|
|
1. ನಾನು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವಂತೆಯೇ ನೀವೂ ನನ್ನನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವವರಾಗಿರ್ರಿ.
|
1. Be G1096 ye followers G3402 of me G3450 , even as G2531 I also G2504 am of Christ G5547 .
|
2. ಸಹೋದರರೇ, ನೀವು ಎಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಂಡು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆಯುತ್ತೀರೆಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತೇನೆ.
|
2. Now G1161 I praise G1867 you G5209 , brethren G80 , that G3754 ye remember G3415 me G3450 in all things G3956 , and G2532 keep G2722 the G3588 ordinances G3862 , as G2531 I delivered G3860 them to you G5213 .
|
3. ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆಯುತ್ತೀರೆಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತೇನೆ.
|
3. But G1161 I would G2309 have you G5209 know G1492 , that G3754 the G3588 head G2776 of every G3956 man G435 is G2076 Christ G5547 ; and G1161 the head G2776 of the woman G1135 is the G3588 man G435 ; and G1161 the head G2776 of Christ G5547 is God G2316 .
|
4. ಆದರೂ ಪ್ರತಿ ಪುರುಷನಿಗೂ ಕ್ರಿಸ್ತನು ತಲೆ, ಸ್ತ್ರೀಗೆ ಪುರುಷನು ತಲೆ, ಕ್ರಿಸ್ತನಿಗೆ ದೇವರು ತಲೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನೀವು ತಿಳಿಯಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೇನೆ.
|
4. Every G3956 man G435 praying G4336 or G2228 prophesying G4395 , having G2192 his head covered G2596 G2776 , dishonoreth G2617 his G848 head G2776 .
|
5. ತಲೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನಾಗಲಿ ಪ್ರವಾದನೆಯನ್ನಾಗಲಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಪುರುಷನು ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಅವಮಾನಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
5. But G1161 every G3956 woman G1135 that prayeth G4336 or G2228 prophesieth G4395 with her head G2776 uncovered G177 dishonoreth G2617 her G1438 head G2776 : for G1063 that is G2076 even all one G1520 G2532 G848 as if she were shaven G3587 .
|
6. ಆದರೆ ತಲೆಯಮೇಲೆ ಮುಸುಕು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳದೆ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನಾಗಲಿ ಪ್ರವಾದನೆಯನ್ನಾಗಲಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯು ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಅವಮಾನಪಡಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಯಾಕಂದರೆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಮುಸುಕಿಲ್ಲದಿರುವದೂ ತಲೆಬೋಳಿಸಿ ಕೊಂಡಿರುವದೂ ಒಂದೇ.
|
6. For G1063 if G1487 the G3588 woman G1135 be not G3756 covered G2619 , let her also G2532 be shorn G2751 : but G1161 if G1487 it be a shame G149 for a woman G1135 to be shorn G2751 or G2228 shaven G3587 , let her be covered G2619 .
|
7. ಆದರೆ ಪುರುಷನು ದೇವರ ಪ್ರತಿರೂಪವೂ ಪ್ರಭಾವವೂ ಆಗಿರುವದರಿಂದ ತಲೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಕೊಳ್ಳಕೂಡದು; ಸ್ತ್ರೀಯಾದರೋ ಪುರುಷನ ಪ್ರಭಾವ ವಾಗಿದ್ದಾಳೆ.
|
7. For G1063 a man G435 indeed G3303 ought G3784 not G3756 to cover G2619 his head G2776 , forasmuch as he is G5225 the image G1504 and G2532 glory G1391 of God G2316 : but G1161 the woman G1135 is G2076 the glory G1391 of the man G435 .
|
8. ಪುರುಷನು ಸ್ತ್ರೀಯಿಂದ ನಿರ್ಮಿತ ನಾಗಲಿಲ್ಲ; ಸ್ತ್ರೀಯು ಪುರುಷನಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾದಳು.
|
8. For G1063 the man G435 is G2076 not G3756 of G1537 the woman G1135 ; but G235 the woman G1135 of G1537 the man G435 .
|
9. ಇದಲ್ಲದೆ ಪುರುಷನು ಸ್ತ್ರೀಯ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣವಾಗಲಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಪುರುಷನ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣವಾದಳು.
|
9. G1063 Neither G2532 G3756 was the man G435 created G2936 for G1223 the G3588 woman G1135 ; but G235 the woman G1135 for G1223 the G3588 man G435 .
|
10. ಈ ಕಾರಣದಿಂದ ದೂತರ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ಸ್ತ್ರೀಗೆ ತನ್ನ ಶಿರಸ್ಸಿನ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರವಿರಬೇಕು.
