|
|
1. ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತಂದರೆ, ಸೌಲನಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನು ತನ್ನ ಆಯು ಧಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯುವವನಾದ ಯೌವನಸ್ಥನಿಗೆ--ನಾವು ನಮಗೆದುರಾಗಿ ಆಚೆಯಲ್ಲಿರುವ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಠಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ ಬಾ ಅಂದನು; ಆದರೆ ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆಗೆ ತಿಳಿಸಲಿಲ್ಲ.
|
1. Now it came to pass H1961 upon a day H3117 , that Jonathan H3083 the son H1121 of Saul H7586 said H559 unto H413 the young man H5288 that bore H5375 his armor H3627 , Come H1980 , and let us go over H5674 to H413 the Philistines H6430 ' garrison H4673 , that H834 is on the other side H4480 H5676 H1975 . But he told H5046 not H3808 his father H1 .
|
2. ಸೌಲನು ಗಿಬೆಯ ಕಟ್ಟಕಡೇ ಮೇರೆಯಾದ ಮಿಗ್ರೋನಿನಲ್ಲಿರುವ ದಾಳಿಂಬರ ಗಿಡದ ಕೆಳಗಿದ್ದನು. ಅವನ ಸಂಗಡ ಸುಮಾರು ಆರು ನೂರು ಜನರಿದ್ದರು.
|
2. And Saul H7586 tarried H3427 in the uttermost part H7097 of Gibeah H1390 under H8478 a pomegranate tree H7416 which H834 is in Migron H4051 : and the people H5971 that H834 were with H5973 him were about six H8337 hundred H3967 men H376 ;
|
3. ಆಗ ಏಲಿಯ ಮಗನಾಗಿರುವ ಫೀನೆ ಹಾಸನ ಮಗನಾದ ಈಕಾಬೋದನ ಸಹೋದರನಾದ ಅಹೀಟೂಬನ ಮಗನಾದ ಅಹೀಯನು ಶೀಲೋವಿ ನಲ್ಲಿ ಎಫೋದನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡು ಕರ್ತನ ಯಾಜಕ ನಾಗಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಯೋನಾತಾನನು ಹೋದದ್ದನ್ನು ಜನರು ಅರಿಯದೆ ಇದ್ದರು.
|
3. And Ahiah H281 , the son H1121 of Ahitub H285 , Ichabod H350 's brother H251 , the son H1121 of Phinehas H6372 , the son H1121 of Eli H5941 , the LORD H3068 's priest H3548 in Shiloh H7887 , wearing H5375 an ephod H646 . And the people H5971 knew H3045 not H3808 that H3588 Jonathan H3083 was gone H1980 .
|
4. ಯೋನಾತಾನನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿ ಯರ ಠಾಣಕ್ಕೆ ದಾಟಿ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಹುಡುಕಿದ ಮಾರ್ಗದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಈ ಕಡೆ ಆ ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಬೋಚೇಚ್ ಸೆನೆ ಎಂಬ ಚೂಪಾದ ಎರಡು ಬಂಡೆ ಗಳಿದ್ದವು.
|
4. And between H996 the passages H4569 , by which H834 Jonathan H3083 sought H1245 to go over H5674 unto H5921 the Philistines H6430 ' garrison H4673 , there was a sharp H8127 rock H5553 on the one H4480 H2088 side H4480 H5676 , and a sharp H8127 rock H5553 on the other H4480 H2088 side H4480 H5676 : and the name H8034 of the one H259 was Bozez H949 , and the name H8034 of the other H259 Seneh H5573 .
|
5. ಆ ಬಂಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಿಕ್ಮಾಷಿಗೆ ಎದುರಾಗಿಯೂ ಮತ್ತೊಂದು ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕೆ ಗಿಬೆಗೆ ಎದುರಾಗಿಯೂ ಇತ್ತು.
|
5. The forefront H8127 of the one H259 was situated H4690 northward H4480 H6828 over against H4136 Michmash H4363 , and the other H259 southward H4480 H5045 over against H4136 Gibeah H1387 .
|
6. ಆಗ ಯೋನಾತಾನನು ತನ್ನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯುವ ಯೌವನಸ್ಥನಿಗೆ--ನಾವು ಈ ಸುನ್ನತಿ ಇಲ್ಲದವರ ಠಾಣಕ್ಕೆ ದಾಟಿಹೋಗೋಣ ಬಾ; ಒಂದು ವೇಳೆ ದೇವರು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಕಾರ್ಯ ನಡಿಸುವನು. ಯಾಕಂದರೆ ಅನೇಕ ಜನರಿಂದಾದರೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಜನರಿಂದಾದರೂ ರಕ್ಷಿಸುವದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನಿಗೆ ಯಾವ ಆಟಂಕವಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
|
6. And Jonathan H3083 said H559 to H413 the young man H5288 that bore H5375 his armor H3627 , Come H1980 , and let us go over H5674 unto H413 the garrison H4673 of these H428 uncircumcised H6189 : it may be that H194 the LORD H3068 will work H6213 for us: for H3588 there is no H369 restraint H4622 to the LORD H3068 to save H3467 by many H7227 or H176 by few H4592 .
