776 which H834 the LORD H3068 your God H430 hath given H5414 them beyond H5676 Jordan H3383 : and then shall ye return H7725 every man H376 unto his possession H3425 , which H834 I have given H5414 you.
21. फिर मैं ने उसी समय यहोशू से चिताकर कहा, तू ने अपनी आँखो से देखा है कि तेरे परमेश्वर यहोवा ने इन दोनों राजाओं से क्या क्या किया है; वैसा ही यहोवा उन सब राज्यों से करेगा जिन में तू पार हो कर जाएगा।
21. And I commanded H6680 Joshua H3091 at that H1931 time H6256 , saying H559 , Thine eyes H5869 have seen H7200 H853 all H3605 that H834 the LORD H3068 your God H430 hath done H6213 unto these H428 two H8147 kings H4428 : so H3651 shall the LORD H3068 do H6213 unto all H3605 the kingdoms H4467 whither H834 H8033 thou H859 passest H5674 .
22. उन से डरना; क्योंकि जो तुम्हारी ओर से लड़ने वाला है वह तुम्हारा परमेश्वर यहोवा है॥
22. Ye shall not H3808 fear H3372 them: for H3588 the LORD H3068 your God H430 he H1931 shall fight H3898 for you.
23. उसी समय मैं ने यहोवा से गिड़गिड़ाकर बिनती की, कि हे प्रभु यहोवा,
23. And I besought H2603 H413 the LORD H3068 at that H1931 time H6256 , saying H559 ,
24. तू अपने दास को अपनी महिमा और बलवन्त हाथ दिखाने लगा है; स्वर्ग में और पृथ्वी पर ऐसा कौन देवता है जो तेरे से काम और पराक्रम के कर्म कर सके?
24. O Lord H136 GOD H3069 , thou H859 hast begun H2490 to show H7200 H853 thy servant H5650 H853 thy greatness H1433 , and thy mighty H2389 hand H3027 : for H834 what H4310 God H410 is there in heaven H8064 or in earth H776 , that H834 can do H6213 according to thy works H4639 , and according to thy might H1369 ?
25. इसलिये मुझे पार जाने दे कि यरदन पार के उस उत्तम देश को, अर्थात उस उत्तम पहाड़ और लबानोन को भी देखने पाऊँ।
25. I pray thee H4994 , let me go over H5674 , and see H7200 H853 the good H2896 land H776 that H834 is beyond H5676 Jordan H3383 , that H2088 goodly H2896 mountain H2022 , and Lebanon H3844 .
26. परन्तु यहोवा तुम्हारे कारण मुझ से रूष्ट हो गया, और मेरी सुनी; किन्तु यहोवा ने मुझ से कहा, बस कर; इस विषय में फिर कभी मुझ से बातें करना।
26. But the LORD H3068 was wroth H5674 with me for your sakes H4616 , and would not H3808 hear H8085 H413 me : and the LORD H3068 said H559 unto H413 me , Let it suffice H7227 thee; speak H1696 no H408 more H3254 H5750 unto H413 me of this H2088 matter H1697 .
27. पिसगा पहाड़ की चोटी पर चढ़ जा, और पूर्व, पच्छिम, उत्तर, दक्खिन, चारों ओर दृष्टि करके उस देश को देख ले; क्योंकि तू इस यरदन के पार जाने पाएगा।
27. Get thee up H5927 into the top H7218 of Pisgah H6449 , and lift up H5375 thine eyes H5869 westward H3220 , and northward H6828 , and southward H8486 , and eastward H4217 , and behold H7200 it with thine eyes H5869 : for H3588 thou shalt not H3808 go over H5674 H853 this H2088 Jordan H3383 .
28. और यहोशू को आज्ञा दे, और उसे ढाढ़स देकर दृढ़ कर; क्योंकि इन लोगों के आगे आगे वही पार जाऐगा, और जो देश तू देखेगा उसको वही उनका निज भाग करा देगा।
28. But charge H6680 H853 Joshua H3091 , and encourage H2388 him , and strengthen H553 him: for H3588 he H1931 shall go over H5674 before H6440 this H2088 people H5971 , and he H1931 shall cause them to inherit H5157 H853 the land H776 which H834 thou shalt see H7200 .
29. तब हम बेतपोर के साम्हने की तराई में ठहरे रहे॥
29. So we abode H3427 in the valley H1516 over against H4136 Beth H1047 -peor.