|
10. For this cause G1223 G5124 ought G3784 the G3588 woman G1135 to have G2192 power G1849 on G1909 her head G2776 because G1223 of the G3588 angels G32 .
|
11. ಆದರೂ ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಸ್ತ್ರೀಯಿಲ್ಲದೆ ಪುರುಷನೂ ಪುರುಷನಿಲ್ಲದೆ ಸ್ತ್ರೀಯೂ ಇಲ್ಲ.
|
11. Nevertheless G4133 neither G3777 is the man G435 without G5565 the woman G1135 , neither G3777 the woman G1135 without G5565 the man G435 , in G1722 the Lord G2962 .
|
12. ಸ್ತ್ರೀಯು ಪುರುಷನಿಂದ ಹೇಗೆ ಉತ್ಪತ್ತಿ ಯಾದಳೋ ಹಾಗೆಯೇ ಪುರುಷನೂ ಸ್ತ್ರೀ ಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದನು. ಸಮಸ್ತಕ್ಕೂ ದೇವರೇ ಮೂಲ ಕಾರಣನು.
|
12. For G1063 as G5618 the G3588 woman G1135 is of G1537 the G3588 man G435 , even so G3779 is the G3588 man G435 also G2532 by G1223 the G3588 woman G1135 ; but G1161 all things G3956 of G1537 God G2316 .
|
13. ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ನೀವೇ ತೀರ್ಪು ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಿರಿ; ಸ್ತ್ರೀಯು ಮುಸುಕು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳದೆ ದೇವರಿಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುವದು ಯುಕ್ತವೋ?
|
13. Judge G2919 in G1722 yourselves G5213 G846 : is G2076 it comely G4241 that a woman G1135 pray G4336 unto God G2316 uncovered G177 ?
|
14. ಪುರುಷನು ಕೂದಲು ಬೆಳೆಸಿಕೊಂಡರೆ ಅದು ಅವನಿಗೆ ಅವಮಾನ ಕರವಾಗಿದೆಯೆಂದು ನಿಮಗೆ ಸ್ವಭಾವ ಸಿದ್ಧವಾಗಿ ತಿಳಿಯುತ್ತದಲ್ಲವೋ?
|
14. Doth G2228 not even G3761 nature G5449 itself G846 teach G1321 you G5209 , that G3754 , if G1437 a man G435 have long hair G2863 , it is G2076 a shame G819 unto him G846 ?
|
15. ಆದರೆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಕೂದಲು ಬೆಳೆಸಿಕೊಂಡರೆ ಅವಳಿಗೆ ಮುಸುಕಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿರುವದರಿಂದ ಅದು ಅವಳಿಗೆ ಗೌರವ ವಾಗಿದೆ;
|
15. But G1161 if G1437 a woman G1135 have long hair G2863 , it is G2076 a glory G1391 to her G846 : for G3754 her hair G2864 is given G1325 her G846 for G473 a covering G4018 .
|
16. ಒಬ್ಬನು ವಾಗ್ವಾದ ಪ್ರಿಯನಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿ ಕೊಂಡರೆ ಇಂಥ ಪದ್ಧತಿ ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ, ದೇವರ ಸಭೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳುಕೊಳ್ಳಲಿ.
|
16. But G1161 if G1487 any man G5100 seem G1380 to be G1511 contentious G5380 , we G2249 have G2192 no G3756 such G5108 custom G4914 , neither G3761 the G3588 churches G1577 of God G2316 .
|
17. ನಾನು ಹೀಗೆ ನಿಮಗೆ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡುವಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಗಳುವದಿಲ್ಲ; ಯಾಕಂದರೆ ನೀವು ಕೂಡಿಬರು ವದರಿಂದ ಕೇಡಾಗುತ್ತದೆಯೇ ಹೊರತು ಮೇಲಾ ಗುವದಿಲ್ಲ.
|
17. Now G1161 in this G5124 that I declare G3853 unto you I praise G1867 you not G3756 , that G3754 ye come together G4905 not G3756 for G1519 the G3588 better G2909 , but G235 for G1519 the G3588 worse G2276 .
|
18. ಹೇಗಂದರೆ ಮೊದಲನೆಯದು ನೀವು ಸಭೆಯಾಗಿ ಕೂಡಿಬರುವಾಗ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಭೇದಗಳು ಉಂಟಾಗುತ್ತವೆಂದು ಕೇಳುತ್ತೇನೆ; ಇದು ನಿಜವೆಂದು ಸ್ವಲ್ಪಮಟ್ಟಿಗೆ ನಂಬುತ್ತೇನೆ.
|
18. For G1063 first of all G4412 , when G3303 ye G5216 come together G4905 in G1722 the G3588 church G1577 , I hear G191 that there be G5225 divisions G4978 among G1722 you G5213 ; and G2532 I partly G3313 G5100 believe G4100 it.