|
7. ಅದಕ್ಕೆ ಅವನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹೊರುವವನು ಅವನಿಗೆ--ನಿನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಇರುವದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡು, ನಡೆ; ಇಗೋ, ನಿನ್ನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ನಾನೂ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದೇನೆ ಅಂದನು.
|
7. And his armorbearer H3627 H5375 said H559 unto him, Do H6213 all H3605 that H834 is in thine heart H3824 : turn H5186 thee; behold H2009 , I am with H5973 thee according to thy heart H3824 .
|
8. ಆಗ ಯೋನಾತಾನನುಇಗೋ, ನಾವು ಆ ಮನುಷ್ಯರ ಬಳಿಗೆ ದಾಟಿ ಹೋಗಿ ಅವರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆವು.
|
8. Then said H559 Jonathan H3083 , Behold H2009 , we H587 will pass over H5674 unto H413 these men H376 , and we will discover ourselves H1540 unto H413 them.
|
9. ಅವರು--ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುವ ವರೆಗೆ ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಲ್ಲಿರೆಂದು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಹೇಳಿದರೆ ನಾವು ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗದೆ ನಮ್ಮ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುವೆವು.
|
9. If H518 they say H559 thus H3541 unto H413 us, Tarry H1826 until H5704 we come H5060 to H413 you ; then we will stand still H5975 in our place H8478 , and will not H3808 go up H5927 unto H413 them.
|
10. ಒಂದು ವೇಳೆ ಅವರುನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ ಹೋಗುವೆವು. ಕರ್ತನು ಅವರನ್ನು ನಮ್ಮ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿ ಕೊಟ್ಟನೆಂಬದಕ್ಕೆ ಇದೇ ನಮಗೆ ಗುರುತಾಗಿರುವದು ಅಂದನು.
|
10. But if H518 they say H559 thus H3541 , Come up H5927 unto H5921 us ; then we will go up H5927 : for H3588 the LORD H3068 hath delivered H5414 them into our hand H3027 : and this H2088 shall be a sign H226 unto us.
|
11. ಹಾಗೆಯೇ ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಠಾಣದ ವರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡರು. ಆಗ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರುಇಗೋ, ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ಇಬ್ರಿಯರು ಹೊರಟು ಬರುತ್ತಾರೆಂದರು.
|
11. And both H8147 of them discovered themselves H1540 unto H413 the garrison H4673 of the Philistines H6430 : and the Philistines H6430 said H559 , Behold H2009 , the Hebrews H5680 come forth H3318 out of H4480 the holes H2356 where H834 H8033 they had hid themselves H2244 .
|
12. ಠಾಣದ ಮನುಷ್ಯರು ಯೋನಾತಾನನಿಗೂ ಅವನ ಆಯುಧ ಹೊರುವವನಿಗೂ--ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬನ್ನಿರಿ; ನಿಮಗೆ ಕಾರ್ಯ ತೋರಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕೊಟ್ಟರು. ಆಗ ಯೋನಾತಾನನು ತನ್ನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯುವ ವನಿಗೆ--ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಏರಿ ಬಾ; ಕರ್ತನು ಅವರನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟನು ಅಂದನು.
|
12. And the men H376 of the garrison H4675 answered H6030 H853 Jonathan H3083 and his armorbearer H3627 H5375 , and said H559 , Come up H5927 to H413 us , and we will show H3045 you a thing H1697 . And Jonathan H3083 said H559 unto H413 his armorbearer H3627 H5375 , Come up H5927 after H310 me: for H3588 the LORD H3068 hath delivered H5414 them into the hand H3027 of Israel H3478 .
|
13. ಯೋನಾತಾನನು ತನ್ನ ಕೈಗಳಿಂದಲೂ ಕಾಲುಗಳಿಂದ ಲೂ ಹತ್ತಿದನು. ಅವನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹೊರುವ ವನು ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹತ್ತಿದನು. ಆಗ ಪಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಯೋನಾತಾನನ ಮುಂದೆ ಬಿದ್ದರು. ಅವನ ಆಯುಧ ಗಳನ್ನು ಹೊರುವವನು ಅವನ ಹಿಂದೆ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾ ಹೋದನು.
|
13. And Jonathan H3083 climbed up H5927 upon H5921 his hands H3027 and upon H5921 his feet H7272 , and his armorbearer H3627 H5375 after H310 him : and they fell H5307 before H6440 Jonathan H3083 ; and his armorbearer H3627 H5375 slew H4191 after H310 him.
|
14. ಯೋನಾತಾನನೂ ಅವನ ಆಯುಧ ಗಳನ್ನು ಹೊರುವವನೂ ಹೊಡೆದ ಆ ಮೊದಲ ಸಂಹಾರದಲ್ಲಿ ಅರ್ಧ ಎಕರೆ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದವರು ಸುಮಾರು ಇಪ್ಪತ್ತು ಜನರಾಗಿದ್ದರು.
|
14. And that first H7223 slaughter H4347 , which H834 Jonathan H3083 and his armorbearer H3627 H5375 made H5221 , was H1961 about twenty H6242 men H376 , within as it were a half H2677 acre H4618 of land H7704 , which a yoke H6776 of oxen might plow .
|
15. ಆಗ ದಂಡಿನ ಹೊಲದಲ್ಲಿಯ ಸಕಲ ಜನರಲ್ಲಿಯೂ ಭಯದಿಂದ ನಡುಕ ಉಂಟಾಯಿತು. ಠಾಣದವರೂ ಕೊಳ್ಳೆಗಾರರೂ ಹೆದರಿಕೊಂಡರು; ಇದಲ್ಲದೆ ಭೂಮಿ ಕಂಪಿಸಿತು. ಹೀಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಮಹಾದೊಡ್ಡ ಕಳವಳವಾಯಿತು.
|
15. And there was H1961 trembling H2731 in the host H4264 , in the field H7704 , and among all H3605 the people H5971 : the garrison H4673 , and the spoilers H7843 , they H1992 also H1571 trembled H2729 , and the earth H776 quaked H7264 : so it was H1961 a very great H430 trembling H2731 .
|
16. ಬೆನ್ಯಾವಿಾ ನನ ದೇಶದ ಗಿಬೆಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಸೌಲನ ಕಾವಲಿನವರು ನೋಡಿದಾಗ ಇಗೋ, ಆ ಗುಂಪಿನವರು ಕಡಿಮೆ ಯಾಗುತ್ತಾ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಸಂಹರಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದರು.
|
16. And the watchmen H6822 of Saul H7586 in Gibeah H1390 of Benjamin H1144 looked H7200 ; and, behold H2009 , the multitude H1995 melted away H4127 , and they went H1980 on beating down H1986 one another .
|
17. ಆಗ ಸೌಲನು ತನ್ನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ಜನರಿಗೆ--ನಮ್ಮ ಬಳಿಯಿಂದ ಹೋದವರು ಯಾರೆಂದು ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ನೋಡಿರಿ ಅಂದನು. ಅವರು ಲೆಕ್ಕ ನೋಡುವಾಗ ಇಗೋ, ಯೋನಾತಾನನೂ ಅವನ ಆಯುಧಗಳನ್ನು ಹೊರುವವನೂ ಅಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲ.
|
17. Then said H559 Saul H7586 unto the people H5971 that H834 were with H854 him, Number H6485 now H4994 , and see H7200 who H4310 is gone H1980 from H4480 H5973 us . And when they had numbered H6485 , behold H2009 , Jonathan H3083 and his armorbearer H3627 H5375 were not H369 there .
|
18. ಆಗ ಸೌಲನು ಅಹೀಯನಿಗೆ -- ನೀನು ದೇವರ ಮಂಜೂಷವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಾ ಅಂದನು. ಯಾಕಂದರೆ ದೇವರ ಮಂಜೂಷವು ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿತ್ತು.
|
18. And Saul H7586 said H559 unto Ahiah H281 , Bring hither H5066 the ark H727 of God H430 . For H3588 the ark H727 of God H430 was H1961 at that H1931 time H3117 with the children H1121 of Israel H3478 .
|
19. ಸೌಲನು ಯಾಜಕನ ಸಂಗಡ ಇನ್ನೂ ಮಾತಾನಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಏನಾಯಿತಂದರೆ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದಂಡಿನಲ್ಲಿ ಗದ್ದಲವು ಅಧಿಕವಾಗುತ್ತಾ ಇದದ್ದರಿಂದ ಸೌಲನು ಯಾಜಕನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕೋ ಅಂದನು.
|
19. And it came to pass H1961 , while H5704 Saul H7586 talked H1696 unto H413 the priest H3548 , that the noise H1995 that H834 was in the host H4264 of the Philistines H6430 went on H1980 and increased H1980 H7227 : and Saul H7586 said H559 unto H413 the priest H3548 , Withdraw H622 thine hand H3027 .
|
20. ಆಗ ಸೌಲನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಕೂಡಿಕೊಂಡು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಇಗೋ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಜೊತೆಗಾರನನ್ನು ಕತ್ತಿ ಯಿಂದ ಕೊಂದುಬಿಟ್ಟದ್ದರ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಬಹು ದೊಡ್ಡ ಸೋಲು ಉಂಟಾಯಿತು.