|
19. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಯೂ ಇಂಥಿಂಥ ವರು ಯೋಗ್ಯರೆಂದು ಕಾಣಬರುವಂತೆ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ ಗಳು ಇರುವದು ಅವಶ್ಯವೇ.
|
19. For G1063 there must G1163 be G1511 also G2532 heresies G139 among G1722 you G5213 , that G2443 they which are approved G1384 may be made G1096 manifest G5318 among G1722 you G5213 .
|
20. ಆದರೆ ನೀವು ಒಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಬರುವಾಗ ಮಾಡುವ ಭೋಜನವು ಕರ್ತನ ಭೋಜನವಲ್ಲ.
|
20. When ye G5216 come together G4905 therefore G3767 into G1909 one place G846 , this is G2076 not G3756 to eat G5315 the Lord G2960 's supper G1173 .
|
21. ಭೋಜನವಾಗುವಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನದನ್ನು ಮತ್ತೊಬ್ಬರಿಗಿಂತ ಮುಂದಾಗಿ ಊಟಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಹೀಗೆ ಒಬ್ಬನು ಹಸಿದಿರುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಕುಡಿದು ಮತ್ತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ.
|
21. For G1063 in G1722 eating G5315 every one G1538 taketh before G4301 other his own G2398 supper G1173 : and G2532 one G3739 G3303 is hungry G3983 , and G1161 another G3739 is drunken G3184 .
|
22. ಏನು, ನೀವು ಉಣ್ಣುವದಕ್ಕೂ ಕುಡಿಯುವದಕ್ಕೂ ಮನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದೀರಾ? ಅಥವಾ ದೇವರ ಸಭೆಯನ್ನು ಅಸಡ್ಡೆಮಾಡಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲದವರನ್ನು ನಾಚಿಕೆಪಡಿಸುತ್ತೀರಾ? ನಾನು ನಿಮಗೇನು ಹೇಳಲಿ? ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಗಳಲೋ? ಹೊಗಳುವದಿಲ್ಲ.
|
22. What G1063 G3361 ? have G2192 ye not G3756 houses G3614 to eat G2068 and G2532 to drink G4095 in? or G2228 despise G2706 ye the G3588 church G1577 of God G2316 , and G2532 shame G2617 them that have G2192 not G3361 ? What G5101 shall I say G2036 to you G5213 ? shall I praise G1867 you G5209 in G1722 this G5129 ? I praise G1867 you not G3756 .
|
23. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಕರ್ತನಿಂದ ಹೊಂದಿದೆನು. ಅದೇನಂದರೆ, ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ತಾನು ಹಿಡಿದುಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು
|
23. For G1063 I G1473 have received G3880 of G575 the G3588 Lord G2962 that which G3739 also G2532 I delivered G3860 unto you G5213 , That G3754 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 the G3588 same night G3571 in which G3739 he was betrayed G3860 took G2983 bread G740 :
|
24. ಸ್ತ್ರೋತ್ರಮಾಡಿ ಅದನ್ನು ಮುರಿದು--ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ, ತಿನ್ನಿರಿ; ಇದು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಮುರಿಯಲ್ಪಟ್ಟ ನನ್ನ ದೇಹ; ನನ್ನನ್ನು ನೆನಸಿಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿರಿ ಅಂದನು.
|
24. And G2532 when he had given thanks G2168 , he broke G2806 it, and G2532 said, Take G2036 G2983 , eat G5315 : this G5124 is G2076 my G3450 body G4983 , which is broken G2806 for G5228 you G5216 : this G5124 do G4160 in G1519 remembrance G364 of me G1699 .
|
25. ಅದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಊಟವಾದ ಮೇಲೆ ಆತನು ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು--ಈ ಪಾತ್ರೆಯು ನನ್ನ ರಕ್ತದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಸಒಡಂಬಡಿಕೆ ಯಾಗಿದೆ; ನೀವು ಇದರಲ್ಲಿ ಪಾನಮಾಡುವಾಗೆಲ್ಲಾ ನನ್ನನ್ನು ನೆನಸಿಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿರಿ ಅಂದನು.
|
25. After G3326 the same manner G5615 also G2532 he took the G3588 cup G4221 , when he had supped G1172 , saying G3004 , This G5124 cup G4221 is G2076 the G3588 new G2537 testament G1242 in G1722 my G1699 blood G129 : this G5124 do G4160 ye, as oft as G3740 ye drink G4095 G302 it, in G1519 remembrance G364 of me G1699 .
|
26. ನೀವು ಈ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿಂದು ಈ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಪಾನಮಾಡುವಷ್ಟು ಸಾರಿ ಕರ್ತನ ಮರಣ ವನ್ನು ಆತನು ಬರುವ ತನಕ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ.
|
26. For G1063 as often as G3740 ye eat G2068 G302 this G5126 bread G740 , and G2532 drink G4095 G302 this G5124 cup G4221 , ye do show G2605 the G3588 Lord G2962 's death G2288 till G891 G3757 he come G2064 .
|
27. ಹೀಗಿರುವದರಿಂದ ಯಾವನಾದರೂ ಅಯೋಗ್ಯ ವಾಗಿ ಈ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿಂದು ಕರ್ತನ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಪಾನಮಾಡಿದರೆ ಅವನು ಕರ್ತನ ದೇಹಕ್ಕೂ ರಕ್ತಕ್ಕೂ ಅಪರಾಧ ಮಾಡಿದವನಾಗಿರುವನು.
|
27. Wherefore G5620 whosoever G3739 G302 shall eat G2068 this G5126 bread G740 , and G2228 drink G4095 this cup G4221 of the G3588 Lord G2962 , unworthily G371 , shall be G2071 guilty G1777 of the G3588 body G4983 and G2532 blood G129 of the G3588 Lord G2962 .
|
28. ಆದರೆ ಒಬ್ಬನು ತನ್ನನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡವನಾಗಿ ಆ ರೊಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತಕ್ಕೊಂಡು ತಿನ್ನಲಿ, ಆ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಕುಡಿಯಲಿ.
|
28. But G1161 let a man G444 examine G1381 himself G1438 , and G2532 so G3779 let him eat G2068 of G1537 that bread G740 , and G2532 drink G4095 of G1537 that cup G4221 .
|
29. ಯಾಕಂದರೆ ಕರ್ತನ ದೇಹವೆಂದು ವಿವೇಚಿಸದೆ ಅಯೋಗ್ಯವಾಗಿ ತಿಂದು ಕುಡಿಯುವವನು ಹಾಗೆ ತಿಂದು ಕುಡಿಯುವದರಿಂದ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿಗೊಳ ಗಾಗುವನು.
|
29. For G1063 he that eateth G2068 and G2532 drinketh G4095 unworthily G371 , eateth G2068 and G2532 drinketh G4095 damnation G2917 to himself G1438 , not G3361 discerning G1252 the G3588 Lord G2962 's body G4983 .
|
30. ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಹು ಮಂದಿ ಬಲಹೀನರೂ ರೋಗಿಗಳೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆ; ಅನೇಕರು ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಾರೆ.
|
30. For this cause G1223 G5124 many G4183 are weak G772 and G2532 sickly G732 among G1722 you G5213 , and G2532 many G2425 sleep G2837 .
|
31. ನಮ್ಮನ್ನು ನಾವೇ ವಿಚಾರಿಸಿ ಕೊಂಡರೆ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಗೊಳಗಾಗುವದಿಲ್ಲ.
|
31. For G1063 if G1487 we would judge G1252 ourselves G1438 , we should not G3756 be judged G2919 .
|
32. ಆದರೆ ನಾವು ನಮ್ಮನ್ನು ವಿಚಾರಿಸಿ ಕೊಂಡಾಗ ಲೋಕದವರ ಸಂಗಡ ನಮಗೆ ಅಪರಾಧಿಗಳೆಂಬ ನಿರ್ಣಯವಾಗಬಾರದೆಂದು ಕರ್ತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
|
32. But G1161 when we are judged G2919 , we are chastened G3811 of G5259 the Lord G2962 , that G2443 we should not G3361 be condemned G2632 with G4862 the G3588 world G2889 .
|
33. ಆದಕಾರಣ ನನ್ನ ಸಹೋದರರೇ, ಈ ಭೋಜನವನ್ನು ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ನೀವು ಕೂಡಿ ಬರುವಾಗ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಕಾದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.
|
33. Wherefore G5620 , my G3450 brethren G80 , when ye come together G4905 to eat G5315 , tarry G1551 one for another G240 .
|
34. ಒಬ್ಬನು ಹಸಿದರೆ ಅವನು ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಊಟ ಮಾಡಲಿ; ನೀವು ಕೂಡಿಬಂದದ್ದು ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿಗೊಳಗಾಗು ವದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಬಾರದು. ಮಿಕ್ಕಾದ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ನಾನು ಬಂದಾಗ ಕ್ರಮಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ.
|
34. And G1161 if G1487 any man G5100 hunger G3983 , let him eat G2068 at G1722 home G3624 ; that G2443 ye come not together G4905 G3361 unto G1519 condemnation G2917 . And G1161 the G3588 rest G3062 will I set in order G1299 when G5613 G302 I come G2064 .
|