|
20. And Saul H7586 and all H3605 the people H5971 that H834 were with H854 him assembled themselves H2199 , and they came H935 to H5704 the battle H4421 : and, behold H2009 , every man H376 's sword H2719 was H1961 against his fellow H7453 , and there was a very H3966 great H1419 discomfiture H4103 .
|
21. ಇದಲ್ಲದೆ ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಬಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದು ಅವರ ಕೂಡ ದಂಡಿನ ಸಂಗಡ ಸುತ್ತಲಿರುವ ದೇಶದಿಂದ ಬಂದ ಇಬ್ರಿಯರು ಸೌಲ ಯೋನಾತಾನನ ಮತ್ತು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಸಂಗಡ ಕೂಡಿಕೊಂಡರು.
|
21. Moreover the Hebrews H5680 that were H1961 with the Philistines H6430 before H865 that time H8032 , which H834 went up H5927 with H5973 them into the camp H4264 from the country round about H5439 , even they H1992 also H1571 turned to be H1961 with H5973 the Israelites H3478 that H834 were with H5973 Saul H7586 and Jonathan H3083 .
|
22. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಓಡಿಹೋದರೆಂದು ಎಫ್ರಾಯಿಮ್ ಬೆಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಸಮಸ್ತ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ಕೇಳಿ ಅವರೂ ಹಾಗೆಯೇ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಬಿಡದೆ ಹಿಂದಟ್ಟಿದರು.
|
22. Likewise all H3605 the men H376 of Israel H3478 which had hid themselves H2244 in mount H2022 Ephraim H669 , when they heard H8085 that H3588 the Philistines H6430 fled H5127 , even they H1992 also H1571 followed hard H1692 after H310 them in the battle H4421 .
|
23. ಹೀಗೆ ಕರ್ತನು ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದನು. ಇದಲ್ಲದೆ ಆ ಯುದ್ಧವು ಬೇತಾವೆನಿನ ವರೆಗೂ ನಡೆಯಿತು.
|
23. So the LORD H3068 saved H3467 H853 Israel H3478 that H1931 day H3117 : and the battle H4421 passed over H5674 unto H853 Beth H1007 -aven.
|
24. ಆದರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ಆ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಬಳಲಿಹೋದರು. ಯಾಕಂದರೆ ಸೌಲನು--ನಾನು ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ ತೀರಿಸುವ ಹಾಗೆ ಸಾಯಂಕಾ ಲದ ವರೆಗೆ ಯಾವನು ಆಹಾರ ತಿನ್ನುತ್ತಾನೋ ಅವನು ಶಪಿಸಲ್ಪಡಲಿ ಎಂದು ಆಣೆ ಇಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಆಹಾರದ ರುಚಿ ನೋಡದೆ ಇದ್ದರು.
|
24. And the men H376 of Israel H3478 were distressed H5065 that H1931 day H3117 : for Saul H7586 had adjured H422 H853 the people H5971 , saying H559 , Cursed H779 be the man H376 that H834 eateth H398 any food H3899 until H5704 evening H6153 , that I may be avenged H5358 on mine enemies H4480 H341 . So none H3808 H3605 of the people H5971 tasted H2938 any food H3899 .
|
25. ದೇಶದ ಜನರೆಲ್ಲರು ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿರುವಾಗ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಜೇನು ತುಪ್ಪ ಇತ್ತು.
|
25. And all H3605 they of the land H776 came H935 to a wood H3293 ; and there was H1961 honey H1706 upon H5921 H6440 the ground H7704 .
|
26. ಜನರು ಆ ಅಡವಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುವಾಗ ಇಗೋ, ಜೇನು ತುಪ್ಪ ಸುರಿಯುತ್ತಿತ್ತು; ಆದರೆ ಜನರು ಆ ಆಣೆಯ ನಿಮಿತ್ತ ಭಯಪಟ್ಟದ್ದ ರಿಂದ ಒಬ್ಬನಾದರೂ ತನ್ನ ಬಾಯಿಗೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.
|
26. And when the people H5971 were come H935 into H413 the wood H3293 , behold H2009 , the honey H1706 dropped H1982 ; but no H369 man put H5381 his hand H3027 to H413 his mouth H6310 : for H3588 the people H5971 feared H3372 H853 the oath H7621 .
|
27. ಆದರೆ ತನ್ನ ತಂದೆಯು ಜನರಿಗೆ ಆಣೆ ಇಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಯೋನಾತಾನನು ಕೇಳದೆ ಇದ್ದ ಕಾರಣ ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿದ್ದ ಕೋಲನ್ನು ಚಾಚಿ ಅದನ್ನು ಜೇನು ತೊಟ್ಟಿ ಯಲ್ಲಿ ಅದ್ದಿ ತನ್ನ ಬಾಯಿಗೆ ಹಾಕಿಕೊಂಡನು. ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಕಳೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದವು.
|
27. But Jonathan H3083 heard H8085 not H3808 when his father H1 charged the people with the oath H7650 H853 H5971 : wherefore he put forth H7971 H853 the end H7097 of the rod H4294 that H834 was in his hand H3027 , and dipped H2881 it H853 in a honeycomb H3295 H1706 , and put H7725 his hand H3027 to H413 his mouth H6310 ; and his eyes H5869 were enlightened H215 .
|
28. ಆಗ ಜನರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಅವನಿಗೆ--ಈ ಹೊತ್ತು ಆಹಾರ ತಿನ್ನುವವನು ಶಪಿಸಲ್ಪಡಲಿ ಎಂದು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯು ಜನರಿಗೆ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಆಣೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಅದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಜನರು ದಣಿದು ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ ಅಂದನು.
|
28. Then answered H6030 one H376 of the people H4480 H5971 , and said H559 , Thy father H1 straitly charged the people with an oath H7650 H7650 H853 H5971 , saying H559 , Cursed H779 be the man H376 that H834 eateth H398 any food H3899 this day H3117 . And the people H5971 were faint H5888 .
|
29. ಅದಕ್ಕೆ ಯೋನಾ ತಾನನು--ನನ್ನ ತಂದೆಯು ದೇಶವನ್ನು ಶ್ರಮೆಪಡಿಸಿ ದ್ದಾನೆ. ಇಗೋ, ನಾನು ಜೇನುತುಪ್ಪದಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ರುಚಿ ನೋಡಿದ್ದರಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ಣಗಳು ಹೇಗೆ ಕಳೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದವೆಂದು ನೋಡು.
|
29. Then said H559 Jonathan H3083 , My father H1 hath troubled H5916 H853 the land H776 : see H7200 , I pray you H4994 , how H3588 mine eyes H5869 have been enlightened H215 , because H3588 I tasted H2938 a little H4592 of this H2088 honey H1706 .
|
30. ಈ ದಿನದಲ್ಲಿ ಜನರು ತಮಗೆ ದೊರಕಿದ ತಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳ ಕೊಳ್ಳೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವದನ್ನಾದರೂ ಉಚಿತವಾಗಿ ತಿಂದಿದ್ದರೆ ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು; ಯಾಕಂದರೆ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರಲ್ಲಿ ಸಂಹರಿಸ ಲ್ಪಡದವರು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ಮಂದಿ ಇದ್ದಾರೆ ಅಂದನು.
|
30. How much more H637 H3588 , if haply H3588 H3863 the people H5971 had eaten freely H398 H398 today H3117 of the spoil H4480 H7998 of their enemies H341 which H834 they found H4672 ? for H3588 had there not H3808 been now H6258 a much greater H7235 slaughter H4347 among the Philistines H6430 ?
|
31. ಜನರು ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮಿಕ್ಮಾಷಿನಿಂದ ಅಯ್ಯಾಲೋ ನಿನ ವರೆಗೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಸದೆಬಡಿದದರಿಂದ ಅವರು ಬಹಳವಾಗಿ ದಣಿದುಹೋದರು.
|
31. And they smote H5221 the Philistines H6430 that H1931 day H3117 from Michmash H4480 H4363 to Aijalon H357 : and the people H5971 were very H3966 faint H5888 .
|
32. ಆದದ ರಿಂದ ಅವರು ಕೊಳ್ಳೇ ಮಾಡಿದವುಗಳ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು ಕುರಿಗಳನ್ನೂ ದನಗಳನ್ನೂ ಕರುಗಳನ್ನೂ ಹಿಡಿದು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಕೊಯ್ದು ಮಾಂಸವನ್ನು ರಕ್ತದೊಂದಿಗೆ ತಿಂದರು.
|
32. And the people H5971 flew H6213 upon H413 the spoil H7998 , and took H3947 sheep H6629 , and oxen H1241 , and calves H1121 H1241 , and slew H7819 them on the ground H776 : and the people H5971 did eat H398 them with H5921 the blood H1818 .
|
33. ಆಗ ಅವರು ಸೌಲನಿಗೆ--ಇಗೋ, ಜನರು ಮಾಂಸದ ಕೂಡ ರಕ್ತವನ್ನು ತಿನ್ನುವದರಿಂದ ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಪಾಪ ಮಾಡುತ್ತಾರೆಂದು ತಿಳಿಸಿದರು. ಅದಕ್ಕವನು--ನೀವು ದ್ರೋಹ ಮಾಡಿ ದಿರಿ; ಈಗ ಒಂದು ದೊಡ್ಡಕಲ್ಲನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಹೊರ ಳಿಸಿ ಬಿಡಿರಿ ಅಂದನು.
|
33. Then they told H5046 Saul H7586 , saying H559 , Behold H2009 , the people H5971 sin H2398 against the LORD H3068 , in that they eat H398 with H5921 the blood H1818 . And he said H559 , Ye have transgressed H898 : roll H1556 a great H1419 stone H68 unto H413 me this day H3117 .
|
34. ಸೌಲನು ಅವರಿಗೆ--ನೀವು ಜನರಲ್ಲಿ ಚದರಿಹೋಗಿ ರಕ್ತ ಸಹಿತವಾಗಿ ತಿಂದು ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಪಾಪಮಾಡದೆ ಪ್ರತಿಯೊ ಬ್ಬನು ತನ್ನ ಎತ್ತನ್ನೂ ಕುರಿಯನ್ನೂ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ತಂದು ಇಲ್ಲಿ ಕೊಯ್ದು ತಿನ್ನಿರಿ ಎಂಬದಾಗಿ ಹೇಳಿರಿ ಅಂದನು. ಆದದರಿಂದ ಜನರಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಎತ್ತನ್ನು ಆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಸಂಗಡ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ಅಲ್ಲಿ ಕೊಯ್ದರು.
|
34. And Saul H7586 said H559 , Disperse yourselves H6327 among the people H5971 , and say H559 unto them , Bring me hither H5066 H413 every man H376 his ox H7794 , and every man H376 his sheep H7716 , and slay H7819 them here H2088 , and eat H398 ; and sin H2398 not H3808 against the LORD H3068 in eating H398 with H413 the blood H1818 . And all H3605 the people H5971 brought H5066 every man H376 his ox H7794 with H3027 him that night H3915 , and slew H7819 them there H8033 .
|
35. ಸೌಲನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಒಂದು ಬಲಿಪೀಠವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದನು. ಅದೇ ಅವನು ಕಟ್ಟಿಸಿದ ಮೊದಲನೇ ಬಲಿಪೀಠವು.
|
35. And Saul H7586 built H1129 an altar H4196 unto the LORD H3068 : the same was the first H2490 altar H4196 that he built H1129 unto the LORD H3068 .
|
36. ಸೌಲನು ಜನರಿಗೆ--ನಾವು ಈ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಬೆನ್ನಟ್ಟಿಹೋಗಿ ಉದಯಕಾಲದ ವರೆಗೆ ಅವರನ್ನು ಸುಲುಕೊಂಡು ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನನ್ನಾದರೂ ಉಳಿಸಬಾರದು ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಜನರು--ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದಾಗಿ ತೋರುವದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡು ಅಂದರು. ಆಗ ಯಾಜಕನು--ದೇವರ ಸನ್ನಿಧಿಗೆ ಹೋಗೋಣ ಅಂದನು.
|
36. And Saul H7586 said H559 , Let us go down H3381 after H310 the Philistines H6430 by night H3915 , and spoil H962 them until H5704 the morning H1242 light H216 , and let us not H3808 leave H7604 a man H376 of them . And they said H559 , Do H6213 whatsoever H3605 seemeth H5869 good H2896 unto thee . Then said H559 the priest H3548 , Let us draw near H7126 hither H1988 unto H413 God H430 .
|
37. ಸೌಲನು--ನಾನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿ ಹೋಗಲೋ? ನೀನು ಅವರನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡುವಿಯೋ ಎಂದು ದೇವರ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದನು; ಆದರೆ ಆತನು ಅವನಿಗೆ ಆ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕೊಡದೆ ಹೋದನು.
|
37. And Saul H7586 asked counsel H7592 of God H430 , Shall I go down H3381 after H310 the Philistines H6430 ? wilt thou deliver H5414 them into the hand H3027 of Israel H3478 ? But he answered H6030 him not H3808 that H1931 day H3117 .
|
38. ಆಗ ಸೌಲನು--ಜನರ ಎಲ್ಲಾ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರೇ, ಇಲ್ಲಿ ಬನ್ನಿರಿ; ಈಹೊತ್ತು ಈ ಪಾಪ ಯಾವದರಿಂದ ಉಂಟಾಯಿತೆಂದು ತಿಳುಕೊಂಡು ನೋಡಿರಿ.
|
38. And Saul H7586 said H559 , Draw ye near H5066 hither H1988 , all H3605 the chief H6438 of the people H5971 : and know H3045 and see H7200 wherein H4100 this sin H2403 hath been H1961 this H2063 day H3117 .
|
39. ನನ್ನ ಕುಮಾರನಾದ ಯೋನಾತಾನ ನಿಂದಾದರೂ ಉಂಟಾಗಿದ್ದರೆ ಅವನು ಸಾಯಲೇ ಸಾಯುವನೆಂದು ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವ ಕರ್ತನ ಮೇಲೆ ಆಣೆ ಇಟ್ಟು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು. ಆದರೆ ಸಕಲ ಜನರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದರೂ ಅವನಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ.
|
39. For H3588 , as the LORD H3068 liveth H2416 , which saveth H3467 H853 Israel H3478 , though H3588 H518 it be H3426 in Jonathan H3083 my son H1121 , he shall surely die H4191 H4191 . But there was not a man H369 among all H4480 H3605 the people H5971 that answered H6030 him.
|
40. ಆಗ ಸೌಲನು ಸಮಸ್ತ ಇಸ್ರಾಯೇ ಲಿಗೆ--ನೀವು ಒಂದು ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಇರ್ರಿ; ನಾನೂ ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನೂ ಒಂದು ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತೇವೆ ಅಂದನು. ಜನರು ಸೌಲನಿಗೆ--ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದಾಗಿ ತೋರುವದನ್ನು ಮಾಡು ಅಂದರು.
|
40. Then said H559 he unto H413 all H3605 Israel H3478 , Be H1961 ye H859 on one H259 side H5676 , and I H589 and Jonathan H3083 my son H1121 will be H1961 on the other H259 side H5676 . And the people H5971 said H559 unto H413 Saul H7586 , Do H6213 what seemeth H5869 good H2896 unto thee.
|
41. ಸೌಲನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ--ನೀನು ಪೂರ್ಣ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು ಎಂದು ಹೇಳಿ ಚೀಟು ಹಾಕಿದೆನು ಅಂದನು. ಸೌಲನಿಗೂ ಯೋನಾತಾನನಿಗೂ ಚೀಟುಬಂತು.
|
41. Therefore Saul H7586 said H559 unto H413 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , Give H3051 a perfect H8549 lot . And Saul H7586 and Jonathan H3083 were taken H3920 : but the people H5971 escaped H3318 .
|
42. ಆದರೆ ಜನರು ಪಾರಾದರು. ಸೌಲನು ಅವರಿಗೆ--ನನ್ನ ಮೇಲೆಯೂ ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನ ಮೇಲೆಯೂ ಚೀಟು ಹಾಕಿರಿ ಅಂದಾಗ ಯೋನಾತಾನನಿಗೆ ಚೀಟು ಬಿತ್ತು.
|
42. And Saul H7586 said H559 , Cast H5307 lots between H996 me and Jonathan H3083 my son H1121 . And Jonathan H3083 was taken H3920 .
|
43. ಆಗ ಸೌಲನು ಯೋನಾತಾನನಿಗೆ--ನೀನು ಮಾಡಿ ದ್ದನ್ನು ನನಗೆ ತಿಳಿಸು ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಯೋನಾ ತಾನನು--ನನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿರುವ ಕೋಲಿನ ಕೊನೆಯಿಂದ ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಜೇನು ತುಪ್ಪವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ರುಚಿ ನೋಡಿದೆನು; ಇಗೋ, ನಾನು ಸಾಯಬೇಕು ಅಂದನು.
|
43. Then Saul H7586 said H559 to H413 Jonathan H3083 , Tell H5046 me what H4100 thou hast done H6213 . And Jonathan H3083 told H5046 him , and said H559 , I did but taste H2938 H2938 a little H4592 honey H1706 with the end H7097 of the rod H4294 that H834 was in mine hand H3027 , and , lo H2009 , I must die H4191 .
|
44. ಅದಕ್ಕೆ ಸೌಲನು--ಯೋನಾತಾನನೇ, ನೀನು ನಿಜವಾಗಿ ಸಾಯಬೇಕು; ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ದೇವರು ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡಲಿ ಅಂದನು.
|
44. And Saul H7586 answered H559 , God H430 do H6213 so H3541 and more H3254 also H3541 : for H3588 thou shalt surely die H4191 H4191 , Jonathan H3083 .
|
45. ಆದರೆ ಜನರು ಸೌಲನಿಗೆ--ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನಲ್ಲಿ ಈ ದೊಡ್ಡ ರಕ್ಷಣೆ ಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡಿದ ಯೋನಾತಾನನು ಸಾಯ ಬಹುದೋ? ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಆಗದು; ಅವನು ಇಂದು ಕರ್ತನ ಸಹಾಯದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಕರ್ತನ ಆಣೆ, ಅವನ ತಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಕೂದಲಾದರೂ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬೀಳಬಾರದು ಅಂದರು. ಜನರು ಯೋನಾತಾನನನ್ನು ಸಾಯದ ಹಾಗೆ ಬಿಡಿಸಿಕೊಂಡರು.
|
45. And the people H5971 said H559 unto H413 Saul H7586 , Shall Jonathan H3083 die H4191 , who H834 hath wrought H6213 this H2063 great H1419 salvation H3444 in Israel H3478 ? God forbid H2486 : as the LORD H3068 liveth H2416 , there shall not H518 one hair H4480 H8185 of his head H7218 fall H5307 to the ground H776 ; for H3588 he hath wrought H6213 with H5973 God H430 this H2088 day H3117 . So the people H5971 rescued H6299 H853 Jonathan H3083 , that he died H4191 not H3808 .
|
46. ಆಗ ಸೌಲನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟನು. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋದರು.
|
46. Then Saul H7586 went up H5927 from following H4480 H310 the Philistines H6430 : and the Philistines H6430 went H1980 to their own place H4725 .
|
47. ಹೀಗೆ ಸೌಲನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮೇಲೆ ದೊರೆ ತನ ತಕ್ಕೊಂಡು ಸುತ್ತಲಿರುವ ತನ್ನ ಸಮಸ್ತ ಶತ್ರುಗ ಳಾದ ಮೋವಾಬ್ಯರ ಮೇಲೆಯೂ ಅಮ್ಮೋನನ ಮಕ್ಕಳ ಮೇಲೆಯೂ ಎದೋಮ್ಯರ ಮೇಲೆಯೂ ಚೋಬದ ಅರಸುಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಮೇಲೆಯೂ ಯುದ್ಧಮಾಡಿದನು. ಯಾರ ಮೇಲೆ ತಿರುಗಿದನೋ ಅವರನ್ನು ಪೀಡಿಸಿದನು.
|
47. So Saul H7586 took H3920 the kingdom H4410 over H5921 Israel H3478 , and fought H3898 against all H3605 his enemies H341 on every side H5439 , against Moab H4124 , and against the children H1121 of Ammon H5983 , and against Edom H123 , and against the kings H4428 of Zobah H6678 , and against the Philistines H6430 : and whithersoever H3605 H834 he turned H6437 himself , he vexed H7561 them .
|
48. ಅವನು ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಕೂಡಿಸಿ ಕೊಂಡು ಅಮಾಲೇಕ್ಯರನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿದನು; ಇಸ್ರಾ ಯೇಲನ್ನು ಸುಲುಕೊಳ್ಳುವವರೆಲ್ಲರ ಕೈಗೂ ತಪ್ಪಿಸಿ ಬಿಟ್ಟನು.
|
48. And he gathered H6213 a host H2428 , and smote H5221 H853 the Amalekites H6002 , and delivered H5337 H853 Israel H3478 out of the hands H4480 H3027 of them that spoiled H8154 them.
|
49. ಸೌಲನ ಕುಮಾರರ ಹೆಸರುಗಳು ಯೋನಾ ತಾನ್ ಇಷ್ವಿ ಮಲ್ಕೀಷೂವ ಎಂಬಿವುಗಳು; ಹಿರಿಯ ವಳಾದ ಮೇರಾಬ್, ಚಿಕ್ಕವಳಾದ ವಿಾಕಲ್ ಎಂಬ ಇಬ್ಬರು ಕುಮಾರ್ತೆಯರು ಇದ್ದರು.
|
49. Now the sons H1121 of Saul H7586 were H1961 Jonathan H3083 , and Ishui H3440 , and Melchi H4444 -shua : and the names H8034 of his two H8147 daughters H1323 were these ; the name H8034 of the firstborn H1067 Merab H4764 , and the name H8034 of the younger H6996 Michal H4324 :
|
50. ಅಹೀಮಾಚನ ಕುಮಾರ್ತೆಯಾದ ಅಹೀನೋವಮಳು ಸೌಲನ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿದ್ದಳು. ಸೌಲನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪನಾದ ನೇರನ ಮಗನಾದ ಅಬ್ನೇರನೆಂಬವನು ಅವನ ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿ ಯಾಗಿದ್ದನು.
|
50. And the name H8034 of Saul H7586 's wife H802 was Ahinoam H293 , the daughter H1323 of Ahimaaz H290 : and the name H8034 of the captain H8269 of his host H6635 was Abner H74 , the son H1121 of Ner H5369 , Saul H7586 's uncle H1730 .
|
51. ಕೀಷನೆಂಬವನು ಸೌಲನ ತಂದೆಯು. ಅಬ್ನೇರನ ತಂದೆಯಾದ ನೇರನು ಅಬೀಯೇಲನ ಮಗನು.
|
51. And Kish H7027 was the father H1 of Saul H7586 ; and Ner H5369 the father H1 of Abner H74 was the son H1121 of Abiel H22 .
|
52. ಇದಲ್ಲದೆ ಸೌಲನು ಇದ್ದ ದಿವಸಗಳೆಲ್ಲಾ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಮೇಲೆ ಬಲವಾದ ಯುದ್ಧವು ನಡೆಯಿತು. ಸೌಲನು ಯಾವ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಯನ್ನಾದರೂ ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಯನ್ನಾದರೂ ನೋಡಿದರೆ ಅವನನ್ನು ತನ್ನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ಇದ್ದನು.
|
52. And there was H1961 sore H2389 war H4421 against H5921 the Philistines H6430 all H3605 the days H3117 of Saul H7586 : and when Saul H7586 saw H7200 any H3605 strong H1368 man H376 , or any H3605 valiant H2428 man H1121 , he took H622 him unto H413 him.
|